Inhaltszusammenfassung für ULTIMATE SPEED UMAP 12000 D4
Seite 1
PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK UMAP 12000 D4 PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK Operation and Safety Notes / Translation of the original instructions MOBILNE URZĄDZENIE DO ROZRUCHU SAMOCHODU Z POWERBANK Wskazówki dotyczące montażu, obsługi i bezpieczeństwa / Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji...
Seite 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Seite 5
Table of pictograms used ........Page Introduction ............Page Intended use ............Page Scope of delivery...........Page Parts description ............Page Technical Specifications ..........Page 10 General safety instructions .........Page 11 Specific safety instructions ........Page 15 Using the device ...........Page 16 Check the capacity of the portable jump starter with power bank ..........Page 16 Charge portable jump starter with power bank..Page 17 Using the jumpstart feature ........Page 17...
Seite 6
The LED bulb is not suitable for domestic room lighting. The LED bulb is suitable for extreme temperatures down to -21°C. -21°C Appliance class III The device is only suitable for indoor operation. Alternating voltage in volt Made from recycled material. Packaging material made from corrugated paper Keep away from rain and moisture! On/off switch for LED...
Seite 7
Disposal through household waste is prohibited. Direct current Portable jump starter with power bank UMAP 12000 D4 z Introduction Congratulations! You have purchased one of our high-quality products. Please familiarise yourself with the product before using it for the first time. To do this, please read through the following operating and safety instructions carefully.
Seite 8
support for 6 V batteries. The portable jump starter with power bank also has 2 USB outputs. This means that mobile phones, satnavs or other USB-enabled devices can also be charged if needed. Keep these instructions in a safe place. Ensure you hand over all documentation when passing the product on to anyone else.
Seite 9
For this see Fig. A to F: Portable jump starter with power bank LED light Power switch for LED light 12 V DC output 8 A Charging port (USB-C) USB output 5 V /1 A USB output 5 V /2 A Power switch (power bank) Charge status indicator lights Vehicle jumpstart outlet...
Seite 10
12000 mAh at 3.2 V. Model: UMAP 12000 D4 Battery, type: Lithium polymer rechargeable battery pack (F8054106) Battery, chemical system:...
Seite 11
Please note: Only for petrol motors with a max. 3 litre engine and for diesel motors with a max. 2 litre engine. Changes to technical and visual aspects of the product may be made as part of future developments without notice. Accordingly, no warranty is offered for the physical dimensions, information and specifications in these operating instructions.
Seite 12
Within the working area, the user is responsible for any damage or injury to third parties that was caused by the use of the device. Keep the device in a dry location and out of the reach of children. CAUTION! How to avoid damage to the device and any harm to persons that may result...
Seite 13
when you are not using the device; – if you are leaving the device – unsupervised; when you are carrying out cleaning – or maintenance work if the connection cable is damaged – if foreign objects have got into the –...
Seite 14
by pulling on the cable. Protect the cable from heat, oil and sharp edges. Do not short-circuit the two crocodile clips. This can lead to a hazardous situation! Do not use the device if the switch cannot be switched on and off. Arrange for damaged switches to be replaced.
Seite 15
z Specific safety instructions We recommend charging the portable jump starter with power bank once a month. A slightly higher temperature during charging is absolutely normal and not a malfunction. However, we do recom- mend leaving the portable jump starter with power bank to rest for 15 minutes before using.
Seite 16
If the indicator lights for charging status go out during the start attempt, charge the portable jump starter with power bank If the vehicle does not start after the 3rd – 5th start attempt, stop the start process and check the other causes that may be preventing the vehicle from starting.
Seite 17
z Charge portable jump starter with power bank Connect the USB-C cable with the charging port (USB-C) and an appropriate USB-A socket or an appropriate USB network adapter (working output voltage U out,max PLEASE NOTE: USB AC adapter not included in the scope of delivery.
Seite 18
Step LEDs Meaning / Error Solution 2. First connect Battery clamps (A) Disconnect Red Error LED the red clamp (A) and (B) are the the black the jump lead to the positive wrong way round. battery permanently lit. A pole of the clamp (B) short alarm will vehicle battery...
Seite 19
As soon as the vehicle starts, remove the jump lead from the portable jump starter with power bank within 30 seconds and disconnect firstly the black battery clamp and then the red clamp from the battery poles. Otherwise, it could result in dangerous situations! Leave the vehicle engine running.
Seite 20
z Switch on lighting Light mode To switch the LED light on, press the power switch the LED light. Press the power switch for the LED light three times to switch the LED light off again. Flash mode ...
Seite 21
Q: How long does the device’s rechargeable battery pack last? A: 3–6 months. However, we recommend charging the recharge- able battery pack every 1–2 months. z Troubleshooting = problem = cause = remedy The portable jump starter with power bank not fully charged, even though all 4 indicator lights are permanently lit.
Seite 22
Do not use cleaners or solvents. These could damage the device beyond repair. Keep the housing and device accessories clean. Use a damp cloth or a soft brush to clean the device and the accessories. z Storage ...
Seite 23
without destroying the product and take these to a separate collection point. Instructions for safe removal of batteries or rechargeable battery packs: The rechargeable battery pack may only be removed by qualified personnel! RISK OF PERSONAL INJURY THROUGH ELECTRIC SHOCK! ...
Seite 24
Portable jump starter with power bank IAN: 435917_2304 Art. no.: 2618 Year of manufacture: 2023/51 Model: UMAP 12000 D4 meets the basic safety requirements as specified in the European Directives Electromagnetic Compatibility: (2014/30/EU) Low Voltage Directive: (2014/35/EU) RoHS Directive: (2011/65/EU), (2015/863/EU) and the amendments to these Directives.
Seite 25
EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021 EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021 EN IEC 55015:2019+A11:2020 EN 61547:2009 EN 50498:2010 EN 60068-2-1:2007 EN 62471:2008 EN 55032: 2015+A11:2020+A1:2020 EN 55035: 2017+A11:2020 St. Ingbert, 01 June 2023 Dr. Christian Weyler – Quality Assurance – z Warranty and service information Warranty from C. M. C. GmbH Holding Dear Customer, The warranty for this equipment is 3 years from the date of purchase.
Seite 26
replace it – at our discretion – free of charge. This warranty ser- vice requires that you retain proof of purchase (sales receipt) for the defective device for the three year period and that you briefly explain in writing what the fault entails and when it occurred. If the defect is covered by our warranty, we will repair and return your product or send you a replacement.
Seite 27
z Processing of warranty claims To ensure prompt processing of your claim, please follow the instructions given below. Please retain proof of purchase and the article number (e.g. IAN) for all inquiries. The product number can be found on the type plate, an engraving, the cover page of your instructions (bottom left), or the sticker on the back or underside of the device.
Seite 28
z Service How to contact us: Name: C. M. C. GmbH Website: www.cmc-creative.de E-mail: service.gb@cmc-creative.de Phone: 0-808-189-0652 Registered office: Germany IAN 435917_2304 Please note that the following address is not a service address. Please first contact the service point given above. Address: C.
Seite 29
Tabela użytych piktogramów ......Strona 29 Wprowadzenie...........Strona 31 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ....Strona 32 Zakres dostawy ...........Strona 32 Opis elementów ..........Strona 33 Dane techniczne ..........Strona 34 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..........Strona 35 Szczególne wskazówki bezpieczeństwa ..Strona 40 Uruchamianie .............Strona 41 Należy kontrolować wydajność mobilnego urządzenia do rozruchu samochodu z powerbankiem ........Strona 41 Ładowanie mobilnego urządzenia do...
Seite 30
Stosować się do ostrzeżeń i zasad bezpieczeństwa! Lampa LED nie jest przeznaczona do oświetlania pomieszczeń domowych. Lampa LED nadaje się do użytku w ekstremalnych temperaturach do -21°C. -21°C Klasa ochrony III Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do eksploatacji wewnątrz pomieszczeń. Napięcie zmienne w woltach Wykonano z materiału pochodzącego z recyklingu.
Seite 31
Prąd stały Mobilne urządzenie do rozruchu samochodu z powerbank UMAP 12000 D4 z Wprowadzenie Gratulacje! Zdecydowali się Państwo na wysokiej jakości produkt naszej firmy. Przed pierwszym uruchomieniem prosimy o zapoznanie się z produktem. W tym celu należy uważnie przeczytać...
Seite 32
z Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Mobilne urządzenie do rozruchu samochodu z powerbankiem stanowi dodatkowe wsparcie dla systemów z akumulatorami samochodowymi 12 V w przypadku problemów z rozruchem silników benzynowych i wysokoprężnych spowodowanych słabym lub wyczerpanym akumulatorem rozruchowym. Mobilne urządzenie do rozruchu samochodu z powerbankiem nie może jednak zastąpić...
Seite 33
1 adapter do zapalniczki samochodowej 12 V 1 instrukcja obsługi 1 torba do przechowywania z Opis elementów INFORMACJA: Bezpośrednio po otwarciu opakowania należy zawsze sprawdzić, czy zakres dostawy jest kompletny i czy urządzenie jest w nienagannym stanie. Nie używać urzą- dzenia, jeśli jest uszkodzone. Patrz rys.
Seite 34
4 × 3,2 V ≈ 12 V powstaje pojemność 3000 mAh. Wynikająca z tego moc odpowiada takiej samej mocy jak w przypadku akumulatora o pojemności całkowitej równej 12000 mAh przy 3,2 V. Model: UMAP 12000 D4 Akumulator, typ: Akumulator litowo-polimerowy (F8054106) Akumulator, litowo-żelazowo-fosforanowy...
Seite 35
Zakres temperatur 0–60°C pracy powerbanku: Temperatura, w której można 0–40°C ładować powerbank: Zakres temperatur pracy -21 °C – 60 °C diody LED: Napięcie: 12 V Napięcie wejściowe / 1A (USB-C) (przyłącze ładowania): Pojemność: 7000 mAh/5 V Napięcie wyjściowe /1 A /2 A (wyjście USB): Informacja: Produkt nadaje się...
Seite 36
niemające odpowiedniego doświad- czenia i wiedzy mogą korzystać z tego urządzenia wyłącznie pod nadzorem lub po poinstruowaniu w zakresie bez- piecznego korzystania z urządzenia i zrozumieniu wynikających z tego zagrożeń. Urządzenie nie może służyć dzieciom do zabawy. Nie wolno powie- rzać czyszczenia i konserwacji urządze- nia dzieciom bez nadzoru. Należy zadbać...
Seite 37
nemu uszkodzeniu. Przed uruchomie- niem urządzenia należy się upewnić, że nie jest ono uszkodzone i używać go tylko wtedy, gdy jego stan nie budzi zastrzeżeń. Urządzenia nie należy wystawiać na działanie deszczu czy wilgoci, nie wolno doprowadzić do kontaktu urzą- dzenia z wodą...
Seite 38
Urządzenie może być naprawiane tylko przez technika konserwacji. Z urządzenia nie wolno korzystać w obszarach zagrożonych wybuchem, np. w pobliżu łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Urządzenie należy trzymać z dala od ciepła. Nie należy go przechowywać w miej- scach, w których temperatura może przekroczyć...
Seite 39
Urządzenia nie należy eksploatować, gdy nie można włączyć i wyłączyć włącznika. Należy zlecić wymianę uszkodzonych włączników. W przypadku uszkodzenia kabla należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Akumulatory: OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Nie doprowadzać do zwarcia akumulatora i/lub nie otwierać go. Następstwem może być...
Seite 40
z Szczególne wskazówki bezpieczeństwa Zalecane jest ładowanie mobilnego urządzenia do rozruchu samochodu z powerbankiem co miesiąc. Lekko podwyższona temperatura podczas ładowania jest zjawiskiem całkowicie normalnym i nie świadczy o usterce. Mimo to zaleca się, aby przed ponownym użyciem pozostawić mobilne urządzenie do rozruchu samochodu z powerbankiem przez 15 minut do wystudzenia.
Seite 41
Podczas eksploatacji mobilnego urządzenia do rozruchu samochodu z powerbankiem urządzenia nie wolno upuszczać. Podczas stosowania przewodu rozrusz- nika należy uważać, aby wtyczka była prawidłowo włożona do wyjścia rozrusznika samochodowego Podczas użycia urządzenia do rozruchu należy zwrócić uwagę na to, czy świecą przynajmniej 3 lampki kontrolne Jeżeli podczas uruchamiania lampki ...
Seite 42
Podczas ładowania migają lampki kontrolne Liczba nieprzerwanie świecących lampek kontrolnych wskazuje na poziom wydajności mobilnego urządzenia do rozruchu samochodu z powerbankiem Gdy mobilne urządzenie do rozruchu samochodu z powerbankiem jest całkowicie naładowane, świecą się nieprzerwanie wszystkie lampki kontrolne Lampki kontrolne Wydajność...
Seite 43
rozruchu samochodu z powerbankiem należy ponownie naładować. z Używanie funkcji rozrusznika Działanie LED-y Znaczenie / błąd Rozwiązanie 1. Podłączyć Czerwona dioda LED Napięcie Mobilne kabel rozruchowy błędu na kablu stwierdzone urządzenie mobilnego rozruchowym w mobilnym do rozruchu urządzenia do świeci się urządzeniu do samochodu rozruchu...
Seite 44
Działanie LED-y Znaczenie / błąd Rozwiązanie Gdy zielona dioda Podłączenie jest Należy LED rozruchu prawidłowe, odpiąć świeci się ponieważ jednak najpierw nieprzerwanie dłużej pojazd nie został czarny (B), niż 90 sekund, uruchomiony a następnie czerwona dioda LED w ciągu 90 se- czerwony błędu i zielona kund, proces...
Seite 45
OSTRZEŻENIE Zaraz po uruchomieniu pojazdu należy w ciągu 30 sekund odpiąć kabel rozruchowy od mobilnego urządzenia do rozruchu samochodu z powerbankiem odpinając najpierw czarny, a następnie czerwony zacisk od biegunów akumulatora. W przeciwnym wypadku może dojść do niebezpiecznych sytuacji! Zostawić włączony silnik samochodu. z Ładowanie telefonów komórkowych i tabletów ...
Seite 46
z Włączanie oświetlenia Tryb świecenia Aby włączyć lampę LED nacisnąć przycisk zasilania lampy LED Nacisnąć ponownie przycisk zasilania lampy LED 3 razy, aby ponownie wyłączyć lampę LED Tryb migania Aby włączyć lampę LED w trybie migania lub SOS nacisnąć...
Seite 47
zwrócić uwagę, że urządzenie uruchomione podczas ładowania jednocześnie zużywa energię, co może wydłużyć czas ładowania. Pyt.: Na jak długo starcza naładowanie akumulatora urządzenia? Odp.: 3–6 miesięcy. Zaleca się jednak ładować akumulator co 1–2 miesiące. z Usuwanie usterek = problem = przyczyna = usunięcie Mobilne urządzenie do rozruchu samochodu z powerbankiem...
Seite 48
w rozdziale „Ładowanie mobilnego urządzenia do rozruchu samochodu z powerbankiem”. z Czyszczenie OSTRZEŻENIE Urządzenie nie może wchodzić w kontakt z wodą ani nie wolno go wkładać do wody. W przypadku przedostania się wilgoci do wnętrza istnieje ryzyko porażenia prądem. Nie używać środków czyszczących ani rozpuszczalników. Ich użycie może nieodwracalnie uszkodzić...
Seite 49
zani są dystrybutorzy sprzętu elektrycznego i elektronicznego, a także sklepy spożywcze. Lidl zapewnia możliwości odbioru bez- pośrednio w filiach i marketach. Zwrot i utylizacja są bezpłatne. Podczas zakupu nowego urządzenia masz prawo bezpłatnie oddać odpowiadające mu stare urządzenie. Dodatkowo masz możliwość, niezależnie od zakupu nowego urządzenie, oddać bezpłatnie stare urządzenie (do 3 sztuk), które nie przekraczają...
Seite 50
Dr. Christian Weyler Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert NIEMCY oświadczamy jako wyłącznie odpowiedzialny podmiot, że produkt mobilne urządzenie do rozruchu samochodu z powerbank 435917_2304 IAN: 2618 nr art.: 2023/51 rok produkcji: UMAP 12000 D4 Model: spełnia zasadnicze wymagania bezpieczeństwa zawarte w dyrektywach europejskich...
Seite 51
Kompatybilność elektromagnetyczna: (2014/30/UE) Dyrektywa niskonapięciowa: (2014/35/UE) Dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (RoHS): (2011/65/UE), (2015/863/UE) wraz z późniejszymi zmianami. Wyżej opisany przedmiot deklaracji spełnia wymogi dyrek- tywy 2011/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011 roku w sprawie ograniczenia stosowania niektórych substancji niebezpiecznych w urządzeniach elektrycz- nych i elektronicznych.
Seite 52
z Wskazówki dotyczące gwarancji i serwisu Gwarancja firmy C. M. C. GmbH Holding Szanowni Klienci, na urządzenie to udzielamy gwarancji na okres 3 lat od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysługują Państwu uprawnienia ustawowe w stosunku do jego sprzedawcy. Nasza gwarancja przedstawiona w dalszej części tekstu nie ogranicza tych uprawnień...
Seite 53
z Zakres gwarancji Urządzenie zostało starannie wyprodukowane zgodnie z suro- wymi wytycznymi jakościowymi i skrupulatnie sprawdzone przed dostawą. Gwarancja obejmuje wady materiału lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje elementów produktów, które ulegają normalnemu zużyciu i które można uznać za części zużywalne ani uszkodzeń delikatnych części, np. włącznika, akumulatora lub części szklanych.
Seite 54
zarejestrowany jako uszkodzony można następnie przesłać na nasz koszt na podany adres serwisu, dołączając dowód zakupu (paragon) oraz podając, na czym polega wada bądź usterka i kiedy ona wystąpiła. INFORMACJA: Na www.lidl-service.com można pobrać te i wiele innych podręczników, filmów o produktach, a także oprogramowanie.
Seite 55
Adres: C. M. C. GmbH Holding Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert NIEMCY Zamawianie części zamiennych: www.ersatzteile.cmc-creative.de...
Seite 56
Tabelle der verwendeten Piktogramme .... Seite 56 Einleitung .............. Seite 58 Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite 58 Lieferumfang ............Seite 59 Teilebeschreibung ..........Seite 59 Technische Daten ........... Seite 61 Allgemeine Sicherheitshinweise ......Seite 62 Spezifische Sicherheitshinweise ......Seite 66 Inbetriebnahme ............ Seite 67 Kapazität der mobilen Autostarthilfe mit Powerbank kontrollieren .........
Seite 57
Die LED-Lampe ist nicht zur Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet. Die LED-Lampe ist geeignet für extreme Temperaturen bis -21°C. -21°C Schutzklasse III Das Gerät ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet. Wechselspannung in Volt Hergestellt aus Recyclingmaterial. Verpackungsmaterial Wellpappe Von Regen und Feuchtigkeit fernhalten! Ein-/Ausschalter für LED Schwere bis tödliche Verletzungen möglich! Warnung vor elektrischem Schlag!
Seite 58
Erfassung zuzuführen. Die Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt. Gleichstrom Mobile Autostarthilfe mit Powerbank UMAP 12000 D4 z Einleitung Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein hochwertiges Produkt aus unserem Haus entschie- den. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut.
Seite 59
notwendig sind (max. Spitzenstrom). Diese mobile Autostarthilfe mit Powerbank dient nicht der zusätzlichen Unterstützung von 6 V-Batterien. Zusätzlich verfügt die mobile Autostarthilfe mit Powerbank über 2 USB-Aus gänge. Damit können im Bedarfsfall Mobiltelefon, Navigationsgerät oder andere USB-Anschluss- geräte geladen werden. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Seite 60
Mobile Autostarthilfe mit Powerbank LED-Leuchte Einschalttaste für LED-Leuchte 12 V-DC- Ausgang 8 A Ladeanschluss (USB-C) Ausgang USB 5 V / 1A Ausgang USB 5 V / 2A Einschalttaste (Powerbank) Kontrollleuchten Ladezustand Auto-Starthilfe-Ausgang Starthilfekabel LED-Box Start-LED Error-LED 12 V- / 8 A- Zigarettenanzünder - Adapter USB-A-Anschluss USB-C-Kabel USB-C-Anschluss...
Seite 61
3,2 V ≈12 V eine Kapazität von 3000 mAh. Die daraus resul- tierende Leistung entspricht der gleichen Leistung wie bei einem Akku mit einer Gesamtkapazität von 12000 mAh bei 3,2 V. Modell: UMAP 12000 D4 Batterie, Typ: Lithium-Polymer-Akkumulator (F8054106)
Seite 62
Hinweis: Nur für Benzinmotoren bis max. 3 Liter Hubraum und bei Dieselmotoren bis max. 2 Liter Hubraum geeignet. Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen werden. Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Betriebsanleitung sind deshalb ohne Gewähr. Rechtsansprüche, die aufgrund der Betriebsanleitung gestellt werden, können daher nicht geltend gemacht werden.
Seite 63
vor allem Kindern – und Haustieren fern. Im Arbeitsbereich ist der Benutzer Dritten gegenüber für Schäden verantwortlich, die durch die Benutzung des Gerätes verursacht wurden. Bewahren Sie das Gerät an einem tro- ckenen Ort und außerhalb der Reichwei- te von Kindern auf.
Seite 64
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose: wenn Sie das Gerät nicht benutzen; – wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt – lassen; wenn Sie Reinigungs- oder Wartungs- – arbeiten vornehmen; wenn das Anschlusskabel beschädigt –...
Seite 65
elektrischen Schlag: Elektrische Sicherheit: Tragen Sie das Gerät nicht am Kabel. Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfe Kanten. Die zwei Klemmen nicht kurzschließen. ...
Seite 66
keit vorsichtig mit einem Tuch aufwischen und Haut- und Augenkontakt vermeiden. Bei Haut- oder Augenkontakt sofort mit sauberem Wasser ausspülen und einen Arzt aufsuchen. z Spezifische Sicherheitshinweise Es wird empfohlen, die mobile Autostart- hilfe mit Powerbank monatlich aufzula- den. Eine leicht erhöhte Temperatur beim ...
Seite 67
nicht fallen. Achten Sie beim Verwenden des Starthil- fekabels darauf, dass der Stecker fest im Auto-Starthilfe-Ausgang steckt. Achten Sie beim Verwenden der Starthil- fe darauf, dass mindestens 3 Kontroll- leuchten leuchten. Wenn die Kontrollleuchten für den Ladezustand während des Startvor- gangs aus sind, laden Sie die mobile Autostarthilfe mit Powerbank...
Seite 68
Kontrollleuchten Akkuleistung keine permanent 1 permanent 25 % 2 permanent 50 % 3 permanent 75 % 4 permanent 100 % z Mobile Autostarthilfe mit Powerbank aufladen Verbinden Sie das USB-C-Kabel mit dem Ladeanschluss (USB-C) und einer geeigneten USB-A-Steckdose oder einem geeigneten USB-Netzanschlussadapter (Arbeitsaus- gangsspannung U out,max...
Seite 69
z Verwenden der Starthilfefunktion Aktion LEDs Bedeutung / Fehler Lösung 1. Das Die in der mobilen Laden Sie Rote Error-LED Starthilfekabel Autostarthilfe mit die mobile Starthilfekabel der mobilen Powerbank Autostarthilfe leuchtet dauerhaft. Es Autostarthilfe mit festgestellte mit Power- ertönt einmal pro Powerbank Spannung reicht bank...
Seite 70
3. Das Fahrzeug Die Temperatur Klemmen Sie Rote Error-LED anlassen. ist zu hoch, zuerst die Starthilfekabel möglicherweise schwarze (B) leuchtet dauerhaft. Es nach mehrfachen und dann die ertönt einmal pro Startversuchen. rote Batterie- Sekunde ein kurzer klemme (A) Alarmton. von den Bat- Der Startvorgang Rote Error-LED teriepolen...
Seite 71
z 12 V-DC-Ausgang 8 A mit Zigarettenan- zünder - Adapter benutzen Einschalttaste drücken. Den 12 V- / 8 A-Zigarettenanzünder - Adapter an den 12 V-DC-Ausgang 8 A an Ihrer mobilen Autostarthilfe mit Powerbank anschließen und dann mit Ihrem Endgerät verbinden.
Seite 72
HINWEIS: Es ist nicht möglich, die Beleuchtung einzuschal- ten, während die mobile Autostarthilfe mit Powerbank geladen wird. z FAQs F: Wie schaltet man das Gerät aus? A: Das Gerät schaltet sich automatisch nach 20 Sek. ohne Aktivi- tät aus. Ein manuelles Ausschalten ist nicht vorgesehen. F: Wie lange dauert es, ein Handy mit dem Gerät voll aufzuladen? A: Bei einer Akkuleistung von 2500 mAh:...
Seite 73
Powerbank ist aktiviert. Die mobile Autostarthilfe mit Powerbank wie im Abschnitt „Mobile Autostarthilfe mit Powerbank aufladen“ beschrieben erneut aufladen. Es blinkt eine Kontrollleuchte , die mobile Autostarthilfe mit Powerbank lässt sich jedoch nicht verwenden. Unterspannungsschutz der mobilen Autostarthilfe mit Powerbank ist aktiviert.
Seite 74
WINNUNG STATT MÜLLENTSORGUNG! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauch- te Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Das Symbol der durch- gestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben.
Seite 75
Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert DEUTSCHLAND erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Mobile Autostarthilfe mit Powerbank 435917_2304 IAN: 2618 Art. - Nr.: 2023/51 Herstellungsjahr: UMAP 12000 D4 Modell: den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Euro- päischen Richtlinien DE/AT/CH...
Seite 76
Elektromagnetische Verträglichkeit: (2014/30/EU) Niederspannungsrichtlinie: (2014/35/EU) RoHS-Richtlinie: (2011/65/EU), (2015/863/EU) festgelegt sind. Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011 / 65 / EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 08. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Seite 77
z Hinweise zu Garantie und Serviceab- wicklung Garantie der C.M.C GmbH Holding Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf die- ses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Seite 78
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garan- tieleistung gilt für Material oder Fabrikationsfehler. Diese Garan- tie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder solchen, die aus Glas gefertigt sind.
Seite 79
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service- Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 435917 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. z Service So erreichen Sie uns: DE, AT, CH Name: C. M. C. GmbH Holding Internet-Adresse: www.cmc-creative.de E-Mail: service.de@cmc-creative.de service.at@cmc-creative.de...
Seite 80
DEUTSCHLAND Bestellung von Ersatzteilen: www.ersatzteile.cmc-creative.de DE/AT/CH...
Seite 81
C.M.C. GmbH Holding Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Last Information Update · Stan na · Stand der Informationen: 06/2023 Ident.-No.: UMAP12000D4062023-3 IAN 435917_2304...