Seite 1
Brukerhåndbok Benutzerhandbuch Manual do utilizador Manual del usuario Användarhandbok PHILIPS and the Philips Shield Emblem are registered trademarks Käyttöopas Εγχειρίδιο χρήσης of Koninklijke Philips N.V. and are used under license. This product has been manufactured by and is sold under the Mode d’emploi...
Seite 3
English Dansk Deutsch Español Suomi Français Italiano Nederlands Norsk Português Svenska Ελληνικά תירבע...
Seite 4
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Read this user manual, the important information leaflet, and the quick start guide carefully before you use the appliance.
Seite 5
English Using the appliance OptimalTEMP technology Warning: Do not iron non-ironable fabrics. The OptimalTEMP technology enables you to iron all types of ironable fabrics, in any order, without adjusting the iron temperature and without sorting your garments. It is safe to just rest the hot soleplate directly on the ironing board (Fig. 6) without putting back to the iron platform.
Seite 6
English Safe rest Resting the iron while rearranging your garment While rearranging your garment, you can rest the iron either on the iron platform or horizontally on the ironing board (Fig. 6). The OptimalTEMP technology ensures the soleplate will not damage the ironing board cover.
Seite 7
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
Seite 8
EASY DECALC knob. The rubber sealing ring of the EASY Contact an authorized Philips DECALC knob is worn. service center for a new EASY DECALC knob. The iron does not heat up...
Seite 9
Dansk Indledning Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Læs denne brugervejledning, folderen med vigtige oplysninger og lynhåndbogen omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug. Gem dem til senere brug.
Seite 10
Dansk Sådan bruges apparatet OptimalTEMP-teknologi Advarsel: Stryg ikke materialer, der ikke er beregnet til strygning. OptimalTEMP-teknologien gør det muligt at stryge alle strygbare stoffer, i vilkårlig rækkefølge, uden at justere strygetemperaturen eller sortere tøjet. Det er sikkert at lade den varme strygesål stå direkte på strygebrættet (fig. 6) uden at sætte den tilbage i holderen.
Seite 11
Dansk Sikker afstilning Afstilning af strygejernet, mens tøjet gøres klar Mens du gør tøjet klar, kan du enten stille strygejernet i holderen eller i vandret position på strygebrættet (fig. 6). OptimalTEMP-teknologien sikrer, at strygesålen ikke skader beklædningen på strygebrættet. Energibesparelse Auto-sluk For at spare energi slukker apparatet automatisk, når det ikke har været i brug i 10 minutter.
Seite 12
I dette kapitel beskrives de mest almindelige problemer, der kan opstå med dit apparat. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af nedenstående oplysninger, kan du finde en liste over ofte stillede spørgsmål på www.philips.com/support. Du er også altid velkommen til at kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Problem Årsag...
Seite 13
EASY DECALC-knappen. Gummitætningsringen på EASY Kontakt en autoriseret Philips- DECALC-knappen er slidt. forhandler for at få en ny EASY DECALC-knap. Strygejernet varmes ikke Apparatet minder dig om at udføre...
Seite 14
Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Lesen Sie diese Betriebsanleitung, das wichtige Informationsblatt und die Schnellstartanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Bewahren Sie sie zur späteren Verwendung auf.
Seite 15
Deutsch Das Gerät benutzen Optimal TEMP-Technologie Warnung: Bügeln Sie keine Stoffe, die nicht zum Bügeln geeignet sind. Mit der OptimalTEMP-Technologie können Sie alle bügelechten Textilien ohne Einstellung der Bügeltemperatur oder Dampfstufe, und ohne die Wäsche zu sortieren, bügeln. Die heiße Bügelsohle kann direkt auf dem Bügelbrett abgestellt werden (Abb. 6), ohne dass sie erneut auf der Abstellfläche abgestellt werden muss.
Seite 16
Deutsch Vertikales Bügeln Warnung: Aus dem Bügeleisen tritt heißer Dampf aus. Versuchen Sie nicht, Falten aus einem Kleidungsstück zu entfernen, das sich am Körper befindet (Abb. 12). Halten Sie Ihre Hände vom Dampf entfernt. Sie können das Dampfbügeleisen in senkrechter Position verwenden, um Falten aus hängenden Kleidungsstücken zu entfernen.
Seite 17
In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/support für eine Liste mit häufig gestellten Fragen, oder wenden Sie sich an das Service-Center in Ihrem Land.
Seite 18
EASY DECALC Verschluss angezogen ist. aus. Der Gummidichtungsring des Wenden Sie sich an ein autorisiertes EASY DECALC Verschlusses ist Philips Service-Center, um einen neuen abgenutzt. EASY DECALC Verschluss zu erhalten. Das Bügeleisen heizt nicht Das Gerät erinnert Sie daran, Führen Sie den Entkalkungsvorgang auf, und die orangefarbene den Entkalkungsvorgang gemäß...
Seite 19
Español Introducción Enhorabuena por su adquisición y bienvenido a Philips Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome. Lea con atención este manual de usuario, el folleto de información importante y la guía de inicio rápido antes de utilizar el aparato.
Seite 20
Español Uso del aparato Tecnología OptimalTEMP Advertencia: No planche tejidos que no se puedan planchar. La tecnología OptimalTEMP le permite planchar toda clase de tejidos que lo admitan, en cualquier orden, sin ajustar la temperatura de la plancha ni arreglar las prendas. Es seguro apoyar la suela caliente directamente en la tabla de planchar (Fig.
Seite 21
Español Planchado vertical Advertencia: La plancha libera vapor caliente. Nunca intente eliminar las arrugas de una prenda mientras alguien la lleva puesta (fig. 12). No aplique vapor cerca de su mano ni de la de otra persona. Puede utilizar la plancha de vapor en posición vertical para eliminar las arrugas en prendas colgadas. 1 Sostenga la plancha en posición vertical, pulse el botón de vapor y toque la prenda ligeramente con la suela, moviendo la plancha hacia arriba y hacia abajo (fig.
Seite 22
Este capítulo resume los problemas más comunes que podría encontrarse con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más frecuentes, o póngase en contacto con el servicio de atención al cliente en su país.
Seite 23
La junta de goma de la rueda EASY Póngase en contacto con un centro DECALC está desgastada. de servicio autorizado por Philips para obtener una rueda EASY DECALC nueva. La plancha no se calienta y El aparato le está indicando que...
Seite 24
Suomi Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteen käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tukipalveluita rekisteröimällä tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Lue tämä käyttöopas, Tärkeitä tietoja -lehtinen ja pikaopas huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Tuotteen yleiskuvaus (kuva 1) 1 Höyryletku 2 Höyryliipaisin/höyrysuihkaus 3 Silitysrauta valmis -merkkivalo...
Seite 25
Suomi Käyttö OptimalTEMP-tekniikka Varoitus: Älä silitä materiaaleja, jotka eivät kestä silitystä. OptimalTEMP-tekniikka mahdollistaa kaikkien silitystä kestävien kangastyyppien silittämisen ilman silityslämpötilan tai vaatteiden lajittelua. Kuuman pohjan voi jättää turvallisesti silityslautaa vasten (kuva 6) ilman silitysraudan laskualustaa. Tämä vähentää ranteen rasitusta. Kankaat, joissa on tämä merkintä (kuva 7) kestävät silitystä. Tällaisia ovat mm. pellava, puuvilla, polyesteri, silkki, villa, viskoosi ja raion.
Seite 26
Suomi Turvallinen alusta Silitysraudan laskeminen alustalle vaatteiden lajittelun ajaksi Voit laskea silitysraudan laskualustalle tai vaakasuoraan silityslaudalle vaatteiden lajittelun ajaksi (kuva 6.) OptimalTEMP-tekniikka varmistaa, että kuuma pohjalevy ei vahingoita silityslaudan päällistä. Energiaa säästävä Automaattinen virrankatkaisu Laite sammuu automaattisesti jollei sitä ole käytetty 10 minuuttiin ja säästät näin energiaa. Automaattisen virrankatkaisun merkkivalo alkaa vilkkua.
Seite 27
6 Voit kantaa laitetta yhdellä kädellä, kun se on lukittu laskualustaan. Vianmääritys Tämä osio esittää lyhyesti yleisimmät ongelmat, joita saatat kohdata käyttäessäsi laitetta. Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys paikalliseen kuluttajapalvelukeskukseen. Ongelma...
Seite 28
Suomi Ongelma Ratkaisu Pohjasta vuotaa vettä. Jos höyrytoimintoa ei ole käytetty Tämä on normaalia. Pidä vähään aikaan tai sitä käytetään silitysrautaa pystyasennossa ja ensimmäisen kerran, höyryletkuun paina höyryliipaisinta. Odota, jäänyt höyry voi kondensoitua vedeksi. kunnes pohjasta alkaa veden sijasta tulla höyryä. Silityslaudan päällinen Silityslaudan päällistä...
Seite 29
Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre appareil à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Lisez attentivement ce mode d'emploi, la brochure « Informations importantes » et le guide de mise en route avant d'utiliser l'appareil.
Seite 30
Français Utilisation de l'appareil Technologie OptimalTEMP Avertissement : ne repassez pas des tissus non repassables. La technologie OptimalTEMP vous permet de repasser tous les types de tissus repassables, dans l'ordre que vous souhaitez, sans avoir à régler la température du fer ni à trier vos vêtements. Vous pouvez laisser la semelle reposer directement sur la planche à...
Seite 31
Français Repassage vertical Avertissement : le fer émet de la vapeur chaude. N'essayez jamais d'enlever les plis d'un vêtement lorsque quelqu'un le porte (fig. 12). N'appliquez pas de vapeur près de vos mains ou de celles de quelqu'un d'autre. Vous pouvez utiliser le fer vapeur en position verticale afin d'enlever les plis des vêtements sur cintre. 1 Maintenez le fer en position verticale, appuyez sur la gâchette vapeur et effleurez le vêtement avec la semelle tout en déplaçant le fer vers le haut et vers le bas (fig.
Seite 32
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
Seite 33
EASY DECALC. La bague d'étanchéité en caoutchouc Contactez un Centre Service Agréé du bouton EASY DECALC est usée. Philips pour vous procurer un nouveau bouton EASY DECALC. Le fer ne chauffe pas et le L'appareil vous rappelle d'exécuter la Effectuez la procédure de...
Seite 34
Italiano Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips. Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Leggere attentamente il presente manuale utente, l'importante brochure informativa e la guida rapida prima di utilizzare l'apparecchio e conservarli per riferimenti futuri.
Seite 35
Italiano Utilizzo dell'apparecchio Tecnologia OptimalTEMP Attenzione: non stirare i tessuti per i quali non è consentita la stiratura. La tecnologia OptimalTEMP consente di stirare tutti i tipi di tessuti stirabili, in qualunque ordine, senza regolare la temperatura del ferro e senza bisogno di dividere gli indumenti. È...
Seite 36
Italiano Stiratura verticale Avviso: il ferro da stiro emette del vapore caldo. Non provare a rimuovere le pieghe da un indumento quando questo è ancora indossato (fig. 12). Non applicare il vapore vicino alle mani. È possibile utilizzare il ferro da stiro in posizione verticale per rimuovere le pieghe dagli indumenti appesi. 1 Tenere il ferro in posizione verticale, premere il pulsante del vapore, quindi toccare leggermente l'indumento con la piastra e muovere il ferro verso l'alto e verso il basso (fig.
Seite 37
In questo capitolo vengono riportati i problemi più comuni legati all'uso dell'apparecchio. Se non è possibile risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitare il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti oppure contattare l'assistenza clienti del proprio Paese.
Seite 38
EASY DECALC. correttamente. La guarnizione in gomma della Contattare un centro assistenza manopola EASY DECALC è usurata. Philips autorizzato per una nuova manopola EASY DECALC. Il ferro non si riscalda L'apparecchio ricorda di eseguire la Eseguire la procedura di rimozione e la spia rossa DECALC procedura di rimozione del calcare.
Seite 39
Nederlands Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Lees deze handleiding, het boekje met belangrijke informatie en de snelstartgids zorgvuldig door voor u het apparaat gebruikt.
Seite 40
Nederlands Het apparaat gebruiken OptimalTEMP-technologie Waarschuwing: strijk alleen strijkbare stoffen. De OptimalTEMP-technologie stelt u in staat om alle soorten strijkbare stoffen in willekeurige volgorde te strijken zonder de strijktemperatuur aan te passen en uw kleding te sorteren. Het is veilig om de hete zoolplaat rechtstreeks op de strijkplank te zetten (afb. 6) in plaats van het strijkijzer terug te zetten op het strijkijzerplateau.
Seite 41
Nederlands Veilige standaard Het strijkijzer neerzetten terwijl u uw kleding goed legt Terwijl u uw kleding goed legt, kunt u het strijkijzer op het strijkijzerplateau of horizontaal op de strijkplank laten staan (afb. 6). De OptimalTEMP-technologie zorgt ervoor dat de zoolplaat de strijkplankhoes niet beschadigt.
Seite 42
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van uw apparaat. Als u het probleem niet met de onderstaande informatie kunt oplossen, ga dan naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met het Consumer Care Center in uw land.
Seite 43
EASY DECALC- knop. De rubberen afdichtring van de EASY Neem contact op met een DECALC-knop is versleten. door Philips geautoriseerd servicecentrum voor een nieuwe EASY DECALC-knop. Het strijkijzer warmt niet Het apparaat herinnert u eraan de Voer de ontkalkingsprocedure uit op en het oranje DECALC- ontkalkingsprocedure uit te voeren.
Seite 44
Norsk Innledning Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Les denne brukerhåndboken, det viktige informasjonsheftet og hurtigstartveiledningen nøye før du bruker apparatet. Ta vare på disse for fremtidig bruk.
Seite 45
Norsk Bruke apparatet OptimalTEMP-teknologi Advarsel: Ikke stryk stoffer som ikke kan strykes. OptimalTEMP-teknologi gjør det mulig for deg å stryke alle slags strykbare stoffer i hvilken som helst rekkefølge, uten å justere strykejernets temperatur eller sortere tøyet. Det er trygt bare å la den varme strykesålen stå direkte på strykebrettet (fig. 6) og ikke sette jernet tilbake på strykejernplattformen.
Seite 46
Norsk Sikker bruk Plassere strykejernet mens du justerer plagget Når du justerer plagget, kan du la strykejernet stå på strykejernplattformen eller rett på strykebrettet (fig. 6). OptimalTEMP-teknologien sørger for at strykesålen ikke skader trekket på strykebrettet. Energibesparende Automatisk avslåing Hvis apparatet ikke har blitt brukt i løpet av 10 minutter, slår det seg av automatisk for å spare strøm. Lampen for automatisk avslåing på...
Seite 47
Dette kapittelet oppsummerer de vanligste problemene du kan oppleve med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du gå til www.philips.com/support for å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor.
Seite 48
å forsikre deg om at vann ut fra EASY DECALC- den sitter godt på. vrideren. Gummipakningen til EASY DECALC- Ta kontakt med et autorisert Philips- vrideren er slitt. servicesenter hvis du trenger en ny EASY DECALC-vrider. Strykejernet blir ikke varmt, Apparatet minner deg på...
Seite 49
Português Introdução Parabéns pela sua aquisição e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Leia cuidadosamente este manual do utilizador, o folheto de informações importantes e o manual de início rápido antes de utilizar o aparelho.
Seite 50
Português Utilizar o aparelho Tecnologia OptimalTemp Aviso: Não passe a ferro tecidos que não podem ser passados a ferro. A tecnologia OptimalTemp permite-lhe passar a ferro todos os tipos de tecidos que podem ser engomados, sem ajustar a temperatura do ferro e sem ter de separar as suas peças de roupa. É...
Seite 51
Português Passar a ferro na vertical Aviso: o ferro emite vapor quente. Nunca tente remover vincos de uma peça de roupa enquanto alguém a tem vestida (fig. 12). Não aplique vapor perto da sua mão ou da mão de outra pessoa. Pode utilizar o ferro a vapor numa posição vertical para eliminar vincos em tecidos pendurados.
Seite 52
Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar uma lista com as perguntas mais frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
Seite 53
EASY DECALC. O anel vedante de borracha do botão Contacte um centro de assistência EASY DECALC está gasto. Philips autorizado para obter um novo botão EASY DECALC. O ferro não aquece e a O aparelho avisa-o de que deve Efetue o procedimento de luz DECALC âmbar está...
Seite 54
Svenska Introduktion Vi gratulerar till ditt köp och hälsar dig välkommen till Philips! Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips support. Läs den här användarhandboken, broschyren med viktig information och snabbstartsguiden noggrant innan du använder apparaten. Spara dem för framtida bruk.
Seite 55
Svenska Använda apparaten OptimalTEMP-teknik Varning! Stryk inte icke-strykbara tyg. Tack vare OptimalTEMP-tekniken kan du stryka alla typer av tyger som tål strykning, i valfri ordning. Du behöver inte ens justera stryktemperaturen eller sortera plaggen. Det är säkert att bara vila den varma stryksulan direkt på strykbrädan (bild 6) utan att ställa tillbaka den i strykstället.
Seite 56
Svenska Säker avställning Ställ ifrån dig strykjärnet medan du rättar till plagget När du rättar till plagget kan du ställa ifrån dig strykjärnet i strykstället eller vågrätt på strykbrädan (bild 6). Tack vare OptimalTEMP-tekniken garanteras att stryksulan inte skadar strykbrädsöverdraget. Energieffektiva Automatisk avstängning Apparaten slås av automatiskt för att spara energi när den inte har använts på...
Seite 57
I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som du kan råka ut för med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du gå till www.philips.com/support där det finns en lista med vanliga frågor. Du kan även kontakta kundtjänst i ditt land.
Seite 58
EASY DECALC- att se till att det sitter ordentligt. vredet. EASY DECALC-vredets Kontakta ett auktoriserat Philips- gummitätningsring är utsliten. serviceombud för att skaffa en ny EASY DECALC-vred. Strykjärnet blir inte varmt Apparaten påminner dig om att...
Seite 59
Ελληνικά Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης, το φυλλάδιο σημαντικών οδηγιών και τον οδηγό γρήγορης έναρξης...
Seite 60
Ελληνικά Χρήση της συσκευής Τεχνολογία OptimalTEMP Προειδοποίηση: Μην σιδερώνετε τα υφάσματα που δεν σιδερώνονται. Η τεχνολογία OptimalTEMP σάς επιτρέπει να σιδερώνετε όλους τους τύπους υφασμάτων που σιδερώνονται, με όποια σειρά θέλετε, χωρίς να ρυθμίζετε τη θερμοκρασία του σίδερου και χωρίς να χωρίζετε τα υφάσματά...
Seite 61
Ελληνικά Κάθετο σιδέρωμα Προειδοποίηση: Διαφεύγει καυτός ατμός από το σίδερο. Μην επιχειρήσετε ποτέ να αφαιρέσετε τσακίσεις από ένα ρούχο ενώ κάποιος το φοράει (Εικ. 12). Μην απελευθερώνετε ατμό κοντά στο χέρι σας ή στο χέρι κάποιου άλλου ατόμου. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον ατμό κρατώντας το σίδερο σε κάθετη θέση, για να αφαιρέσετε τσακίσεις από...
Seite 62
Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνήθη προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Εάν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στη λίστα συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας.
Seite 63
βεβαιωθείτε ότι είναι σφιγμένη. Ο ελαστικός δακτύλιος σφράγισης της Επικοινωνήστε με ένα τάπας EASY DECALC έχει φθαρεί. εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips για μια νέα τάπα EASY DECALC. Το σίδερο δεν θερμαίνεται Η συσκευή σάς υπενθυμίζει ότι Εκτελέστε τη διαδικασία...
Seite 64
עברית פתרון סיבה בעיה יש לכבות את המכשיר ולחכות שיתקרר לא מהודק כמוEASY DEDECALC כפתור המשטח מתחת לבסיס של במשך שעתיים. יש לנתק ולחבר מחדש .שצריך המכשיר נרטב/או מים יוצאים .את הכפתור, כדי לוודא שהוא מהודק EASY DE- מתחת לכפתור .DECALC יש...
Seite 65
.אפשר לשאת את המכשיר ביד אחד, באחיזה בידית, כשהמגהץ נעול אל במת המגהץ איתור ופתירת בעיות פרק זה מסכם את הבעיות הנפוצות ביותר במכשיר. אם לא ניתן לפתור את הבעיה בעזרת המידע שלהלן, בקרו באתר . לקבלת רשימה של שאלות נפוצות, או פנו למרכז שירות הלקוחות במדינתכםwww.philips.com/support פתרון סיבה...
Seite 66
עברית מעמד בטוח השענת המגהץ בזמן סידור הבגד מחדש בזמן סידור הבגדים מחדש אפשר להניח את המגהץ על במת המגהץ או במאוזן, על קרש הגיהוץ )איור 6(. בזכות . התחתית לא תהרוס את הכיסוי של קרש הגיהוץOptimalTEMP טכנולוגיית חיסכון בחשמל ניתוק אוטומטי /כדי לחסוך באנרגיה, המכשיר נכבה אוטומטית כעבור 01 דקות ללא שימוש. נורית הכיבוי האוטומטי בלחצן ההפעלה .כיבוי...
Seite 67
עברית שימוש במכשיר OptimalTEMP טכנולוגיית .אזהרה: אין לגהץ בדים שלא מתאימים לגיהוץ מאפשרת לגהץ את כל סוגי הבדים המתאימים לגיהוץ, בכל סדר, בלי לכוונן את הגדרותOptimalTEMP טכנולוגיית .הטמפרטורה של המגהץ ובלי למיין את הבגדים אפשר להניח את התחתית החמה ישירות על קרש הגיהוץ )איור 6( בלי להחזיר אל בימת המגהץ. פעולה זאת מסייעת .להפחית...
Seite 68
עברית מבוא Philips-ברכותינו על רכישתכם וברוכים הבאים למשפחת מוצרי פיליפס! כדי להפיק את מלוא התועלת מהתמיכה ש .www.philips.com/welcome מעניקה ללקוחותיה, יש לרשום את המוצר בכתובת יש לקרוא בעיון את חוברת מדריך השימוש ואת המדריך להתחלה מהירה לפני השימוש במכשיר. יש לשמור אותם לעיון...