Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PAPK 12 A2 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PAPK 12 A2:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Akku 2 Ah / 2Ah Battery / Batterie 2 Ah
PAPK 12 A2
Akku 2 Ah
Originalbetriebsanleitung
Batterie 2 Ah
Traduction des instructions d'origine
Akumulator 2 Ah
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Batéria 2 Ah
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 331420_1907
2Ah Battery
Translation of the original instructions
Accu 2 Ah
Vertaling van de originele
gebruiksaanwijzing
Akumulátor 2 Ah
Překlad originálního provozního
návodu

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PAPK 12 A2

  • Seite 1 Akku 2 Ah / 2Ah Battery / Batterie 2 Ah PAPK 12 A2 Akku 2 Ah 2Ah Battery Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Batterie 2 Ah Accu 2 Ah Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Akumulator 2 Ah Akumulátor 2 Ah...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familia- risez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4 Bestimmungsgemäße Verwendung Der Akku ist kompatibel zu allen Geräten des Parkside X 12 V Teams. Der Akku darf nur mit Ladegeräten der Serie Parkside X 12 V TEAM geladen werden. Jede andere Verwendung kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer...
  • Seite 5 Dieses Gerät ist nicht zur Technische Daten gewerblichen Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Einsatz erlischt Akku (Li-Ion) ..PAPK 12 A2 die Garantie. Anzahl der Zellen ..... 3 Der Hersteller haftet nicht für Nennspannung ....12 V Schäden, die durch bestimmungs- Kapazität ......
  • Seite 6 Achtung! Beim Ge- Bildzeichen auf dem brauch von Elektroge- Akku räten sind zum Schutz gegen elektrischen Der Akku ist Teil Schlag, Verletzungs- der Serie Parkside und Brandgefahr fol- X 12 V TEAM. gende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten: Lesen Sie die Betriebsanlei- tung aufmerksam durch.
  • Seite 7 takten kann Verbrennungen oder Service Feuer zur Folge haben. • Bei falscher Anwendung kann • Warten Sie niemals beschädig- Flüssigkeit aus dem Akku austre- te Akkus. Sämtliche Wartung ten. Vermeiden Sie den Kontakt von Akkus sollte nur durch den damit. Bei zufälligem Kontakt Hersteller oder bevollmächtige mit Wasser abspülen.
  • Seite 8 • Eine wesentlich verkürzte Be- triebszeit trotz Aufladung zeigt werden. • Verwenden Sie kein Zubehör an, dass der Akku verbraucht welches nicht von PARKSIDE ist und ersetzt werden muss. empfohlen wurde. Dies kann zu Verwenden Sie nur einen Origi- elektrischem Schlag oder Feuer nal-Ersatzakku der Serie Parksi- de X 12 V Team, den Sie über...
  • Seite 9 „Service-Center“ (siehe Werfen Sie den Akku nicht Seite 12). in den Hausmüll, ins Feuer (Explosionsgefahr) oder ins Akku PAPK 12 A2 ..80001263 Wasser. Beschädigte Akkus Akku PAPK 12 B2 ..80001262 können der Umwelt und ihrer Ladegerät Gesundheit schaden, wenn PLGK 12 A2, EU .....80001335...
  • Seite 10 Garantie Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Ge- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter währleistung nicht verlängert. Dies Kunde, gilt auch für ersetzte und reparierte Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Teile. Eventuell schon beim Kauf Jahre Garantie ab Kaufdatum. vorhandene Schäden und Mängel Im Falle von Mängeln dieses müssen sofort nach dem Auspacken...
  • Seite 11 Das Produkt ist lediglich für den worin der Mangel besteht und privaten und nicht für den gewerbli- wann er aufgetreten ist, für Sie chen Gebrauch bestimmt. Bei miss- portofrei an die Ihnen mitgeteilte bräuchlicher und unsachgemäßer Service-Anschrift übersenden. Behandlung, Gewaltanwendung Um Annahmeprobleme und und bei Eingriffen, die nicht von Zusatzkosten zu vermeiden,...
  • Seite 12 Die Entsorgung Ihrer defekten, eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch. Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail:grizzly@lidl.de IAN 331420_1907 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.at IAN 331420_1907 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max.
  • Seite 13 Intended purpose The rechargeable battery compat- ible with all devices in the Parkside X 12 V TEAM series. Any other use that is not explicitly approved in these instructions may result in dam- age to the equipment and represent a serious danger to the user.
  • Seite 14 Green LED Help symbols with informa- Technical data tion on improving tool han- dling. Battery (Li-ion) ... PAPK 12 A2 Number of cells ......3 Symbols on the battery Nominal voltage ....12 V Capacity ......2,0 Ah The recharge- Energy ......24 Wh...
  • Seite 15 Careful handling and use of Read the operating instruc- tions carefully. battery devices • Charge the batteries Do not dispose only in chargers that are of batteries in recommended by the household waste, manufacturer. Risk of fire if fire or water. a charger that is suitable for a specific type of battery is used Do not subject the battery...
  • Seite 16 • Do not use any accessories manufacturer or authorised cus- that are not recommended tomer service centres only. by PARKSIDE. This can result in electric shock or fire. Special safety directions for battery-operated tools Observe the safety in- formation and notes on •...
  • Seite 17 2. To insert the battery (1), push check the state of charge of the the battery along the guide rail battery and recharge if neces- sary roughly every 3 months. into the device. You will hear it • The ideal storage temperature click into place.
  • Seite 18 If the defect is covered by our guar- ”Service-Center” (see page 20). antee, you will receive either the repaired product or a new product. Battery PAPK 12 A2 ..80001263 No new guarantee period begins Battery PAPK 12 B2 ..80001262 on repair or replacement of the Charger product.
  • Seite 19 The guarantee will be invalidated Guarantee Period and Statu- tory Claims for Defects in case of misuse or improper han- The guarantee period is not ex- dling, use of force, or interventions tended by the guarantee service. not undertaken by our authorised This also applies for replaced or service branch.
  • Seite 20 special freight. Please send the Service Ireland Tel.: 1890 930 034 equipment inc. all accessories (0,08 EUR/Min., (peak)) supplied at the time of purchase (0,06 EUR/Min., (off peak)) and ensure adequate, safe trans- E-Mail: grizzly@lidl.ie port packaging. IAN 331420_1907 Repair Service Importer For a charge, repairs not covered by the guarantee can be carried...
  • Seite 21 Fins d’utilisation Traduction de la déclaration de conformité CE originale .. 68 La batterie est compatible avec tous les appareils de la gamme Parkside X 12 V Team. Toute autre utilisation peut entraîner des dommages à l‘appareil et constituer un sérieux danger pour l‘utilisateur.
  • Seite 22 Caractéristiques mages aux personnes techniques par décharge électrique. Batterie (Li-Ion) .. PAPK 12 A2 Symboles de remarque et Nombre de cellules ....3 informations permettant une Tension nominale ..... 12 V meilleure utilisation de l‘ap- Capacité...
  • Seite 23 Cette batterie Attention! fait partie de la En cas d‘utilisation d‘outils électriques, afin gamme Parkside X 12 V TEAM. de se protéger contre les chocs électriques, les risques de blessure et Lisez la notice d‘utilisation! d‘incendie, les mesures de sécurité fondamen-...
  • Seite 24 découplage des contacts. Un batterie et augmenter le risque d’incendie. court-circuit entre les contacts d‘accumulateur peut entraîner des combustions ou un début Service d‘incendie. • Ne réparez jamais des batteries • En cas de mauvaise utilisation, endommagées. L’ensemble de le liquide peut sortir de l‘ac- cumulateur.
  • Seite 25 (voir «Élimination/Protection de l’environnement»). geur de la gamme Parkside X 12 V Team. Rangement Utiliser/retirer l’accu • Ne stockez la batterie qu’à l’état 1. Pour retirer l’accumulateur (1) partiellement chargé.
  • Seite 26 lateur ne perde pas ses capaci- Les accumulateurs endomma- tés. gés peuvent nuire à l‘environ- nement et à votre santé, si • Avant tout stockage de longue durée, retirez l’accumulateur de des liquides ou des vapeurs l’appareil et chargez-le complè- toxiques s‘en échappent.
  • Seite 27 ”Service-Center” (voir page 32). Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituel- Batterie PAPK 12 A2 ... 80001263 lement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : Batterie PAPK 12 B2 ..80001262 s‘il correspond à...
  • Seite 28 (ticket de caisse) nous soient pré- lisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie sentés durant cette période de trois qui restait à courir. Cette période ans et que la nature du manque et court à compter de la demande la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un d‘intervention de l‘acheteur ou de la...
  • Seite 29 de la date d’achat. reur dans un délai de deux ans à Cette garantie prend fin si le produit compter de la découverte du vice. endommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Marche à suivre dans le cas de Pour une utilisation appropriée du garantie produit, il faut impérativement res-...
  • Seite 30 que l’expédition ne se fait pas en ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu port dû, comme marchandises soient explicités par écrit dans un encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez bref courrier. renvoyer l’appareil, y compris Si le défaut est couvert par notre tous les accessoires livrés lors de...
  • Seite 31 comme des pièces d’usure (par ex., • En cas de produit défectueux la batterie → capacité de la batte- vous pouvez, après contact avec rie) ou des dommages aux pièces notre service clients, envoyer le produit, franco de port à fragiles.
  • Seite 32 nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encom- brantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux renvoyés.
  • Seite 33 Onderhoud .......37 Gebruiksdoel Verwerking en milieubescherming ....37 De accu is compatibel met alle Reserveonderdelen ...38 apparaten van de reeks Parkside Garantie ......38 X 12 V Team. Elke andere toepas- Reparatieservice ....40 sing, die in deze handleiding niet Service-Center ....40 uitdrukkelijk wordt toegelaten, kan Importeur ......40...
  • Seite 34 5 Groene LED matie voor een betere om- gang met het apparaat. Technische gegevens Symbolen op de accu Accu (lithium-ion) ...PAPK 12 A2 Aantal cellen ......3 De accu maakt deel Nominale spanning ..12 V uit van de reeks Park- Capaciteit ......
  • Seite 35 Zorgvuldig omgaan met en Lees zorgvuldig de gebruiks- gebruiken van Accutoestellen aanwijzing door. • Laad de accu’s alleen op in Werp de accu’s acculaders, die door de produ- niet in het huis- cent aanbevolen worden. Voor vuil, het vuur een acculader die geschikt is (explosiegevaar) voor een bepaalde soort accu’s of het water.
  • Seite 36 Het aanbrengen van reeks Parkside X 12 V TEAM. een accu in een elektrowerktuig dat ingeschakeld is, kan tot on- gevallen leiden. Accu aanbrengen/ •...
  • Seite 37 aan de accu en trekt de accu • De optimale opslagtemperatuur eruit. voor de accu bedraagt tussen 2. Om de accu (1) te plaatsen, 0 °C en 45 °C. Vermijd extreme koude of hitte tijdens de opslag, schuift u de accu langs de ge- leidingsrail in het apparaat.
  • Seite 38 • Lever uw apparaat in bij een Accu PAPK 12 A2 ..80001263 recyclepunt. De gebruikte kunst- Accu PAPK 12 B2 ..80001262 stof en metalen delen kunnen Lader PLGK 12 A2, EU ...80001335 per soort worden gescheiden Lader PLGK 12 A2, UK ...80001336 en zo geschikt worden gemaakt voor hergebruik.
  • Seite 39 gedekt is, krijgt u het gerepareerde deelkundig gebruikt of niet onder- houden werd. Voor een vakkundig of een nieuw product terug. Met herstelling of uitwisseling van het gebruik van het product dienen alle in de gebruiksaanwijzing vermelde product begint er geen nieuwe ga- aanwijzingen nauwgezet in acht rantieperiode.
  • Seite 40 reinigd en met een aanwijzing op over de afhandeling van uw het defect naar ons servicefiliaal te klacht. • Een als defect geregistreerd pro- zenden. Ongefrankeerd – als volumegoed, duct kunt u, na overleg met onze klantenservice, mits toevoeging per expresse of via een andere van het bewijs van aankoop speciale verzendingswijze –...
  • Seite 41 Importer ......49 Tłumaczenie oryginalnej kompletną dokumentację. deklaracji zgodności WE ...70 Przeznaczenie Akumulator jest kompatybilny ze wszystkimi urządzeniami Parkside X 12 V Team. Każdy inny sposób użycia może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia i stanowić poważne zagrożenie dla użytkow- nika. To urządzenie nie nadaje się...
  • Seite 42 Dane techniczne porażenia prądem elek- trycznym. Akumulator (litowo-jonowy) . PAPK 12 A2 Znak informacyjny ze wska- Liczba ogniw ......3 zówkami ułatwiającymi po- Napięcie znamionowe ..12 V sługiwanie się urządzeniem. Pojemność ......2,0 Ah...
  • Seite 43 Symbole na przestrzegać podanych akumulatorze poniżej podstawowych środków bezpieczeń- Ten akumulator nale- stwa, zabezpieczają- ży do serii Parkside cych przed porażeniem X 12 V TEAM prądem elektrycznym, zranieniem i pożarem. Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi Uważne obchodzenie się z urządzeniami nap ędzanymi...
  • Seite 44 wacyjne przy akumulatorach elektrolitu z akumulatora Unikaj kontaktu z elektrolitem. Jeżeli powinny być wykonywane tylko elektrolit zetknął się z oczami, przez producenta lub autoryzo- umyj oczy wodą. Jeżeli elektrolit wane punkty serwisowe. dostał się do oka, skorzystaj Specjalne zasady bezpieczeń- dodatkowo z pomocy lekarskiej.
  • Seite 45 ładowania i prawidłowego użytkowania, Przechowywanie podanych w instrukcji obsłu- urządzenia gi akumulatora i ładowarki serii Parkside X 12 V Team. • Akumulator przechowuj tylko w stanie częściowo naładowanym. Wyjmowanie / wkłada- Podczas dłuższego przechowy- nie akumulatora wania powinny świecić się 2 do 3 diod LED.
  • Seite 46 akumulator z urządzenia i cał- • Oddaj urządzenie w punkcie re- kowicie go naładuj. cyklingowym. Użyte w produkcji • Optymalna temperatura prze- urządzenia elementy z tworzyw chowywania akumulatora wyno- sztucznych i metalu można si od 0 °C do 45 °C. Podczas od siebie oddzielić i poddać przechowywania unikaj ekstre- osobnej utylizacji.
  • Seite 47 Akumulator PAPK 12 A2 ..80001263 Akumulator PAPK 12 B2 ..80001262 581 § 1 aktualnej wersji Kodeksu Ładowarka cywilnego, okres gwarancji rozpo- czyna się od nowa. PLGK 12 A2, EU .....80001335 Ładowarka PLGK 12 A2, UK .....80001336 Okres gwarancji i ustawowe roszczenia z tytułu wad...
  • Seite 48 zgodnie z przeznaczeniem wiąże • Uszkodzony produkt mogą Pań- się z przestrzeganiem wszystkich stwo wysłać po skontaktowaniu wskazówek zawartych w instrukcji się z naszym działem obsługi obsługi. Należy bezwzględnie klienta, załączając dowód unikać zastosowań i działań, któ- zakupu (paragon) i określając, rych odradza się...
  • Seite 49 innych warunkach specjalnych, nie zostaną odebrane. Utylizację przesłanych do nas uszko- dzonych urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie. Service-Center Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 331420_1907 Importer Prosimy mieć na uwadze, że poniż- szy adres nie jest adresem serwisu. Prosimy o kontakt z wymienionym wyżej centrum serwisowym.
  • Seite 50 Dovozce ......57 Překlad originálního prohlášení o shodě CE ..71 Akumulátor je kompatibilní se všemi přístroji Parkside X 12 V Team. Při jakékoliv jiném použití může dojít k poškození zařízení a uživatel může být vystaven vážnému nebezpečí. Tento přístroj není vhodný pro ko- merční...
  • Seite 51 5 zelená LED Informační značky s informa- Technické údaje cemi pro lepší zacházení s nástrojem. Akumulátor (Li-Ion) ....PAPK 12 A2 Piktogram na Počet článků ......3 akumulátoru Jmenovité napětí ....12 V Kapacita ......2,0 Ah Tento akumulátor je Energie ......
  • Seite 52 Akumulátor ne- výrobcem doporučené. U nabí- jecího přístroje, který je vhodný odhazujte do do- movního odpadu pro určitý druh akumulátorů, exi- ani do ohně či stuje nebezpečí požáru, když se do vody. používá s jinými akumulátory. • V elektrických nástrojích pou- Akumulátor nevystavujte po žívejte pouze pro ně...
  • Seite 53 • Nepoužívejte dobíjecí baterie. • Nepoužívejte příslušenství, které servisními středisky. nebylo doporučeno společností Speciální bezpečnostní po- PARKSIDE. To může vést k úrazu kyny pro akumulátorové elektrickým proudem nebo k po- přístroje žáru. Dodržujte bezpečnostní • Zajistěte to, že je nástroj vypnu- tý...
  • Seite 54 2. Ke vložení akumulátoru (1) za- delší skladovací doby by měly suňte akumulátor podél vodicí svítit 2 až 3 LED. Chcete-li použít lišty do přístroje. Slyšitelně za- upínač vrtáku, je nutné sejmout rychlé upínací sklíčidlo (1). klapne. • Během delší doby skladování Akumulátor vložte te- zkontrolujte cca každé...
  • Seite 55 • Přístroj odevzdejte do střediska Akumulátor PAPK 12 A2 ..80001263 recyklace odpadů. Použité umě- Akumulátor PAPK 12 B2 ..80001262 lohmotné a kovové díly se mo- Nabíječka hou roztřídit podle druhů a tak PLGK 12 A2, EU .....80001335 se mohou recyklovat. Informujte Nabíječka...
  • Seite 56 výrobek. Opravou nebo výměnou a manipulacím s výrobkem, které výrobku nezačíná záruční doba nejsou v návodu k obsluze doporu- běžet od začátku. čeny, nebo je před nimi varováno. Výrobek je určen jen pro soukromé Záruční doba a zákonné ná- účely a ne pro komerční využití. Zá- roky na odstranění...
  • Seite 57 bylo zabráněno problémům s Service-Center přijetím a dodatečnými náklady, bezpodmínečně použijte jen tu Servis Česko adresu, která vám bude sděle- Tel.: 800143873 na. Zajistěte, aby zásilka nebyla E-Mail: grizzly@lidl.cz odeslána nevyplaceně jako nad- IAN 331420_1907 měrné zboží, expres nebo jiný, zvláštní...
  • Seite 58 Použitie Dovozca ......65 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE ..72 Akumulátor je kompatibilný ku všetkým prístrojom série Parkside X 12 V Teams. Každé iné použitie môže viesť k škodám na prístroji a predstavovať vážne nebezpečen- stvo pre používateľa. Tento prístroj nie je vhodný na komerčné pou- žívanie.
  • Seite 59 5 Zelená LED dióda Informačné značky s infor- máciami pre lepšie zaobchá- Technické údaje dzanie s nástrojom. Akumulátor Piktogramy na (lítium-iónový) ... PAPK 12 A2 akumulátore Počet článkov ......3 Sieťové napätie ....12 V Tento akumulátor je Kapacita ......2,0 Ah súčasťou Parkside Energia ......
  • Seite 60 Starostlivé zaobchádzanie s Akumulátor ne- akumulátorovymi nástorojmi odhadzujte do a ich používanie domového odpa- du, ohňa alebo vody. • Nabíjajte akumulátory iba v nabíjacích prístrojoch, ktoré Akumulátor nikdy nevystavuj- sú výrobcom odporúčané. U te dlhší čas silnému slnečné- nabíjacieho prístroja, ktorý je mu žiareniu a nedávajte ho vhodný...
  • Seite 61 • Nepoužívajte žiadne príslušen- Špeciálne bezpečnostné po- stvo, ktoré bolo odporúčané kyny pre akumulátorové spoločnosťou PARKSIDE. To prístroje môže viesť k zásahu elektrickým prúdom alebo požiaru. • Zaistite to, že je nástroj vypnutý Dodržiavajte bezpečnostné predtým, než doň vložíte aku- mulátor.
  • Seite 62 Uskladnenie ra a nabíjačky série Parkside X 12 V Team. • Akumulátor skladujte len pri čiastočnom nabití. Počas dlhšie- Vybratie/vloženie ho skladovania môžu svietiť 2 až 3 LED. Po odobratí rýchloupí- akumulátora nacieho skľučovadla môžete používať držiak bitov (1).
  • Seite 63 Pri ďalších otázkach sa obráťte na explózie) alebo do vody. Po- „Service-Center“ (pozri stranu 65). škodené akumulátory môžu škodiť životnému prostrediu Batéria PAPK 12 A2 ..80001263 a Vášmu zdraviu, keď uniknú Batéria PAPK 12 B2 ..80001262 jedovaté pary alebo tekutiny. Nabíjačka •...
  • Seite 64 bude predložený poškodený prístroj je nutné presne dodržiavať všetky a pokladničný doklad a stručne opí- návody uvedené v návode na ob- saná chyba a kedy sa vyskytla. sluhu. Bezpodmienečne sa vyhnite Ak sa v rámci našej záruky chyba používaniu, ktoré sa v návode na pokryje, obdržíte späť...
  • Seite 65 na adresu servisu, ktorá vám Service-Center bude oznámená. Pre zabráne- nie dodatočných nákladov a Servis Slovensko problémov pri prevzatí použite Tel.: 0850 232001 len tú adresu, ktorá vám bude E-Mail: grizzly@lidl.sk oznámená. Nezasielajte prístroj IAN 331420_1907 ako nadmerný tovar na náklady príjemcu, expresne alebo s iným Dovozca špeciálnym nákladom.
  • Seite 66 Original- EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku Modell: PAPK 12 A2 Seriennummer 202001000001 - 202001262200 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmoni- sierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewen-...
  • Seite 67 Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Battery PAPK 12 A2 series Serial number 202001000001 - 202001262200 conforms with the following applicable relevant version of the EU guide- lines: 2011/65/EU* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards...
  • Seite 68 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Batterie de construction PAPK 12 A2 Numéro de série 202001000001 - 202001262200 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été...
  • Seite 69 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu bouwserie PAPK 12 A2 Serienummer: 202001000001 - 202001262200 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalin-...
  • Seite 70 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulator seriia produkcyjna PAPK 12 A2 Numer seryjny: 202001000001 - 202001262200 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązu- jącym brzmieniu: 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastoso- wano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajo-...
  • Seite 71 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Akumulátor konstrukční řady PAPK 12 A2 Pořadové číslo 202001000001 - 202001262200 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované nor- my, národní...
  • Seite 72 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Akumulátor konštrukčnej rady PAPK 12 A2 Poradové číslo 202001000001 - 202001262200 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve plat- nom znení: 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované...
  • Seite 74 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 01/2020 Ident.-No.: 80001513012020-8 IAN 331420_1907...

Diese Anleitung auch für:

331420 1907