Seite 2
General Guidelines Please read the following instruction carefully and use the product accordingly. Ÿ Please keep this manual and hand it over when you transfer the product. Ÿ This summary may not include every detail of all variations and considered steps. Please contact us when Ÿ...
Seite 3
Die maximale Belastbarkeit dieses Produkts liegt bei 25 kg. Für die Reparatur von schwereren Fahrrädern ist Ÿ dieser Ständer daher ungeeignet. Die Klemme kann Stangen mit einem Durchmesser von 25-40 mm umfassen. Bitte nutzen Sie das Produkt Ÿ nicht für Fahrräder mit größerem Gestänge. Warnhinweise Verwenden Sie das Produkt bitte nicht, wenn Teile fehlen oder defekt sind.
Seite 4
Linee guida generali Si prega di leggere attentamente le seguenti istruzioni e usare il prodotto in modo opportuno. Ÿ Si prega di conservare questo manuale e consegnarlo quando il prodotto cambia proprietario. Ÿ Questo riassunto potrebbe non includere ogni dettaglio di tutte le variazioni e le fasi considerate. Contattaci se Ÿ...
Seite 5
Al ajustar la altura o plegar el producto, tenga cuidao de que no pellizque las manos. Ÿ La capacidad de carga máxima del producto es de 25 kg, no cuelgue la bicicleta que exceda esta carga. Ÿ El rango de la abrazadera ajustable es de 25-40 mm, no ponga la bicicleta en el producto que exceda este Ÿ...
Seite 6
Var god läs följande instruktioner noggrant och använd produkten därefter. Ÿ Var god behåll den här bruksanvisningen och överlämna den när du överför produkten. Ÿ Denna sammanfattning kanske inte innehåller alla detaljer i alla variationer och övervägda steg. Vänligen Ÿ kontakta oss när ytterligare information och hjälp behövs.
Seite 7
Nie używać tego produktu, jeśli brakuje części lub posiadają one defekt oraz proszę natychmiastowo się z nami Ÿ skontaktować. Nie pozwalaj na wspinanie się lub bawienie się przez dzieci na produkcie tak, aby uniknąć urazów ciała Ÿ wynikających z przewrócenia się. Podczas korzystania z tego produktu, należy zrównoważyć...
Seite 9
When opening the legs, make sure to fully Ÿ extend them until they reach the raised marked position as shown on the picture, then close the handle. Klappen Sie die Beine vollständig bis zum Ÿ Erreichen der leicht erhöhten Markierung auf und verriegeln Sie anschließend den Griff.
Seite 10
When adjusting the height of part B, please keep the Ÿ grooved mark lower unexposed. Wenn Sie die Höhe von Teil B einstellen, sollten Sie darauf Ÿ achten, dass die Markierung nicht überschritten werden darf und stets verdeckt bleiben muss. Lors de l’installation de la pièce B, l’accessoire en plastique Ÿ...
Seite 11
Make sure this screw is fully tightened after installing part B. Ÿ Stellen Sie nach dem Anbringen von Teil B sicher, dass Ÿ diese Schraube vollständig festgezogen wurde. Après l’installation de la pièce B, vérifier le serrage des vis. Ÿ Assicurarsi che la vite sia serrata dopo l'installazione della Ÿ...
Seite 12
When installing part C, tighten the Ÿ screw until part C reaches the grooved line. Ziehen Sie die Schraube beim Ÿ Anbringen von Teil C erst fest, nachdem Teil C die vertiefte Markierung erreicht hat. Lors de l'installation de la pièce C, Ÿ...
Seite 16
Version QM:2.0 EUZIEL International GmbH Stand:25.12.2020...