Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
Standard / Norme / Standard / Standaard / Standard:
Instruction manual / Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung / Handleiding / Manuale di istruzioni
EN 12790-1:2023 & EN 14988:2017+A1:2020

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Baby Elegance nup nup

  • Seite 1 Instruction manual / Manuel d'instructions Bedienungsanleitung / Handleiding / Manuale di istruzioni Standard / Norme / Standard / Standaard / Standard: EN 12790-1:2023 & EN 14988:2017+A1:2020...
  • Seite 2 Ownership and Copyright Notice from 01/02/24 All design elements, concepts, and illustrations contained within this document are the exclusive property of Baby Elegance. These elements are protected under copyright law and are solely owned by Baby Elegance. Prohibition on Unauthorized Sharing.
  • Seite 3 IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. IMPORTANT ! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER EN VUE D’UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE. WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN. BELANGRIJK! LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING. IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO.
  • Seite 4 Safety Information IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. EN 12790-1:2023 This product is suitable for newborn babies and children up to when they start to try to sit up. (Baby age reference is up to 6 months, maximum weight of 9 kg.) WARNING •...
  • Seite 5 Safety Information IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. EN 14988:2017 + A1: 2020 WARNING • Never leave the child unattended. • Always use the restraint system. • Falling hazard: Prevent your child from climbing on the product. • Do not use the product unless all components are correctly fitted and adjusted.
  • Seite 6 Information de sécurité IMPORTANT ! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER EN VUE D’UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE. EN 12790-1:2023 Ce produit convient aux nouveaux-nés et enfants jusqu'à ce qu'ils commencent àessayer de s'asseoir. (L'âge de référence du bébé est jusqu'à 6 mois, poids maximum de 9 kg.) ATTENTION •...
  • Seite 7 Information de sécurité IMPORTANT ! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER EN VUE D’UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE. EN 14988:2017 + A1: 2020 AVERTISSEMENT • Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance. • Toujours utiliser le système de retenue. • Danger de chute : empêcher l’enfant de grimper sur le produit. •...
  • Seite 8 Sicherheitsinformation WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN. EN 12790-1:2023 Dieses Produkt eignet sich für Neugeborene und Kinder bis zum Beginn der Sitzversuche. (Das Mindestalter für Babys beträgt bis zu 6 Monate, das Maximalgewicht beträgt 9 kg.) WARNUNG •...
  • Seite 9 Sicherheitsinformation WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN. EN 14988:2017 + A1: 2020 WARNUNG • Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt. • Immer die Sicherheitsgurte benutzen. • Fallrisiko: Kinder nicht auf das Produkt klettern lassen. • Das Produkt nicht benutzen, wenn nicht alle Teile ordnungsgemäß montiert und justiert sind.
  • Seite 10 Veiligheidsinformatie BELANGRIJK! LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING. EN 12790-1:2023 Dit product is geschikt voor pasgeboren baby's en kinderen tot het moment dat ze proberen rechtop te zitten. (De referentieleeftijd voor baby's is maximaal 6 maanden, maximaal gewicht van 9 kg.) WAARSCHUWING •...
  • Seite 11 Veiligheidsinformatie BELANGRIJK! LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING. EN 14988:2017 + A1: 2020 WAARSCHUWING • Nooit uw kind zonder toezicht laten. • Altijd het veiligheidstuigje gebruiken. • Valgevaar: voorkom het klimmen op het product . • Het product alleen gebruiken als alle onderdelen op de juiste manier zijn bevestigd en afgesteld.
  • Seite 12 Informazioni sulla sicurezza IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO. EN 12790-1:2023 Questo prodotto è adatto ai neonati e ai bambini fino a quando iniziano a provare a stare seduti. (L'età di riferimento del bambino è fino a 6 mesi, peso massimo di 9 kg.) ATTENZIONE •...
  • Seite 13 Informazioni sulla sicurezza IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO. EN 14988:2017 + A1: 2020 ATTENZIONE • Non lasciare mai il bambino incustodito. • Utilizzare sempre il sistema di ritenuta. • Pericolo di caduta : non lasciare che il bambino si arrampichi sul prodotto.
  • Seite 14 Components / Composants EN / FR PLEASE CHECK THAT YOU HAVE ALL THE COMPONENTS LISTED BELOW BEFORE STARTING ASSEMBLY VEUILLEZ VÉRIFIER QUE VOUS AVEZ TOUS LES COMPOSANTS ÉNUMÉRÉS CI-DESSOUS AVANT DE COMMENCER L'ASSEMBLAGE Seat adjustment button for recline 5 point safety harness Bouton de réglage du siège pour l'inclinaison Harnais de sécurité...
  • Seite 15 Assembly/Assemblé EN / FR Assembling your high chair Assembler votre chaise haute Remove your Nup Nup High Chair from the box. Remove and dispose of all plastic packaging. Supprimez votre Nup Nup Chaise haute sortie de la boîte. Retirez et jetez tous les emballages en plastique.
  • Seite 16 Assembly/Assemblé EN / FR When using the reclining cradle This product is suitable for newborn babies and children up to when they start to try to sit up. (Baby age reference is up to 6 months, maximum weight of 9 kg.) Always use the restraint system.
  • Seite 17 Assembly/Assemblé EN / FR To adjust seat height Pour régler la hauteur du siège To release, pull the release handle underneath the tray. Pour libérer, tirez la poignée de déverrouillage sous le plateau. Press and hold the height adjustment button at the back to adjust the seat up and down.
  • Seite 18 Assembly/Assemblé EN / FR To use restraint system Pour utiliser le système de retenue Place the shoulder straps over each arm. Securely click the harness anchor points into the centre buckle. Make sure you hear it click in place to ensure the harness is totally secure.
  • Seite 19 Assembly/Assemblé EN / FR How to move the tray in its vertical RED DOT POINT ROUGE storage position. Comment déplacer le plateau dans sa position de rangement verticale. 13) Place hand under the centre front of the tray. Pull the release handle towards you. Pull until you can see the red dot on the arm.
  • Seite 20 DE / NL Komponenten/ Componenten BITTE ÜBERPRÜFEN SIE, OB ALLE UNTEN AUFGEFÜHRTEN KOMPONENTEN VORHANDEN SIND, BEVOR SIE MIT DER MONTAGE BEGINNEN CONTROLEER OF U ALLE HIERONDER VERMELDE COMPONENTEN HEBT VOORDAT U BEGINT MET DE MONTAGE Sitzverstellknopf zum Zurücklehnen 5-Punkt-Sicherheitsgurt Knop voor het verstellen van de stoel om de 5-punts veiligheidsharnas rugleuning te verstellen Tablett...
  • Seite 21 Montage/Montage DE / NL Zusammenbau Ihres Hochstuhls Je kinderstoel in elkaar zetten Entfernen Sie Ihr Nup Nup Hochstuhl aus der Box. Entfernen und entsorgen Sie sämtliche Kunststo verpackungen. Verwijder uw Nup Nup Kinderstoel uit de doos. Verwijder alle plastic verpakkingen en gooi deze weg.
  • Seite 22 Montage/Montage DE / NL Bei Verwendung der Liege Wiege Dieses Produkt eignet sich für Neugeborene und Kinder bis zum Beginn der Sitzversuche. (Das Mindestalter für Babys beträgt bis zu 6 Monate, das Maximalgewicht beträgt 9 kg.) Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem.
  • Seite 23 Montage/Montage DE / NL Zum Einstellen der Sitzhöhe Om de zithoogte aan te passen Zum Lösen ziehen Sie den Entriegelungsgri unter dem Fach. Om te ontgrendelen trekt u aan de ontgrendelingshendel onder de lade. Halten Sie die Höhenverstelltaste an der Rückseite gedrückt, um den Sitz nach oben und unten zu verstellen.
  • Seite 24 Montage/Montage DE / NL Rückhaltesystem verwenden Om een bevestigingssysteem te gebruiken Legen Sie die Schultergurte über jeden Arm. Klicken Sie die Verankerungspunkte des Gurtzeugs sicher in die mittlere Schnalle ein. Achten Sie darauf, dass es hörbar einrastet, um sicherzustellen, dass der Gurt absolut sicher ist.
  • Seite 25 Montage/Montage DE / NL So bewegen Sie das Tablett in seine ROTER PUNKT RODE STIP vertikale Aufbewahrungsposition. Hoe u de lade in de verticale opslagpositie kunt plaatsen. 13) Legen Sie Ihre Hand unter die mittlere Vorderseite des Tabletts. Ziehen Sie den Entriegelungsgri zu sich heran.
  • Seite 26 Componenti SI PREGA DI VERIFICARE DI DISPONERE DI TUTTI I COMPONENTI ELENCATI SOTTO PRIMA DI INIZIARE IL MONTAGGIO Pulsante di regolazione del sedile per reclinarsi Cintura di sicurezza a 5 punti Fori per cintura di sicurezza a 5 punti Vassoio Imbottitura del sedile 10.
  • Seite 27 Assemblea Assemblare il tuo seggiolone Rimuovi il tuo Nup Nup Seggiolone dalla scatola. Rimuovere e smaltire tutti gli imballaggi in plastica. Premere il pulsante di regolazione dell'altezza per sollevare il sedile. Premere il pulsante di piegatura per aprire le gambe di supporto.
  • Seite 28 Assemblea Quando si utilizza la culla reclinabile Questo prodoSo è adaSo ai neonaT e ai bambini fino a quando iniziano a provare a stare seduT. (L'età di riferimento del bambino è fino a 6 mesi, peso massimo di 9 kg.) Utilizzare sempre il sistema di ritenuta.
  • Seite 29 Assemblea Per regolare l'altezza del sedile Per rilasciare, tirare la maniglia di rilascio sotto il vassoio. Tenere premuto il pulsante di regolazione dell'altezza sul retro per regolare il sedile su e giù. Il sedile può essere regolato a 7 diverse altezze.
  • Seite 30 Assemblea Per utilizzare il sistema di ritenuta Posizionare gli spallacci su ciascun braccio. Agganciare saldamente i punti di ancoraggio dell'imbracatura alla fibbia centrale. Assicurati di sentirlo scattare in posizione per garantire che l'imbracatura sia totalmente sicura. L'imbracatura ha 2 opzioni di altezza. Per modificare l'altezza, è...
  • Seite 31 Assemblea Come spostare il vassoio nella PUNTO ROSSO posizione di stoccaggio verticale. 13) Posizionare la mano sotto la parte anteriore centrale del vassoio. Tirare la maniglia di rilascio verso di sé. Tira finché non vedi il punto rosso sul braccio. MANIGLIA DI SBLOCCO 14) Sollevare il vassoio in posizione verticale finché...
  • Seite 32 Additional information Thank you very much to choose our BABY ELEGANCE brand product. We suggest you please read carefully for following additional information before using the product: 1. If possible, vary the angle of the backrest according to the requirements: sitting for meals, semi-reclining when awake and fully reclining when resting.
  • Seite 33 Additional information Continued... 11. Ensure that your childcare article is on a solid surface and is positioned at a safe distance from any device capable of producing an open flame, sources of intense heat, electrical sockets, extension leads, cookers, stoves…etc., or any object within the child’s reach. 13.
  • Seite 34 Informations Complémentaires Merci beaucoup d'avoir choisi notre produit de la marque BABY ELEGANCE. Nous vous suggérons de lire attentivement les informations supplémentaires suivantes avant d'utiliser le produit : 1. Si possible, variez l'angle du dossier selon les besoins : assis pour les repas, semi-incliné...
  • Seite 35 Informations Complémentaires A continué... 10. Vérifiez que les mécanismes de verrouillage sont correctement enclenchés et réglés avant d'utiliser votre article de puériculture. 11. Assurez-vous que votre article de puériculture repose sur une surface solide et est positionné à une distance sécuritaire de tout appareil capable de produire une flamme nue, des sources de chaleur intense, des prises électriques, des rallonges, des cuisinières, poêles…etc., ou tout objet à...
  • Seite 36 Weitere Informationen Vielen Dank, dass Sie sich für unser Markenprodukt BABY ELEGANCE entschieden haben. Wir empfehlen Ihnen, die folgenden zusätzlichen Informationen sorgfältig durchzulesen, bevor Sie das Produkt verwenden: 1. Wenn möglich, variieren Sie die Neigung der Rückenlehne je nach Bedarf: Sitzen beim Essen, Halbliegen beim Essen im Ruhezustand wach und vollständig zurückgelehnt.
  • Seite 37 Weitere Informationen Continued... 10. Überprüfen Sie, ob der Verriegelungsmechanismus richtig eingerastet und eingestellt ist, bevor Sie Ihren Kinderpflegeartikel verwenden. 11. Stellen Sie sicher, dass Ihr Kinderbetreuungsartikel auf einer festen Oberfläche steht und einen sicheren Abstand zu anderen Geräten hat die ein o enes Feuer erzeugen können, starke Hitzequellen, Steckdosen, Verlängerungskabel, Herde, Öfen usw.
  • Seite 38 Extra informatie Hartelijk dank dat u voor ons merkproduct BABY ELEGANCE heeft gekozen. Wij raden u aan de volgende aanvullende informatie aandachtig te lezen voordat u het product gebruikt: 1. Varieer indien mogelijk de hoek van de rugleuning volgens de vereisten: zittend bij het eten, half achterover leunen wakker en volledig achterover leunend tijdens het rusten.
  • Seite 39 Extra informatie Voortgezet... 11. Zorg ervoor dat uw kinderverzorgingsartikel op een stevige ondergrond staat en op veilige afstand van elk apparaat staat die open vuur kunnen produceren, bronnen van intense hitte, stopcontacten, verlengsnoeren, fornuizen, kachels...enz., of enig ander voorwerp binnen het bereik van het kind. 13.
  • Seite 40 Informazioni aggiuntive Grazie mille per aver scelto il nostro prodotto a marchio BABY ELEGANCE. Ti consigliamo di leggere attentamente le seguenti informazioni aggiuntive prima di utilizzare il prodotto: 1. Se possibile, variare l'inclinazione dello schienale a seconda delle esigenze: seduto durante i pasti, semireclinato durante sveglio e completamente sdraiato quando riposa.
  • Seite 41 Informazioni aggiuntive Continua... 11. Assicurati che il tuo articolo di puericultura sia su una superficie solida e sia posizionato a distanza di sicurezza da qualsiasi dispositivo in grado di produrre fiamme libere, fonti di calore intenso, prese elettriche, prolunghe, fornelli, fornelli…ecc., o qualsiasi oggetto alla portata del bambino.
  • Seite 42 Please don’t hesitate to contact us for any more information on this product hello@babyelegance.com This product is manufactured in China Made in China imported by Baby Elegance Baby Elegance Company Address: London o ce address: Unit 205, Northwest Business Park,...