Seite 1
Rechargeable battery Instruction manual Cordless Radio Radio de chantier sans fil Manuel d’instructions avec batterie rechargeable Akku-Baustellenradio Betriebsanleitung Radio a batteria ricaricabile Istruzioni per l’uso Draagbare oplaadbare- Gebruiksaanwijzing accuradio Radio Inalámbrico con Manual de instrucciones Batería Recargable MR051...
Seite 4
ENGLISH (Original instructions) LOCATION OF CONTROLS (Fig. 1) Explanation of general view AUXILIARY INPUT JACK TELESCOPIC ANTENNA 15. LCD DISPLAY LEFT LOUDSPEAKER POWER 16. SEARCH UP PRESET MEMORY 1 10. TUNING KNOB 17. SEARCH DOWN PRESET MEMORY 2 11. EARPHONE JACK 18.
Seite 5
General Specification Item Standard Applicable Battery Type BL1013 Power Source DC 10.8 V Current Consumption 450 mA max Cut Off Voltage 7.9 ± 0.4 V (Low Voltage Protection) 530 to 1,710 KHz 10 KHz Step Tuning Frequency Range 87.5 to 108 MHz 100 KHz Step FM Usable Sensitivity 20 dBµV...
Seite 6
received, the searching stops 5 seconds for short listening and then restart searching. If you want to listen the broadcasting, press any buttons (except for power button) once to stop searching. (Fig. 1) 6. In FM band, if stereo broadcasting is received, the “STEREO”...
Seite 7
FRANÇAIS (Instructions d’origine) EMPLACEMENT DES COMMANDES (Fig. 1) Descriptif PRISE D’ENTRÉE AUXILIAIRE ANTENNE TÉLESCOPIQUE 15. ÉCRAN LCD HAUT-PARLEUR DE GAUCHE MARCHE/ARRÊT 16. RECHERCHE VERS LE HAUT MÉMOIRE DE PRÉSÉLECTION 1 10. BOUTON DE SYNTONISATION 17. RECHERCHE VERS LE BAS MÉMOIRE DE PRÉSÉLECTION 2 11.
Seite 8
7) Mémoires de présélection (5 pour AM, 5 pour FM) 13) Antenne AM intégrée 8) Bouton rotatif de syntonisation 14) Fonctionne à l’aide d’une batterie rechargeable au 9) 2 haut-parleurs de ø 31 mm lithium-ion de 10,8 V 10) Prise pour oreillettes 15) Indication de batterie faible 11) Prise d’entrée auxiliaire 16) Protection en cas de batterie faible...
Seite 9
réception est indiquée sur l’ÉCRAN LCD (15). (Fig. 1 2. Appuyez sur l’un des boutons MÉMOIRE DE et 4) PRÉSÉLECTION (3) à (7) et maintenez-le enfoncé 2. Appuyez sur le bouton BANDE (18) pour sélectionner pendant 3 secondes. La fréquence choisie est alors la bande FM ou AM.
Seite 10
DEUTSCH (Originalanweisungen) POSITION DER REGLER (Abb. 1) Erklärung der Gesamtdarstellung ZUSATZEINGANGSBUCHSE TELESKOPANTENNE 15. LCD-ANZEIGE LINKER LAUTSPRECHER NETZ 16. AUFSTEIGENDE SUCHE STANDARDSPEICHER 1 10. SENDERSUCHKNOPF 17. ABSTEIGENDE SUCHE STANDARDSPEICHER 2 11. KOPFHÖRERBUCHSE 18. BAND STANDARDSPEICHER 3 12. RECHTER LAUTSPRECHER 19. Akkublock STANDARDSPEICHER 4 13.
Seite 11
6) Digitale Lautstärkeregelung (lauter/leiser) 13) Integrierte AM-Antenne 7) Standardspeicher (5 für AM, 5 für FM) 14) Betrieben mit 10,8 V wiederaufladbarer Lithium-Ionen- 8) Sendersuch-Drehknopf Akku 9) Lautsprecher ø31 mm 2 St. 15) Anzeige für schwachen Akku 10) Kopfhörerbuchse 16) Schutz bei schwachem Akku 11) Zusatzeingangsbuchse 17) Zubehörteile: Umhängeriemen 12) FM-Teleskopantenne...
Seite 12
2. Drücken Sie die BAND-Taste (18), um das FM- oder 3. Für jedes AM- und FM-Band gibt es 5 AM-Band auszuwählen. (Abb. 1) Standardspeicher. 3. Zum Hören einer FM-Rundfunksendung ziehen Sie 4. Zum Wiederaufrufen des Standardspeichers drücken die TELESKOPANTENNE (8) ganz heraus und Sie eine Taste der STANDSPEICHER ein Mal.
Seite 13
ITALIANO (Istruzioni originali) POSIZIONE DEI COMANDI (Fig. 1) Spiegazione della vista generale PRESA DI INGRESSO MEMORIA PRESELEZIONATA 5 14. ABBASSA VOLUME AUSILIARIA ANTENNA TELESCOPICA 15. DISPLAY LCD ALTOPARLANTE SINISTRO ACCENSIONE 16. RICERCA AVANTI MEMORIA PRESELEZIONATA 1 10. MANOPOLA SINTONIA 17. RICERCA INDIETRO MEMORIA PRESELEZIONATA 2 11.
Seite 14
Caratteristiche generali Elemento Standard Tipo di batteria utilizzabile BL1013 Alimentazione 10,8 Vdc Consumo di energia elettrica 450 mA massimo Tensione di interdizione 7,9 ± 0,4 V (sicurezza bassa tensione) Da 530 a 1.710 KHz 10 KHz ogni intervallo Campo di frequenza di sintonia Da 87,5 a 108 MHz 100 KHz ogni intervallo Sensibilità...
Seite 15
intervallo. Una volta ricevuta la trasmissione, la ricerca 5. Regolare il volume del dispositivo di riproduzione e il si arresta per 5 secondi per consentire un breve controllo del volume della radio per ottenere un livello ascolto, quindi riparte. Se si desidera ascoltare la audio di uscita adeguato.
Seite 16
NEDERLANDS (Originele instructies) PLAATS VAN DE BEDIENINGSELEMENTEN (zie afb. 1) Verklaring van het onderdelenoverzicht AUX IN-AANSLUITING TELESCOOPANTENNE 15. LCD-SCHERM LINKERLUIDSPREKER AAN/UIT-KNOP 16. ZOEKKNOP OMHOOG VOORKEURZENDERKNOP 1 10. AFSTEMKNOP 17. ZOEKKNOP OMLAAG VOORKEURZENDERKNOP 2 11. OORTELEFOONAANSLUITING 18. FREQUENTIEBANDKEUZEKNOP VOORKEURZENDERKNOP 3 12. RECHTERLUIDSPREKER 19.
Seite 17
11) AUX IN-aansluiting 15) Aanduiding voor lage acculading 12) FM-telescoopantenne 16) Bescherming tegen lege accu 13) Ingebouwde AM-antenne 17) Accessoire: Schouderriem 14) Werkt op een oplaadbare lithiumionaccu van 10,8 V Algemene technische gegevens Item Specificatie Aanbevolen type accu BL1013 Voeding 10,8 V gelijkstroom Stroomverbruik 450 mA max.
Seite 18
2. Druk op de FREQUENTIEBANDKEUZEKNOP (18) en het gekozen voorkeurzendernummer worden op om FM of AM te selecteren (zie afb. 1). het lcd-scherm afgebeeld (zie afb. 1 en 4). 3. Om naar een FM-uitzending te luisteren, trekt u de 3. Er zijn 5 voorkeurzendernummers beschikbaar voor TELESCOOPANTENNE (8) volledig uit en draait u elk de AM- en FM-frequentieband.
Seite 19
ESPAÑOL (Instrucciones originales) UBICACIÓN DE LOS CONTROLES (Fig. 1) Explicación de los dibujos CONECTOR DE ENTRADA MEMORIA PREESTABLECIDA 5 14. BAJAR EL VOLUMEN AUXILIAR ANTENA TELESCÓPICA 15. PANTALLA LCD ALTAVOZ IZQUIERDO ALIMENTACIÓN 16. BUSCAR HACIA ARRIBA MEMORIA PREESTABLECIDA 1 10. MANDO DE SINTONIZACIÓN 17.
Seite 20
7) Memorias preestablecidas (5 para AM, 5 para FM) 13) Antena AM integrada 8) Mando de sintonización rotativo 14) Alimentada por una batería recargable de iones de 9) 2 altavoces de ø31 mm litio de 10,8 V 10) Conector para auriculares 15) Indicación de batería baja 11) Conector de entrada auxiliar 16) Protección de batería baja...
Seite 21
FUNCIONAMIENTO CÓMO ALMACENAR LA MEMORIA PREESTABLECIDA CÓMO ESCUCHAR EMISIONES DE 1. Elija la frecuencia de recepción que desea almacenar. RADIO 2. Mantenga pulsado uno de los botones de MEMORIA 1. Pulse el botón de ALIMENTACIÓN (9) para encender PREESTABLECIDA (3) – (7) durante 3 segundos y la la unidad de radio.
Seite 24
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com MR051-6L-0411_2...