Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

VM30
Kabelloses Super-2.4G-Richtrohr-Kondensatormikrofon mit Kardioid-Richtcharakteristik
Microphone canon sans fil à condensateur super cardioïde 2.4G
Microfono shotgun wireless a condensatore supercardioide 2.4G
Micrófono de cañón inalámbrico de condensador supercardioide 2.4 G
Bedienungsanleitung/Guide d'utilisation/Manuale utente/Guía de usuario

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für COMICA VM30

  • Seite 1 VM30 Kabelloses Super-2.4G-Richtrohr-Kondensatormikrofon mit Kardioid-Richtcharakteristik Microphone canon sans fil à condensateur super cardioïde 2.4G Microfono shotgun wireless a condensatore supercardioide 2.4G Micrófono de cañón inalámbrico de condensador supercardioide 2.4 G Bedienungsanleitung/Guide d’utilisation/Manuale utente/Guía de usuario...
  • Seite 2 Deutsch Français Italiano Español...
  • Seite 3 Deutsch Sicherheitshinweise 1. Das Gerät darf nicht zerlegt werden. 5. Das Gerät von Wärmequellen oder Störquellen fernhalten. 2. Nur Original- oder zertifizierte Kabel verwenden. 6. Bei der Verwendung des Geräts in Sichtkontakt bleiben. 3. Vermeiden Sie, das Gerät fallen zu lassen, zu 7.
  • Seite 4 Deutsch Installation und Verwendung Kabelgebundener Modus 3,5-mm-Analogausgang Das Richtmikrofon über das 3,5-mm-Audiokabel an die Kamera, das Smartphone bzw. den Computer anschließen, oder über das 3,5-mm-TRS-XLR-Audiokabel mit dem Camcorder bzw. Rekorder verbinden (TRS-XLR-Audiokabel mit Chip ist nicht im Lieferumfang enthalten).
  • Seite 5 Deutsch USB-Digitalausgang Das Richtmikrofon über das 2-in-1-Lade- und Ausgangskabel und das dazugehörige OTG-Audioadapterkabel, falls erforderlich, an das Smartphone oder den Computer anschließen. Adapter Adapter Magnetring...
  • Seite 6 Deutsch Kabelloser Modus Verbindung Gekoppelt (Richtmikrofon und Empfänger sind werksseitig gekoppelt.) 1. Am Richtmikrofon lange auf die RF-Taste drücken, um es einzuschalten und den kabellosen Modus zu aktivieren. 2. Am Empfänger lange auf die Ein/Aus-Taste drücken, um ihn einzuschalten. Dann die beiden Kopplungstasten gleichzeitig lange drücken, um den Kopplungsstatus zu aktivieren.
  • Seite 7 Deutsch Ungekoppelt (Eine erneute Kopplung ist erforderlich, wenn die Verbindung fehlschlägt. Die nachstehende Methode befolgen.) 1. Das Richtmikrofon und den Empfänger in einer maximalen Entfernung von 1 m halten. 2. Mit dem mitgelieferten Pin in die Kopplungsö nung am Richtmikrofon drücken, um es in den kabellosen Kopplungsstatus zu versetzen.
  • Seite 8 Deutsch Verwendung Richtrohrmikrofon (Sender) Verwendung mit Armstativen, Auslegerstangen und Stativen...
  • Seite 9 Deutsch Empfänger 3,5-mm-Analogausgang Den Empfänger über das 3,5-mm-Audiokabel an die Kamera, das Smartphone bzw. den Computer anschließen oder über das 3,5-mm-TRS-XLR-Audiokabel mit dem Camcorder bzw. Recorder verbinden (TRS-XLR-Audiokabel mit Chip ist nicht im Lieferumfang enthalten). Die Überwachung ist gemäß dem individuellen Bedarf möglich.
  • Seite 10 Deutsch USB-Digitalausgang Den Empfänger mit dem Smartphone/Computer über das 2-in-1-Lade-und-Ausgangskabel und das zugehörige OTG-Audioadapter- kabel verbinden, falls erforderlich. Adapter Adapter Magnetring...
  • Seite 11 Deutsch Spezifikation Kabelloser Typ 2,4 GHz Sendeleistung 10 dBm Empfangsempfindlichkeit -96 dBm Antenne Sender: Keramik-Antenne Empfänger: PCB-Antenne <20 ms Tonverzögerung Super-Kardioid Richtcharakteristik 20 Hz bis 20 kHz Frequenzgang 75 Hz, 150 Hz Tieftonfrequenz 10 kHz Hochfrequenz-Verstärkung Ausgangsimpedanz Mikrofon-Empfindlichkeit -38 dB bis -18 dB bei 1 V/Pa (12 mv bis 125 mv bei 94 dB SPL) ±2 dB bei 1 kHz Signal/Rausch-Verhältnis 75 dB SPL (A-bewertet, gemäß...
  • Seite 12 Français Instructions de sécurité 1. Ne démontez pas l’appareil. 5. Tenez l’appareil à l’écart des sources de chaleur ou 2. Veuillez utiliser des câbles certifiés et d’origines. d’interférences. 3. Évitez de faire tomber, de renverser ou de cogner 6. Veuillez rester face à l’appareil lorsque vous l’utilisez. l’appareil.
  • Seite 13 Français Installation et utilisation Mode filaire Sortie analogique 3,5 mm Connectez le microphone canon à l’appareil photo, au smartphone ou à l’ordinateur via le câble audio de 3,5 mm, ou connectez-le au caméscope ou à l’enregistreur via le câble audio TRS-XLR de 3,5 mm (achetez un câble audio TRS-XLR avec une puce si nécessaire).
  • Seite 14 Français Sortie numérique USB Connectez le microphone canon au smartphone ou à l’ordinateur via le câble de charge et de sortie 2 en 1 ainsi que le câble adaptateur audio OTG si nécessaire. Adaptateur Adaptateur Anneau magnétique...
  • Seite 15 Français Mode sans file Connexion Appairé (Le microphone canon et le récepteur sont appairés à l’usine par défaut.) 1. Appuyez longuement sur le bouton RF du microphone canon pour l’allumer et passer en mode sans fil ; 2. Allumez le récepteur en appuyant longuement sur le bouton d’alimentation, puis appuyez longuement sur les deux boutons d’appairage en synchronisation pour passer en mode appairage.
  • Seite 16 Français Non appairé (un nouvel appairage est nécessaire en cas d’échec de la connexion. Veuillez suivre la méthode ci-dessous.) 1. Maintenez le microphone canon et le récepteur à moins d’un mètre de distance. 2. Appuyez brièvement sur l’orifice d’appairage du microphone canon à l’aide de l’épingle équipée, pour lui permettre de passer à l’état d’appairage sans fil.
  • Seite 17 Français Utilisation Microphone canon (Émetteur) À utiliser avec les supports de bras, les perches et les trépieds...
  • Seite 18 Français Récepteur Sortie analogique 3,5 mm Connectez le récepteur à l’appareil photo, au smartphone ou à l’ordinateur via le câble audio de 3,5 mm, ou connectez-le au caméscope ou à l’enregistreur via le câble audio TRS-XLR de 3,5 mm (achetez un câble audio TRS-XLR avec une puce si nécessaire) ;...
  • Seite 19 Français Sortie numérique USB Connectez le Récepteur au smartphone ou à l’ordinateur via le câble de charge et de sortie 2 en 1 ainsi que le câble adaptateur audio OTG si nécessaire. Adaptateur Adaptateur Anneau magnétique...
  • Seite 20 Français Caractéristique Type de connexion sans fil 2,4 GHz Puissance de transmission 10dBm Sensibilité de réception 96dBm Antenne Émetteur : Antenne en céramique Récepteur : Antenne PCB Retard du son <20 ms Diagramme polaire Super cardioïde Réponse en fréquence 20 Hz~20 kHz Fréquence de coupure basse 75 Hz, 150 Hz Accentuation des hautes fréquences...
  • Seite 21 Italiano Istruzioni di sicurezza 1. Non smontare il dispositivo. 6. Quando si utilizza il dispositivo, si prega di tenere il viso 2. Utilizzare cavi originali o certificati. rivolto verso l'alto. 3. Evitare cadute, urti o colpi al dispositivo. 7. Quando si utilizza all'aperto, si consiglia di applicare al 4.
  • Seite 22 Italiano Installazione e uso Modalità cablata Uscita analogica da 3,5 mm Collegare il microfono a mezzo fucile (shotgun) alla fotocamera/smartphone/computer tramite il cavo audio da 3,5 mm o collegarlo alla fotocamera/registratore tramite il cavo audio TRS-XLR da 3,5 mm (se necessario, acquistare un cavo audio TRS-XLR con chip).
  • Seite 23 Italiano Uscita digitale USB Collegare il microfono shotgun allo smartphone o al computer tramite il cavo di ricarica e uscita 2-in-1 e il relativo cavo adattatore audio OTG, se necessario. Adattatore Adattatore Anello magnetico...
  • Seite 24 Italiano Modalità wireless Connessione Associato (il microfono shotgun e il ricevitore sono associati per impostazione predefinita di fabbrica). 1. Premere a lungo il pulsante RF del microfono shotgun per accenderlo ed entrare in modalità wireless; 2. Accendere il ricevitore premendo a lungo il pulsante di alimentazione, quindi premere a lungo i due pulsanti di associazione contemporaneamente per entrare nello stato di associazione.
  • Seite 25 Italiano Non associato (quando la connessione si interrompe sarà necessario procedere a una nuova associazione). Attenersi al metodo indicato di seguito) 1. Tenere il microfono shotgun e il ricevitore a una distanza di 1 metro massimo l’uno dall’altro. 2. Premere brevemente il foro di associazione del microfono shotgun con il perno fornito in dotazione. In questo modo il microfono entrerà...
  • Seite 26 Italiano Microfono shotgun (trasmettitore) Utilizzabile con stativi a braccio, aste per braccio e treppiedi...
  • Seite 27 Italiano Ricevitore Uscita analogica da 3,5 mm Collegare il ricevitore alla fotocamera/smartphone/computer tramite il cavo audio da 3,5 mm, oppure collegarlo alla videocamera/ registratore tramite il cavo audio TRS-XLR da 3,5 mm (se necessario, acquistare un cavo audio TRS-XLR con chip); Monitorare a seconda delle proprie necessità.
  • Seite 28 Italiano Uscita digitale USB Collegare il ricevitore allo smartphone/computer tramite il cavo di ricarica e uscita 2-in-1 e il relativo cavo adattatore audio OTG, se necessario. Adattatore Adattatore Anello magnetico...
  • Seite 29 Italiano Specifiche tecniche Tipo wireless 2.4GHz Potenza di trasmissione 10dBm Sensibilità di ricezione -96dBm Antenna Trasmettitore: Antenna in ceramica Ricevitore: Antenna PCB Ritardo del suono <20ms Schema polare Super Cardioide Risposta in frequenza 20Hz~20kHz Frequenza dei tagli bassi 75 Hz,150 Hz Potenziamento delle alte frequenze 10kHz Impedenza di uscita...
  • Seite 30 Español Instrucciones de seguridad 1. No desmonte el dispositivo. 5. Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de calor o de 2. Utilice cables originales o certificados. interferencias. 3. Evite caídas, golpes o choques con el dispositivo. 6. Manténgase de cara al dispositivo mientras lo utiliza. 4.
  • Seite 31 Español Instalación y uso Modo con cable Salida analógica de 3,5 mm Conecte el micrófono de cañón a la cámara/teléfono inteligente/ordenador mediante el cable de audio de 3,5 mm, o bien conéctelo a la videocámara/grabadora mediante el cable de audio TRS-XLR de 3,5 mm (adquiera un cable de audio TRS-XLR con chip si es necesario).
  • Seite 32 Español Salida digital USB Conecte el micrófono de cañón al teléfono inteligente u ordenador mediante el cable de carga y salida 2 en 1 y el cable adaptador de audio OTG si es necesario. Adaptador Adaptador Anillo magnético...
  • Seite 33 Español Modo inalámbrico Conexión Emparejado (el micrófono de cañón y el receptor vienen emparejados de fábrica por defecto) 1. Pulse prolongadamente el botón RF del micrófono de cañón para encenderlo y activar el modo inalámbrico. 2. Pulse prolongadamente el botón de encendido del receptor para encenderlo y, a continuación, pulse prolongadamente ambos botones de emparejamiento al mismo tiempo para activar el estado de emparejamiento.
  • Seite 34 Español No emparejado (Es necesario volver a emparejar si falla la conexión. Siga el método descrito a continuación.) 1. Mantenga el micrófono de cañón y el receptor a menos de 1 m de distancia. 2. Pulse brevemente el orificio de emparejamiento del micrófono de cañón con el pasador incluido, para activar el estado de emparejamiento inalámbrico.
  • Seite 35 Español Micrófono de cañón (transmisor) Uso con soportes de brazo, pértigas y trípodes...
  • Seite 36 Español Receptor Salida analógica de 3,5 mm Conecte el receptor a la cámara/teléfono inteligente/ordenador mediante el cable de audio de 3,5 mm, o bien conéctelo a la videocámara/grabadora mediante el cable de audio TRS-XLR de 3,5 mm (adquiera un cable de audio TRS-XLR con chip si es necesario).
  • Seite 37 Español Salida digital USB Conecte el receptor al teléfono inteligente/ordenador mediante el cable de carga/salida 2 en 1 y el cable adaptador de audio OTG si es necesario. Adaptador Adaptador Anillo magnético...
  • Seite 38 Español Especificación Tipo de conexión inalámbrica 2,4 GHz Potencia de transmisión 10 dBm Sensibilidad de recepción -96 dBm Antena Transmisor: antena cerámica Receptor: antena de PCB Retraso del sonido <20 ms Patrón polar Supercardioide Respuesta de frecuencia 20 Hz ~ 20 kHz Frecuencia de corte bajo 75 Hz, 150 Hz Refuerzo de alta frecuencia...