Seite 1
Kurzanleitung Guía breve Guide de démarrage rapide Guida rapida Beknopte gebruiksaanwijzing Short manual Retro-Mikrowelle Four à micro-ondes rétro Retromagnetron Microondas retro Forno a microonde in stile vintage Retro microwave MEDION MD 15000...
Seite 2
Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Kurz anleitung ............4 1.1. Zeichenerklärung ..................4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..............5 Sicherheitshinweise ..................5 3.1. Mikrowelle aufstellen und anschließen ............6 3.2. Brandgefahren vermeiden ................. 8 3.3. Besondere Sicherheitshinweise im Umgang mit Mikrowellen ....... 9 3.4. Sicherheitshinweise zum Erhitzen von Flüssig keiten ........10 Geräteübersicht ....................
Seite 3
1. Informationen zu die- WARNUNG! ser Kurz anleitung Warnung vor möglicher Le- bensgefahr und/oder schwe- Bei dieser Kurzanleitung handelt es sich um ren, irreversiblen Verletzungen! eine verkürzte Druckausgabe der vollständi- gen Bedienungsanleitung. VORSICHT! WARNUNG! Warnung vor möglichen mittel- schweren und/oder leichten Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Verletzungen! Sicherheitshinweise und die voll-...
Seite 4
2. Bestimmungsgemäßer 3. Sicherheitshinweise Gebrauch WICHTIGE SICHERHEITSAN- Die Mikrowelle darf nur zum Erwärmen von WEISUNGEN – SORGFÄLTIG dafür geeigneten Lebensmitteln in geeigne- LESEN UND FÜR DEN WEITE- ten Garbehältern und Geschirr verwendet REN GEBRAUCH AUFBEWAH- werden. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Privat- REN! haushalt und ähnlichen Haushaltsanwen- ...
Seite 5
Schließen Sie die Mikrowelle 3.1. Mikrowelle aufstellen und anschließen nur an eine ordnungsge- mäß installierte, geerdete WARNUNG! und elektrisch abgesicherte Gefahr durch elektri- Steckdose an. Die Netzspan- schen Schlag! nung muss den technischen Es besteht die Gefahr ei- Daten des Gerätes entspre- nes elektrischen Schlags chen.
Seite 6
Fall sofort das Netzkabel am folie des Sichtfensters, da Stecker aus der Schutzkon- sonst Mikrowellenstrahlung taktsteckdose. Nehmen Sie austreten kann. Verwenden Sie nur von uns die Mikrowelle nicht mehr in Betrieb, bevor sie von einer gelieferte oder genehmigte dafür ausgebildeten Person Ersatz- und Zubehörteile.
Seite 7
Ziehen Sie den Netzstecker WARNUNG! aus der Steckdose, Brandgefahr! – wenn Sie das Gerät reini- Es besteht Brandgefahr gen oder warten, durch unsachgemäßen – wenn Sie das Gerät auf- Umgang mit dem Gerät oder abbauen, Verdecken oder verstopfen –...
Seite 8
3.3. Besondere Sicherheits- letzungen, Entzündungen hinweise im Umgang mit oder Feuer führen. Mikrowellen Bereiten Sie mit dem Gerät keine alkoholhaltigen Spei- WARNUNG! Erhitzen Sie sen zu. keine Speisen oder Flüssig- Nutzen Sie das Gerät nicht keiten in fest verschlossenen zum Frittieren oder Öl erhit- Behältern! Diese können im zen.
Seite 9
Ritzen Sie Lebensmittel mit genanntem Siedeverzug geschlossener Haut, wie z. B. kommen, d. h., dass die Tomaten, Würstchen, Auber- Flüssigkeit bereits Siede- ginen oder ähnliche vor dem temperatur hat, ohne dass Garen an, um ein Platzen zu die beim Kochen typischen vermeiden.
Seite 10
4. Geräteübersicht Menu Abb. 1 – Frontansicht bei geöffneter Tür 1. Mica-Abdeckung des Magnetrons (NICHT ENTFERNEN!) 2. Netzkabel mit Netzstecker (auf der Rück- seite, nicht dargestellt) 3. Anzeigefeld 4. Bedienfeld 5. Glas-Drehteller 6. Rollenring 7. Antriebswelle 8. Garraum 9. Türverriegelung 10.
Seite 11
5. Lieferumfang 6. Vor dem ersten Ge- brauch GEFAHR! 6.1. Gerät aufstellen Verletzungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlu- cken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien. Alle verwendeten Verpackungsmateriali- en (Beutel, Polystyrolstücke usw.) nicht in der Reichweite von Kindern lagern. ...
Seite 12
Stellen Sie die Mikrowelle auf eine ebene, 6.3. Glas-Drehteller stabile Fläche, die das Eigengewicht des einsetzen Geräts samt dem Höchstgewicht der da- rin zubereiteten Nahrungsmittelmenge tragen kann. Betreiben Sie das Gerät ausschließlich in Innenräumen. Stellen Sie die Mikrowelle nicht auf: –...
Seite 13
Betreiben Sie das Gerät niemals ohne 7. Mikrowelle verwenden Glas-Drehteller und nicht ohne Lebens- mittel im Garraum. Bewegen Sie Gerät nicht während des Betriebs. In der Bedienungsanleitung finden Sie detail- lierte Angaben zur Benutzung des Gerätes HINWEIS! sowie allen weiteren Funktionen, wie z B.: •...
Seite 14
Ziehen Sie am Türgriff, um die Garraum- Drü cken Sie die Taste Start (13) mehr- tür (11) zu öffnen. fach, bis die gewü nschte Garzeit im An- Stellen Sie die Lebensmittel in einem mi- zeigefeld (3) erscheint (je Tastendruck krowellengeeigneten Behälter mittig auf verlängert sich die Garzeit um 30 Sekun- den Glas-Drehteller.
Seite 15
8. Reinigung und Pfl ege 10. EU-Konformitäts- information Hiermit erklärt die MEDION AG, Informationen zur Reinigung und Wartung dass das Produkt mit den folgen- des Gerätes finden Sie in der ausführlichen den Anforderungen der Europäi- Bedienungsanleitung. schen Union übereinstimmt: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU, 9.
Seite 16
Versandflächen für Elektro- und GERÄT (nur für Deutschland) Elektronikgeräte des Vertreibers als Alle mit dem nebenstehenden Sym- Verkaufsfläche sowie alle Lager- und bol gekennzeichneten Elektro- bzw. Verkaufsflächen des Vertreibers als Elektronikgeräte dürfen nicht im Gesamtverkaufsfläche. Zudem ist normalen Hausmüll entsorgt wer- bei einem Vertrieb unter Verwen- den, sondern sind vom Endnutzer dung von Fernkommunikations-...
Seite 17
Dabei werden im Gerät enthaltene Wertstoffe der Wiederverwertung zugeführt und die Belastung der Umwelt und negative Auswirkun- gen auf die menschliche Gesund- heit vermieden. Geben Sie das Altgerät an einer Sammelstelle für Elektroschrott oder einem Wertstoffhof ab. Wenden Sie sich für nähere Aus- künfte an Ihr örtliches Entsorgungs- unternehmen oder Ihre kommunale Verwaltung.
Seite 18
Sommaire Informations concernant le présent guide de démarrage rapide ....20 1.1. Explication des symboles ................. 20 Utilisation conforme ..................21 Consignes de sécurité ................... 21 3.1. Installer et raccorder le four à micro-ondes ..........22 3.2. Éviter tout risque d’incendie ..............24 3.3.
Seite 19
1. Informations concer- AVERTISSEMENT ! nant le présent guide Éventuel danger de mort et/ de démarrage rapide ou de blessures graves irréver- sibles ! Ce guide de démarrage rapide est une ver- ATTENTION ! sion papier raccourcie de la notice d’utilisa- tion complète. Risque de blessures légères et/ AVERTISSEMENT ! ou moyennement graves !
Seite 20
2. Utilisation conforme 3. Consignes de sécurité Le four à micro-ondes doit servir uniquement CONSIGNES DE SÉCURITÉ IM- à réchauffer des aliments adaptés dans des PORTANTES – À LIRE ATTENTI- récipients et de la vaisselle appropriés. Cet appareil est destiné à un usage domes- VEMENT ET À...
Seite 21
Branchez le four à mi- 3.1. Installer et raccorder le four à micro-ondes cro-ondes uniquement sur une prise de courant AVERTISSEMENT ! réglementaire et protégée Risque d’électrocu- électriquement. La tension tion ! secteur doit correspondre à Il existe un risque de celle indiquée dans les ca- choc électrique dû...
Seite 22
magés. Débranchez alors tez le SAV. Ne retirez pas les caches immédiatement le cordon d’alimentation de la prise dans le four à micro-ondes de courant de sécurité en ni le film intérieur de la vitre : tirant au niveau de la fiche risque de fuite de rayons mi- d’alimentation, jamais sur le cro-ondes.
Seite 23
Débranchez la fiche d’ali- AVERTISSEMENT ! mentation de la prise de Risque d’incendie ! courant Toute manipulation in- – lors du nettoyage ou de correcte de l’appareil l’entretien de l’appareil, présente un risque d’in- – lors du montage ou du dé- cendie montage de l’appareil, ...
Seite 24
3.3. Consignes de sécurité vêtements, coussins chauf- spéciales concernant fants, pantoufles, éponges, l’utilisation des fours à chiffons humides ou autres micro-ondes objets similaires). Cela pour- rait provoquer des blessures, AVERTISSEMENT ! Ne faites une inflammation ou même pas chauffer d’aliments ni de un incendie.
Seite 25
3.4. Consignes de sécurité été sortis du micro-ondes. lors du réchauff ement de Ne réchauffez des œufs au liquides four à micro-ondes unique- ment dans de la vaisselle ATTENTION ! spécialement conçue à cet Risque de blessure ! effet. Il existe un risque de blessure ...
Seite 26
Pour faire chauffer un li- quide dans l’appareil, placez un bâtonnet en verre ou en céramique dans le récipient pour éviter une ébullition tardive du liquide. Après avoir fait chauffer le liquide, attendez quelques instants, tapotez avec précaution le récipient et remuez le li- quide avant de le sortir du four à...
Seite 27
4. Vue d’ensemble de l’appareil Menu Fig. 1 – Vue de face avec la porte ouverte 1. Cache Mica du magnétron (NE PAS EN- LEVER !) 2. Cordon d’alimentation avec fiche d’ali- mentation (au dos, non représenté) 3. Champ d’affichage 4. Panneau de commande 5.
Seite 28
Avant toute utilisation, vérifiez que le four à micro-ondes n’est pas endommagé. En cas de dommage constaté, adressez-vous au SAV. Le produit que vous avez acheté comprend : • Four à micro-ondes • Plateau tournant en verre • Anneau à roulettes •...
Seite 29
Les pieds ne doivent pas être enlevés. 6.2. Premier nett oyage de Le four à micro-ondes est un appareil l’appareil à pose libre. Ne l’utilisez pas dans un Tirez sur la poignée de porte pour ouvrir meuble encastré ou dans un placard. la porte du four à...
Seite 30
ce que les barrettes du plateau tournant quer la fuite de rayonnements micro-ondes. en verre se placent entre les branches de Tout endommagement du cordon d’alimen- l’arbre d’entraînement. tation peut provoquer un choc électrique. Ne mettez en aucun cas l’appareil en 6.4.
Seite 31
Appuyez une fois sur la touche Mi- trouvent dans ou sur les aliments ou sur la vaisselle. cro-ondes (16) puis tournez le bouton N’utilisez pas de verre en cristal ou en rotatif (14) pour régler le niveau de puis- sance.
Seite 32
UE processus correspondant. Ouvrez la porte du four à micro-ondes (11) L’entreprise MEDION AG déclare en tirant sur la poignée de porte (10). par la présente que le produit est Sortez les aliments avec précaution du conforme aux exigences sui- four à...
Seite 33
11. Recyclage EMBALLAGE L’appareil se trouve dans un emballage qui le protège des dommages pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être éliminés de manière écologique en étant soumis à un recyclage approprié. Tenez compte du marquage suivant des emballages pour le tri des dé- chets avec les abréviations (a) et nu- méros (b) :...
Seite 34
Inhoudsopgave Informatie over deze beknopte gebruiksaanwijzing ........36 1.1. Betekenis van de symbolen ..............36 Gebruiksdoel ....................37 Veiligheids voorschriften ................37 3.1. Magnetron opstellen en aansluiten ............38 3.2. Brandgevaren vermijden .................40 3.3. Speciale veiligheidsvoorschriften voor het gebruik van magnetrons ... 41 3.4.
Seite 35
1. Informatie over deze WAARSCHUWING! beknopte gebruiks- Waarschuwing voor mogelijk aanwijzing levensgevaar en/of ernstig blij- vend letsel! Deze beknopte gebruiksaanwijzing is een VOORZICHTIG! verkorte gedrukte versie van de volledige gebruiksaanwijzing. Waarschuwing voor mogelijk WAARSCHUWING! minder ernstig of licht letsel! LET OP! Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing Neem de aanwijzingen in acht...
Seite 36
2. Gebruiksdoel 3. Veiligheids- voorschriften De magnetron mag uitsluitend worden gebruikt voor het verwarmen van daarvoor BELANGRIJKE VEILIGHEIDS- geschikte levensmiddelen in daarvoor ge- schikte verpakkingen en serviesgoed. VOORSCHRIFTEN – LEES DEZE Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in par- AANDACHTIG DOOR EN BE- ticuliere huishoudens en vergelijkbare huis- houdelijke toepassingen, bijvoorbeeld WAAR ZE VOOR LATER GEBRUIK!
Seite 37
Kinderen jonger dan 8 jaar Neem bij transportschade moeten uit de buurt van het onmiddellijk contact op met apparaat en het netsnoer het Service Center. Sluit de magnetron alleen worden gehouden. aan op een volgens de voor- 3.1.
Seite 38
Verwijder geen afdekkingen ovendeur, deurafdichtingen of aan de deurvergrende- in de binnenruimte van de ling. Trek in dit geval onmid- magnetron en verwijder de dellijk het netsnoer aan de folie aan de binnenzijde van stekker uit het stopcontact. het kijkvenster niet, omdat Gebruik de magnetron niet anders microgolven naar meer, totdat deze door een...
Seite 39
WAARSCHUWING! controleren door een profes- sioneel reparatiebedrijf. Brandgevaar! Trek in de volgende gevallen Er bestaat gevaar voor de stekker uit het stopcon- brand door onjuist ge- tact: bruik van het apparaat – als u het apparaat reinigt Dek de openingen van het of onderhoudt;...
Seite 40
Bereid met het apparaat in het apparaat explode- geen alcoholhoudende ren of bij het openen letsel etenswaren. veroorzaken. Verwijder bij Gebruik het apparaat niet afsluitbare verpakkingen, zoals babyflessen, altijd het om te frituren of olie te ver- deksel. hitten.
Seite 41
Bij het openen van magne- de voor het koken typische tronverpakkingen (bijvoor- bellen ontstaan. Vloeistof beeld popcornzakken en kan plotseling gaan koken blikken) komt er hete stoom door trillingen die ont- naar buiten. Houd bij het staan als bijvoorbeeld de openen van de verpakking vloeistof uit de magnetron de opening altijd van u af.
Seite 42
4. Overzicht van het ap- paraat Menu Afb. 1 – Vooraanzicht met deur open 1. Mica-afdekking van de magnetron (NIET VERWIJDEREN!) 2. Netsnoer met stekker (aan de achter- kant, niet weergegeven) 3. Display 4. Bedieningspaneel 5. Glazen draaiplateau 6. Draairing 7.
Seite 43
De magnetron moet vóór elk gebruik op beschadigingen worden gecontroleerd. Neem bij beschadigingen contact op met onze klantenservice. Het door u gekochte pakket moet het vol- gende bevatten: • Magnetron • Glazen draaiplateau • Draairing Menu • Aandrijfas • Beknopte gebruiksaanwijzing Afb.
Seite 44
De pootjes mogen niet worden verwij- en het kijkvenster aan de binnenkant derd. vóór het eerste gebruik met een licht De magnetron is bedoeld voor gebruik bevochtigde, zachte doek om achterge- bleven resten van verpakkingsmateriaal als vrijstaand apparaat. Gebruik de mag- en eventuele materiaalresten van de netron niet in een inbouwmeubel of een fabricage te verwijderen.
Seite 45
Druk twee keer op de toets timer/klok LET OP! (12). De uuraanduiding begint te Mogelijke materiële schade! knipperen. Het apparaat kan door onjuist gebruik be- Draai aan de draaiknop (14) om het ge- schadigd raken wenste uur in te stellen. ...
Seite 46
Druk meerdere keren op de toets start snel taai en zijn daarom niet geschikt. Bij de bereiding van groente, vlees en vis (13) tot de gewenste bereidingstijd verdeelt u het gerecht in zo gelijk moge- op het display (3) verschijnt (telkens wan- lijke stukken en dekt u het gerecht bij de neer u op de toets drukt, wordt de berei- bereiding af.
Seite 47
10. EU-conformiteitsin- toepassing is. APPARAAT formatie Gebruikte apparaten met het hier- naast afgebeelde pictogram mogen Hierbij verklaart MEDION AG dat niet bij het gewone huishoudelijke het product in overeenstemming afval worden gedeponeerd. is met de volgende eisen van de Europese Unie:...
Seite 48
Índice Información acerca de esta guía breve ............50 1.1. Explicación de los símbolos ..............50 Uso conforme a lo previsto ................51 Indicaciones de seguridad ................51 3.1. Instalación y conexión del microondas ............52 3.2. Evitar el riesgo de incendio ..............54 3.3.
Seite 49
1. Información acerca de ¡ADVERTENCIA! esta guía breve Advertencia de posible peligro de muerte o de lesiones graves Esta guía breve es una edición impresa resu- irreversibles. mida del manual de instrucciones completo. ¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIA! Advertencia de posibles lesio- Lea atentamente las indicaciones de nes de grado medio o leve.
Seite 50
2. Uso conforme a lo pre- 3. Indicaciones de segu- visto ridad El microondas solo debe utilizarse para calen- ¡INDICACIONES DE SEGURI- tar comida apta para ello en vajilla y recipien- DAD IMPORTANTES: LÉALAS tes apropiados. Este aparato está diseñado para uso domésti- DETENIDAMENTE Y GUÁRDE- co y otras aplicaciones similares a la domésti- LAS PARA SU FUTURO USO!
Seite 51
Conecte el microondas solo 3.1. Instalación y conexión del microondas a una toma de corriente debidamente instalada, co- ¡ADVERTENCIA! nectada a tierra y protegida ¡Peligro de descarga eléctricamente. La tensión eléctrica! de alimentación debe co- Existe peligro de descar- rresponderse con los datos ga eléctrica a causa de técnicos del aparato.
Seite 52
desenchufe inmediatamente puede escaparse la radiación el cable de alimentación de de microondas. Utilice exclusivamente ac- la toma de corriente con puesta tierra tirando de la cesorios y recambios sumi- clavija. No vuelva a poner en nistrados o autorizados por marcha el microondas antes nosotros.
Seite 53
Desenchufe el aparato de ¡ADVERTENCIA! la toma de corriente en los ¡Peligro de incendio! siguientes casos: Peligro de incendio por – cuando limpie o realice el un uso inadecuado del mantenimiento del apa- aparato. rato; No cubra ni obstruya ningún –...
Seite 54
No prepare con el aparato En algunos casos, los ali- alimentos que contengan mentos preparados en el alcohol. microondas se calientan No utilice el aparato para irregularmente. Antes de la ingesta, compruebe la tem- freír ni para calentar aceite. peratura de los alimentos ca- ...
Seite 55
Al abrir la puerta del espa- de golpe, por lo que se ha de cio de cocción sale vapor proceder con sumo cuidado caliente. Mantenga cierta al manejar el recipiente. No utilice recipientes estre- distancia. Durante el proceso de coc- chos y altos.
Seite 56
4. Vista general del apa- rato Menu Fig. 1 – Vista frontal con la puerta abierta 1. Cubierta de mica del magnetrón (¡NO RETIRAR!) 2. Cable de alimentación con clavija de en- chufe (en la parte posterior; no aparece en la imagen) 3.
Seite 57
Antes de cada uso debe comprobarse si el microondas presenta daños. Diríjase a nuestro servicio de asistencia técnica en caso de daños. Con el paquete que ha adquirido recibirá lo siguiente: • Microondas • Plato giratorio de cristal • Aro giratorio Menu •...
Seite 58
El microondas está diseñado como apa- 6.2. Primera limpieza del rato de ubicación independiente. No aparato ponga el microondas en funcionamiento dentro de un mueble empotrado ni en un Tire de la manilla para abrir la puerta del armario.
Seite 59
6.4. Ajuste de la hora las juntas de la puerta o el cierre, no pon- ga en marcha el microondas en ninguna Cuando se utilice el producto por primera circunstancia. En estos casos, desenchufe vez o si se corta la alimentación de corriente, inmediatamente el cable de alimentación en el panel de visualización (3) aparecerá...
Seite 60
No utilice ningún material que no sea re- Gire el regulador giratorio (14) para ajus- sistente al calor, ya que puede deformar- tar el tiempo de cocción deseado en mi- se e incluso quemarse. nutos y segundos (0:00). Utilice recipientes aptos para microon- ...
Seite 61
UE Una vez finalizado un programa se emiten 5 pitidos para señalizar el fin del proceso co- Por la presente, MEDION AG de- rrespondiente. clara que el producto es confor- Abra la puerta del espacio de cocción (11) me con las siguientes normas eu- tirando de la manilla (10).
Seite 62
APARATO Los residuos eléctricos o electró- nicos marcados con este símbolo no deben eliminarse con la basura doméstica normal. De acuerdo con la Directiva 2012/19/ UE, al final de su vida útil el aparato debe llevarse a un punto de recogi- da de residuos adecuado.
Seite 64
Indice Informazioni relative alla presente guida rapida..........66 1.1. Spiegazione dei simboli ................66 Utilizzo conforme ..................67 Indicazioni di sicurezza ................. 67 3.1. Posizionamento e collegamento del forno a microonde ......68 3.2. Misure di prevenzione antincendio ............70 3.3. Indicazioni di sicurezza specifiche per i forni a microonde......71 3.4.
Seite 65
1. Informazioni relative ATTENZIONE! alla presente guida ra- Possibili lesioni di media e/o pida lieve entità! AVVISO! Questa guida rapida è una versione cartacea riassuntiva delle istruzioni per l’uso complete. Attenersi agli avvisi al fine di AVVERTENZA! evitare danni materiali! Prima della messa in funzione, leg- ATTENZIONE! gere attentamente le istruzioni per...
Seite 66
2. Utilizzo conforme 3. Indicazioni di sicurez- Il forno a microonde deve essere utilizzato soltanto per scaldare alimenti idonei all’in- IMPORTANTI ISTRUZIONI DI terno di recipienti di cottura e stoviglie ade- guati. SICUREZZA: LEGGERLE ATTEN- L’apparecchio è destinato all’utilizzo domesti- TAMENTE E CONSERVARLE PER co o in ambienti simili, come ad esempio OGNI FUTURA CONSULTAZIONE!
Seite 67
Collegare il forno a micro- 3.1. Posizionamento e col- legamento del forno a onde esclusivamente a una microonde presa installata, messa a ter- ra e protetta a regola d’arte. AVVERTENZA! La tensione di rete deve cor- Pericolo di scossa elet- rispondere a quella indicata trica! nei dati tecnici dell’apparec-...
Seite 68
immediatamente il cavo di della finestrella per evitare alimentazione dalla presa che fuoriescano radiazioni a elettrica con messa a terra. microonde. Utilizzare esclusivamente Non mettere in funzione il forno a microonde finché pezzi di ricambio e accessori non sarà stato riparato da un forniti o approvati da noi.
Seite 69
Non lasciare mai l’apparec- – quando si monta o smon- ta l’apparecchio, chio incustodito durante il funzionamento. – quando l’apparecchio è Non utilizzare il forno a mi- umido o bagnato, croonde con un timer ester- – quando non si utilizza più no o con un sistema di con- l’apparecchio, trollo a distanza separato.
Seite 70
è necessario spegnere l’ap- non si riscaldano in modo parecchio o staccare la spina uniforme. Prima di consu- dalla presa elettrica e tenere mare le pietanze riscaldate lo sportello dell’apparecchio nel forno a microonde, chiuso al fine di soffocare verificarne la temperatura. eventuali fiamme.
Seite 71
All’apertura dello sportello Non utilizzare recipienti alti fuoriesce vapore molto cal- e stretti. Prima di riscaldare un liqui- do. Mantenersi a distanza. Durante la cottura le super- do, inserire nel recipiente fici del forno a microonde, una bacchetta di vetro o gli accessori e le stoviglie ceramica per evitarne l’ebol-...
Seite 72
4. Panoramica dell’ap- parecchio Menu Fig. 1 – Vista frontale con sportello aperto 1. Piastra di mica del magnetron (NON RI- MUOVERLA!) 2. Cavo di alimentazione con spina (sul lato posteriore, non raffigurato) 3. Display 4. Pannello di controllo 5. Piatto girevole in vetro 6.
Seite 73
Verificare l’integrità della confezione e co- municare al nostro servizio di assistenza l’eventuale incompletezza della fornitura entro 14 giorni dall’acquisto. Prima di ogni utilizzo, verificare la presen- za di eventuali danni al forno a microon- de. In caso di danni, rivolgersi al nostro servizio di assistenza.
Seite 74
6.2. Prima pulizia te nella “Fig. 3 – Distanza dell’appa- recchio”. Il distanziatore sulla parte po- dell’apparecchio steriore dell’apparecchio deve poggiare contro la parete per garantire la corretta Aprire lo sportello tirando la maniglia. distanza tra parete e forno a microonde al ...
Seite 75
in modo che le barre del piatto girevole PERICOLO! in vetro poggino tra le alette dell’albero Pericolo di lesioni! di trasmissione. Pericolo di lesioni a causa di scosse elettriche 6.4. Impostazione dell’ora o emissioni di radiazioni a microonde In caso di danni all’apparecchio potrebbe ve- Quando il prodotto viene messo in funzione rificarsi una fuoriuscita di radiazioni a micro- per la prima volta, o se l’alimentazione è...
Seite 76
Premere una volta il pulsante microonde il selettore del tempo di cottura in posi- zione 0 e staccare la spina. Controllare se (16) e ruotare la manopola di rego- vi sono oggetti metallici negli alimenti o lazione (14) per impostare il livello di sulle stoviglie.
Seite 77
Diametro del circa 25,5 cm piatto girevole in vetro: 10. Informazioni sulla conformità UE MEDION AG dichiara che il pro- dotto è conforme ai seguenti re- quisiti dell’Unione europea: • Direttiva EMC 2014/30/UE, • Direttiva Bassa tensione 2014/35/UE, • Direttiva sulla progettazione ecocompati- bile 2009/125/CE, •...
Seite 78
alimenti. La classe B designa gli apparecchi idonei a essere impiegati in ambito dome- stico. 11. Smaltimento IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge l’ap- parecchio da eventuali dan- ni durante il trasporto. Gli imballaggi sono prodotti con mate- riali che possono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e destinati a un corretto riciclaggio.
Seite 80
Contents Information about this short manual ............. 82 1.1. Explanation of symbols ................82 Proper use ....................83 Safety instructions ..................83 3.1. Setting up and connecting the microwave ..........84 3.2. Avoiding risk of fire .................. 85 3.3. Safety instructions relating specifically to the use of microwaves ....87 3.4.
Seite 81
1. Information about this CAUTION! short manual Warning: risk of minor and/or moderate injuries! This short manual is an abridged printed ver- sion of the full user manual. NOTICE! WARNING! Follow these instructions to prevent damage to the appli- Carefully read the safety instruc- ance! tions and the full user manual be- fore using the appliance for the first...
Seite 82
2. Proper use 3. Safety instructions The microwave may only be used for heating IMPORTANT SAFETY INSTRUC- up suitable food in suitable cooking contain- TIONS – READ CAREFULLY ers and dishes. This appliance is designed for use in private AND KEEP FOR FUTURE REF- households and similar household applica- ERENCE! tions, such as...
Seite 83
The socket must be freely ac- 3.1. Sett ing up and connect- ing the microwave cessible so that you can un- plug the microwave from the WARNING! mains quickly if necessary. Risk of electric shock! WARNING! There is a risk of electric Risk of injury! shock due to live parts.
Seite 84
Do not, under any circum- cable and the mains plug stances, make any unauthor- away from wash basins, ised modifications to the sinks or similar. If liquid ever microwave or try to open a penetrates the appliance, component and/or repair immediately disconnect the it yourself.
Seite 85
Do not heat water mixed Do not dry combustible with oil or fat in the micro- objects in the appliance (no wave. food or clothing, heat pads, Do not defrost frozen fat or slippers, sponges, moist cleaning cloths, etc.). This oil in the microwave.
Seite 86
Prick or score food with a 3.3. Safety instructions re- lating specifi cally to the tough skin, e.g. tomatoes, use of microwaves sausages, aubergines, etc. before cooking in order to WARNING! Do not heat up prevent it from bursting. food or liquids in sealed or ...
Seite 87
ble as boiling liquids nor- mally do. Movements, such as those occurring when re- moving the liquid from the microwave, can then cause a sudden reaction, causing boiling liquid to spurt out, which is why caution is re- quired when handling the container.
Seite 88
4. Appliance overview Menu Fig. 1 – Front view with door open 1. Magnetron mica waveguide cover (DO NOT REMOVE!) 2. Mains cable with plug (on the back, not shown) 3. Display field 4. Control panel 5. Glass turntable 6. Roller ring 7.
Seite 89
5. Package contents 6. Before using the appli- ance for the fi rst time DANGER! 6.1. Sett ing up the appliance Risk of injury! There is a risk of choking and suffocation due to swallowing or inhaling small parts or plastic wrap.
Seite 90
6.3. Inserting the glass turn- NOTICE! table Possible material damage! There is a risk of damage to the appliance if installed incorrectly. Place the microwave on a level, stable surface which is able to carry the weight of the appliance as well as the maximum weight of the food which will be cooked in it.
Seite 91
7. Using the microwave NOTICE! Possible material damage! The use of unsuitable materials can cause damage to the appliance or the material You will find detailed information on using itself. the appliance and all other functions in the Exclusively use the accessories supplied user manual, such as: or accessories which are described as •...
Seite 92
7.1. Confi guring sett ings 7.3. Interrupting a pro- gramme CAUTION! If you want to turn or stir the food, for in- Risk of injury! stance midway through the cooking process, As the food or containers may be very hot, it is often necessary to interrupt the pro- there is a risk of scalding.
Seite 93
2012/19/EU, the appliance must be formity disposed of correctly at the end of its service life. MEDION AG hereby declares that This involves separating the materi- the product conforms to the fol- als in the appliance for the purpose lowing requirements of the Euro-...