Inhaltszusammenfassung für Trisa Electronics 7393.14
Seite 1
EN – Egg boiler ES – Hervidor para huevos CZ – Vařič vajec HU – Tojásfőző HR – Kuhač jaja Art. 7393.14 SL – Kuhalnik za jajca SK – Varič vajíčok RU – Яйцеварка PL – Urządzenie do gotowania jaj TR –...
Seite 2
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad | Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előíráso | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny | Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa | Güvenlik Bilgileri | Indicaţii de siguranţă...
Seite 3
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise • Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild • Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, des Gerätes entsprechen. sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Gerät nur gebrauchen, wenn sie von einer für •...
Seite 4
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité • Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachge- • Raccordement au réseau: la tension d’alimentation doit correspondre recht repariert, kann keine Haftung für auftretende Schäden über- à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. nommen werden.
Seite 5
Consignes de sécurité Consignes de sécurité • Les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des défi- • Au cas où l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une manière ciences physiques, sensorielles ou mentales, ou qui ne possèdent pas incorrecte, nous déclinons la responsabilité...
Seite 6
Direttive di sicurezza Direttive di sicurezza • Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni • L’utilizzo di questo apparecchio non è previsto da parte di bambini a riportate sulla targhetta dell’apparecchio. partire dagli 8 anni e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza e conoscenza inadeguate, se non dietro •...
Seite 7
Direttive di sicurezza Safety instructions • Nel caso in cui l’apparecchio venga usato a scopi originalmente non • Mains connection: The voltage must comply with that shown on the previsti, usato o riparato in modo improprio, non è possibile assumere appliance label.
Seite 8
Safety instructions Safety instructions • Children aged 8 years or over and persons with reduced physical, • No warranty for any damage can be accepted if the appliance is used sensory or mental capabilities, lack of experience or knowledge may for improper purpose, wrongly operated or unprofessionally repaired.
Seite 9
Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad • Conexión a la red: La tensión se debe corresponder con las indicaciones • Los niños mayores de 8 años y las personas con capacidades físicas, de la etiqueta de tipo del aparato. sensoriales o psíquicas limitadas, con poca experiencia y conocimien- tos, solo pueden utilizar el aparato bajo la supervisión de una persona •...
Seite 10
Indicaciones de seguridad Bezpečnostní pokyny • Si el aparato se usa para fines extraños, se opera inadecuadamente o • Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku no es reparado por un especialista, la empresa no asumirá responsa- přístroje.
Seite 11
Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny • Děti od 8 let věku a osoby s omezenými tělesnými, senzorickými nebo • V případě použití přístroje v rozporu s jeho určením, chybné obsluhy duševními schopnostmi či nedostatečnými zkušenostmi/znalostmi smí či neodborné opravy neručí výrobce za vzniklé škody. V takovém pří- tento přístroj používat jen pod dohledem osoby odpovědné...
Seite 12
Biztonsági előírások Biztonsági előírások • Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg • Ezt a gépet csak abban az esetben használhatják a 8 éven aluli gyere- kell egyeznie a hálózati feszültséggel. kek, a mozgásukban, szenzoriális és szellemi képességeikben korláto- zottak, vagy azok a személyek akiknek nincs elegendő tapasztalatuk •...
Seite 13
Biztonsági előírások Sigurnosni propisi • A gyártó semmiféle felelősséget nem vállal arra az esetre, ha a készü- • Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice léket rendeltetésétől eltérő célra vagy helytelenül használják, avagy uređaja. szakszerűtlenül javítják. Ilyen esetekben a garanciaigény megszűnik. •...
Seite 14
Sigurnosni propisi Sigurnosni propisi • Djeca starija od 8 godina i osobe s ograničenim tjelesnim, osjetilnim • U slučaju nenamjenske ili nepravilne uporabe, te nestručnih popravaka ili psihičkim sposobnostima, nedovoljnim iskustvom i znanjima smiju proizvođač ne prihvaća nikakvu odgovornost. U ovakvim slučajevima uređaj rabiti samo ako su pod nadzorom osobe koja je zadužena za uskraćuje se jamstveno pravo.
Seite 15
Varnostni predpisi Varnostni predpisi • Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski • Otroci nad 8 let starosti in osebe z omejenimi fizičnimi, čutnimi ali ploščici naprave. duhovnimi zmožnostmi, pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, smejo napravo uporabljati le, če jih nadzira oseba, pristojna za njihovo •...
Seite 16
Varnostni predpisi Bezpečnostné pokyny • Proizvajalec ne sprejema nobene odgovornosti za nenamensko oziro- • Sieťová prípojka: Napätie musí zodpovedať údajom na typovom štítku ma nepravilno uporabo izdelka oziroma za nestrokovno popravilo prístroja. izdelka. V takih primerih preneha veljati pravica do garancije. •...
Seite 17
Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny • Deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými telesnými, zmyslovými alebo • Výrobca neručí za škody zapríčinené použitím prístroja na nepovolené duševnými schopnosťami, nedostatočnými skúsenosťami a znalosťa- účely, nesprávnou obsluhou alebo neodbornou opravou. V takýchto mi smú...
Seite 18
Указания по безопасности Указания по безопасности • Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать • Допуск к прибору для его включения детям в возрасте от 8-ми данным на табличке прибора. лет и лицам с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостаточным опытом и знания- •...
Seite 19
Указания по безопасности Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Ремонт прибора должны производить только специалисты. • Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym znajdującym Вследствие ненадлежащего ремонта может возникнуть повы- się na tabliczce identyfikacyjnej urządzenia. шенная опасность для использующего его лица. • Wtyczki nie wolno nigdy ciągnąć za przewód sieciowy. Nie wolno też jej ciągnąć...
Seite 20
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby o ograniczonych umiejętnościach • Napraw urządzenia może dokonywać tylko wykwalifikowana osoba. fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, bądź nieposiadający W przypadku przeprowadzania niefachowych napraw mogą powstać doświadczenia i wiedzy, mogą stosować urządzenie wyłącznie pod poważne zagrożenia dla użytkownika.
Seite 21
Güvenlik Bilgileri Güvenlik Bilgileri • Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere • 8 yaşından büyük çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel becerileri uygun olmalıdır. Bu cihazı topraklı bir elektrik prizine bağlayın. kısıtlı, deneyimi ve bilgisi eksik olan kişiler cihazı sadece, güvenlikle- rinden sorumlu bir kişinin denetimi altında veya cihazın güvenli kulla- •...
Seite 22
Güvenlik Bilgileri Indicaţii de siguranţă • Cihazın talimatlarda belirtilen amaç dışında ve ya hatalı kullanıldığı, • Conectarea la reţeaua de alimentare: tensiunea trebuie să corespundă uzmanlarca tamir edilmediği durumlarda oluşan hasarlar garanti datelor menţionate pe eticheta lipită pe aparat. kapsamında sayılmaz. •...
Seite 23
Indicaţii de siguranţă Indicaţii de siguranţă • Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta sub 8 ani, de persoane- • Garanţia acordată devine nulă în cazul în care aparatul este utilizat în alte le cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoane scopuri, decât cele pentru care a fost fabricat, dacă...
Seite 24
Указания за безопасност Указания за безопасност • Мрежово захранване: Напрежението трябва да отговаря на • Децата над 8 години и хора с ограничени физически, сетивни или данните върху типовата табелка. душевни способности, на които липсват опит и познания, могат да използват уреда само когато са надзиравани от лице, отговор- •...
Seite 25
Указания за безопасност Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Table of contents | Índice de contenido • Ремонтите по уреда да се извършват само от квалифицирано Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | лице. При неправилни и некомпетентни ремонти могат да въз- Safety instructions | Indicaciones de seguridad никнат...
Seite 26
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Geräteübersicht | Description de l’appareil Welcome | Bienvenidos Descrizione dell’apparecchio | Appliance description Visión general del aparato Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie Dampföffnung Handgriff Deckel Eierhalter die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter.
Seite 27
Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation Hinweise | Remarques | Indicazioni | Advice | Indicaciones Prima del primo impiego | Before using for the first time Antes del primer uso Zubehör | Accessoires | Accessori | Accessories | Accesorios Wassermenge | Quantité...
Seite 28
Gebrauchen | Utiliser | Uso | | Uso Vorbereiten | Préparer | Preparare | Preparation | Preparar Gerät stabil hinstellen Wasser einfüllen ( S. 53) Bei Bedarf: Ei anstechen Eier einsetzen, Deckel aufsetzen Einstecken à Poser l’appareil sur une surface stable Remplir de l’eau( p.
Seite 29
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza Obsah | Tartalomjegyzék | Sadržaj | Kazalo | Obsah Zuerst Netzstecker ziehen. Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Avant le nettoyage, retirer la fiche. Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny Prima di pulire estrarre la spina.
Seite 30
Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobrodošli | Všeobecný | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame Predstavitev naprave | Prehľad spotrebiča Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte Otvor pro výstup páry Držadlo Víko...
Seite 31
Před prvním použitím | Első használat előtt | Prije prve uporabe | Upozornění | Mészkőmentesítés | Uklanjanje vapnenca | Pred prvo uporabo | Pred prvým použitím Razapnjevanje | Upozornenia Díly příslušenství | Tartozékok | Dijelovi pribora | Deli pribora | Príslušenstvo Množství...
Seite 32
Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | Uporaba naprave | Použitie prístroja Příprava | Előkészítés | Pripremiti | Priprava | Príprava Dbejte na dostatečnou stabilitu Použití přístroje ( S. 61) V případě potřeby: vejce propíchněte Vložte vejce, nasaďte víko Připojení...
Seite 33
Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Čistenie Содержание | Spis treści | İçindekiler | Cuprins | Съдържание Nejprve vytáhněte síťovou zástrčku. Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Először húzza ki a hálózati csatlakozót. Güvenlik Bilgileri | Indicaţii de siguranţă | Указания...
Seite 34
Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли Cihaz Hakkında Bilgiler | Prezentarea generală a aparatului Преглед на уреда Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно Отверстие...
Seite 35
Перед самым первым включением | Przed pierwszym użyciem Указания | Wskazówki | Açıklamalar | Indicaţii | Указания İlk kullanımdan önce | Inainte de prima intrebuintare Преди първата употреба Оснастка | Akcesoria | Aksesuar | Accesorii | Accesorios Объем воды | Ilość...
Seite 36
Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare | Използване Подготовка | Przygotowanie | Hazırlamak | Pregătiţi | Пригответе Расположить прибор на устойчивой поверхности Заливка воды ( стр.69) При необходимости: яйцо наколоть Вложить яйца, закрыть крышку Подключить вилку à Urządzenie ustawić...
Seite 37
Чистка | Czyszczenie | Temizleme | Curăţarea | Почистване Сначала выньте вилку из розетки. Wyciągnąć najpierw wtyczkę sieciową. Önce fişi pirizden çıkarınız. Înainte de toate se trage fişa din reţea. Първо се изважда щепсела. Промыть в горячей воде и высушить. Нельзя мыть в посудомоечной машине! Umyć...
Seite 38
Garantie-Hinweis | Informations de garantie Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija – Uputa | Dichiriazione di garanzia | Warranty information | Garantía – Nota Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Na tento přístroj je poskytována záruka 5 roky od data prodeje.
Seite 39
Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması | Garanţia – Informaţiii | Указание за гаранция Garanti Açıklaması | Garanţia – Informaţii | Указание за гаранция На данное изделие предоставляется 5-летняя гарантия со дня покупки. Éарантия предоставляется voltaj dalgalanması...
Seite 40
Garantieschein 5 Jahre Garantie | Bulletin de garantie 5 années de garantie | Garanzia 5 anni di garanzia | Guarantee 5 years warranty | Certificado de garantía 5 años de garantía Záruční list záruka 5 roky | Garancia tanúsítvány 5 év garanciáról | Garancijsko pismo 5 godine garancije | Garancijski list 5 leti garancije | Záručný...
Seite 41
Art. 7393 Trisa Electronics AG TRİSA ELEKTRİKLİ EV ALETLERİ VE KİŞİSEL BAKIM Kantonsstrasse 121 ÜRÜNLERİ CH-6234 Triengen MAHMUTBEY MAH. TAŞOCAKLARI YOLU CAD. info@trisaelectronics.ch AĞAOĞLU MY OFFICE 212 NO:259 BAĞCILAR +41 41 933 00 30 İSTANBUL TÜRKİYE Tel: +90 212 446 0001 Fax:+90 212 447 0002 MÜŞTERİ...