Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Tour:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Fahrradanhänger Tour
Bicycle Trailer Tour
Bedienungsanleitung
Instructions for use
#ThinkBaby

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ABC Design Tour

  • Seite 1 Fahrradanhänger Tour Bicycle Trailer Tour Bedienungsanleitung Instructions for use #ThinkBaby...
  • Seite 2 EN1888-2:2018+A1:2022 EN 15918:2011+A2:2017 Bedienungsanleitung Instructions for use Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Seite 3 Zubehör / Accessories ABC Design Sportvorderrad Tour ABC Design sport front wheel Tour ABC Design Neugeborenen Set Tour ABC Design New Born Set Tour...
  • Seite 5 Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Seite 7 Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Seite 8 MAX 1,3 - 2,0 BAR (18-28 PSI) MAX 2,5 - 3,5 BAR (36-50 PSI)
  • Seite 9 Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Seite 11 Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Seite 13 Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Seite 14 6 10...
  • Seite 15 7 11 Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Seite 16 6 12...
  • Seite 17 Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Seite 19 Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Seite 21 Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Seite 23 Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Seite 25 5 KG Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Seite 27 Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Seite 29 Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Seite 31 Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Seite 33 Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Seite 35 Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Seite 37 Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Seite 39 Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Seite 41 25km/h Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Seite 43 5 kg + 22 kg + 22 kg = 49 kg MAX LOAD Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Seite 45 • Beachten Sie die nationalen gesetzlichen Bestimmungen, wenn Sie den Fahrradanhänger im öff entlichen Straßenverkehr verwen- den. (z. B. Beleuchtung und Refl ektoren) • Überprüfen Sie regelmäßig wichtige Bauteile wie Deichsel, Ver- bindungseinrichtung, Rahmen, Sicherheitsgurte, Beleuchtungs- einrichtungen, Reifen und Räder auf ihren sicheren Zustand Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Seite 46 • Prüfen Sie regelmäßig, ob die Schraubenverbindungen richtig angezogen sind. • Dieser Kindertransporter ist für den Transport von 2 Kindern geeignet, die jeweils maximal 22 kg wiegen und nicht größer als 1165 mm sind. • Kinder sollten im Kindertransporter geeignete Helme tragen. In einigen Länder ist das Tragen von Helmen gesetzlich vorgeschrie- ben.
  • Seite 47 Kaufbelegs geltend gemacht werden • Natürliche Abnutzungserscheinungen (Verschleiß) und Schäden durch übermäßige Beanspruchung stellen keinen Reklamationsan- spruch dar. • Schäden, die durch unsachgemäße Verwen- dung entstehen, stellen keinen Reklamations- anspruch dar. • Schäden, die durch fehlerhafte Montage oder Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Seite 48 EN - English IMPORTANT – READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REF- ERENCE WARNING: • Never leave the child unattended • Ensure that all the locking devices are engaged before use • To avoid injury ensure that the child is kept away when unfolding and folding this product •...
  • Seite 49 • Please check that the cycle is suitable for Use mild and gentle aids for cleaning, such as towing the cycle trailer. Refer to the cycle ma- sponges, soft brushes and lukewarm water. nufacturer‘s instructions. Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Seite 50 Only use silicone-free oil as a lubricant. • We recommend regular maintenance of all coated parts. In serious cases of soiling please clean the surface coating immediately. • Check for loose parts and fastenings from time to time and tighten if necessary. •...
  • Seite 51 (por ejemplo, iluminación y refl ectores). • Revise regularmente componentes importantes como la barra de remolque, el dispositivo de conexión, el marco, los cinturones de seguridad, los dispositivos de iluminación, los neumáticos y las Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Seite 52 ruedas para garantizar que se encuentran en un estado seguro. • Compruebe regularmente que las uniones atornilladas están bien apretadas. • Este medio de transporte para niños es apropiado para transport- ar 2 niños, cada uno de ellos con un peso máximo de 22 kg y una estatura no mayor de 1.165 mm.
  • Seite 53 • Las señales naturales del desgaste (uso y des- gaste) y los daños debido a un empleo excesivo no representan un motivo de reclamación. • Los daños producidos por un empleo indebido no representan un motivo de reclamación. Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Seite 54 FR - français IMPORTANT – A LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE AVERTISSEMENTS : • Ne jamais laisser un enfant sans surveillance • S’ensurer que tous les dispositifs de verrouillage sont enclenchés avant utilisation • Pour éviter toute blessure, maintenir l’enfant à l’écart lors du dé- pliage et du pliage du produit •...
  • Seite 55 EN1103 et EN71-3 et aux exigences • Ne transportez pas d’autres enfants ou sacs sur de stabilité à la lumière et de stabilité des cou- la remorque pour enfants. leurs valables pour les vêtements. Nous vous Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Seite 56 recommandons néanmoins d‘éviter une ex- insuffi sant ou à un traitement inapproprié ne position prolongée et intense au soleil. L‘usure constituent pas un défaut. ainsi que des couleurs délavées et déteintes par • Les rayures sont des traces d‘usure normales et une forte insolation ne donnent pas droit à...
  • Seite 57 • Controllare regolarmente se i collegamenti a vite sono serrati Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Seite 58 correttamente. • Questo rimorchio per bambini è idoneo per il trasporto di 2 bam- bini, ciascuno del peso massimo di 22 kg e non più alto di 1165 • I bambini nel rimorchio devono indossare caschi adeguati. In alcuni paesi l‘uso del casco è obbligatorio per legge. •...
  • Seite 59 • I naturali segni di abrasione (usura) e i danni da eccessiva sollecitazione non costituiscono giustifi cato motivo di reclamo. • I danni causati da un uso improprio del pro- Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Seite 60 NL - Nederlands BELANGRIJK! BEWAAR DE HANDLEIDING VOOR EVENTUELE LATERE VRAGEN. WAARSCHUWING • Nooit het kind zonder toezicht laten • Zorg ervoor dat alle vergrendelingsmechanismes vast zitten voor dat je het product gebruikt • Zorg ervoor dat het kind uit de buurt is tijdens het in- en uitklap- pen van het product om letsel te voorkomen •...
  • Seite 61 De stoff en overtrek van dit artikel is • De remmen van de kinderfi etskar moeten altijd wasbaar. U kunt de overtrek zowel met de hand Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Seite 62 als in de machine op lage temperatuur wassen en is geen gebrek. (wasmiddel voor fi jne was). • Versleten banden zijn een normaal slijtagever- • Een goed en regelmatig onderhoud is bijzon- schijnsel en geen reden voor reclamatie. der belangrijk voor de veiligheid en het waar- debehoud van uw product.
  • Seite 63 • Zlekceważenie instrukcji producenta może skutkować ciężkimi obrażeniami lub śmiercią wszystkich jadących osób. • Przestrzegać krajowych ustawowych przepisów podczas porus- zania się z przyczepką rowerową pod drogach publicznych. (np. oświetlenie i refl ektory). • Regularnie sprawdzać stan takich elementów jak dyszel, zaczep, Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Seite 64 rama, pasy bezpieczeństwa, oświetlenie, opony i koła. • Regularnie sprawdzać, czy połączenia śrubowe są prawidłowo dokręcone. • Przyczepka rowerowa jest przeznaczona to transportu 2 dzieci ważących maksymalnie po 22 kg i wzroście do 1165 mm. • Dzieci podczas przewozu w przyczepce powinny mieć założone odpowiednie kaski.
  • Seite 65 Państwo produkt. • Roszczeń gwarancyjnych można dochodzić wyłącznie za okazaniem paragonu. • Naturalne oznaki zużycia i szkody powstałe na skutek nadmiernego obciążenia nie stanowią podstawy do reklamacji. • Szkody powstałe wskutek niewłaściwego Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Seite 66 CZ - český DŮLEŽITÉ! POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ UPOZORNĚNÍ: • Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru • Před použitím si ověřte, že jsou všechny zajišťovací prvky zakles- nuty • Při skládání a rozkládání tohoto výrobku zajistěte, aby dítě nebylo v kočárku ani poblíž...
  • Seite 67 (za použití jemného • Při vystupování a nastupování dítěte musí být pracího prášku). vždy použity brzdy. • Pravidelná péče a údržba významně přispívají • Zatížení oje nesmí být menší než 0,1 kg a větší Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Seite 68 k zachování bezpečnosti a dlouhé životnosti • Opotřebování kol je známkou normálního výrobku. Okolní vlivy jako např. obsah soli ve opotřebení a není důvodem pro reklamaci. vzduchu, posypová sůl nebo kyselý déšť stejně jako neřádná úschova napomáhají korozi. • Pohyblivé a mechanické díly jako např. kola, brzdy nebo polohovatelná...
  • Seite 69 • Несоблюдение этих указаний изготовителя может привести к серьезным травмам или смерти всех участвующих лиц. • При использовании велосипедного прицепа на дорогах общего пользования соблюдайте национальные правовые нормы. (например, освещение и отражатели). • Регулярно проверяйте важные компоненты, такие как дышло, Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Seite 70 соединительное устройство, рама, ремни безопасности, осветительные приборы, шины и колеса, чтобы убедиться, что они находятся в безопасном состоянии. • Регулярно проверяйте правильность затяжки резьбовых соединений. • Эта детская коляска предназначена для перевозки 2 детей весом не более 22 кг каждый и ростом не более 1165 мм. •...
  • Seite 71 которые могут отойти и изнашивающиеся детали и подтягивайте их при необходимости. • Съемную обивку, как правило, можно стирать. Касательно этого соблюдайте указания, приведенные на изделии. Указания на случай рекламации • В случае дефекта или рекламации обращайтесь в магазин, в котором вы Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Seite 72 HU - magyar FONTOS – FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS ESETÉRE FIGYELMEZTETES: • Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül • Ellenőrizze, hogy használat előtt minden rögzítő szerkezet be legyen kapcsolva • A sérülések elkerülése végett, tartsa távol gyermekét a babakocsi összecsukásakor és széthajtásakor •...
  • Seite 73 • Használat előtt ellenőrizze, hogy a gyermekkoc- • A vonókar terhelését a vonókar terhelési skálá- si-kosár, illetve az ülő egység helyesen be van val ellenőrizheti. reteszelve. Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Seite 74 Ápolási és használati utasítások reklamációs igényt. • Azok a rozsdás helyek, melyek a hiányzó • A termékeink gyártásához felhasznált anyagok karbantartás vagy a szakszerűtlen kezelés miatt megfelelnek az AZO elvárásainak, az EN1103 és fordulhatnak elő, nem jelentenek hiányosságot. az EN71-3 előírásainak, valamint ruházatok fé- •...
  • Seite 75 • Verifi que regularmente se as uniões roscadas estão bem aper- Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Seite 76 tadas. • Este transportador de crianças é adequado para transportar 2 cri- anças, cada uma com peso máximo de 22 kg e altura não superior a 1165 mm. • As crianças devem usar capacetes apropriados no transportador de crianças. Em alguns países o uso de capacete é exigido por lei. •...
  • Seite 77 • Riscos são sinais de desgaste normais e não constituem qualquer falha. • Peças têxteis humidifi cadas, que não tenham secado podem ganhar mofo e não constituem Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Seite 78 HR - hrvatski VAŽNO – SAČUVATI ZA SLUČAJ POTREBE UPOZORENJE: • Nikada ne ostavljajte dijete bez nadzora • Prije uporabe kolica, provjerite jesu li svi dijelovi za učvršćivanje ispravni • Kako biste izbjegli ozljede, pobrinite se da dijete bude na sigurnoj udaljenosti kada sklapate ili rasklapate ovaj proizvod •...
  • Seite 79 Nepoštivanje ovih uputa može potrebi dotegnite. dovesti do ozbiljnih ozljeda ili smrti svih ukl- • Uklonjive presvlake u pravilu se mogu prati. jučenih osoba. Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Seite 80 Na samom proizvodu se nalaze napomene za pranje kojih se treba pridržavati. Napomene za slučaj reklamacije • U slučaju kvara ili ako postoji potreba za rekla- macijom, obratite se stručnoj trgovini u kojoj ste kupili proizvod. • Reklamacije se mogu uzeti u obzir samo uz priloženu potvrdu o kupnji.
  • Seite 81 • Під час використання велопричепа на дорогах загального користування дотримуйтесь національних правових норм. (наприклад, освітлення та відбивачі). • Регулярно перевіряйте безпечний стан таких важливих компонентів, як дишло, з‘єднувальний пристрій, рама, ремені безпеки, освітлювальне обладнання, шини та колеса. • Регулярно перевіряйте правильність затягування гвинтових Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Seite 82 з‘єднань. • Цей дитячий візок підходить для перевезення 2 дітей вагою не більше 22 кг кожна і зростом не більше 1165 мм. • Діти повинні носити відповідні шоломи, коли знаходяться у дитячому візку. У деяких країнах носіння шоломів є обов‘язковим за законом. •...
  • Seite 83 • У разі дефекту або рекламації звертайтеся в магазин, в якому ви придбали виріб. • Гарантійні зобов‘язання виконуються в разі пред‘явлення квитанції з магазину. • Природні явища зношування (знос) і поломки через надмірні навантаження не є приводом для рекламації. Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Seite 84 DA - dansk VIGTIGT – LÆS OMHYGGELIGT OG GEM TIL SENERE BRUG ADVARSEL: • Efterlad aldrig barnet uden opsyn • Sikre, at alle låseanordninger er låst før brug • Hold barnet væk fra dette produkt under udfoldning og sammen- klapning, for at undgå at barnet kommer til skade •...
  • Seite 85 • De aftagelige betræk tåler som regel vask/rens- • Vær opmærksom på, at din cykels køread- ning. Se vaskeanvisningerne på produktet. færd ændrer sig markant i kombination med cykelanhængeren - især når du kører på ned ad Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Seite 86 Oplysninger vedrørende reklamati- • I tilfælde af skade eller reklamation skal du henvende dig til den forhandler, hvor du har købt produktet. • Garantikrav kan kun gøres gældende mod fremvisning af købskvitteringen. • Almindeligt slid (normal slitage) og skader, der skyldes overdreven brug eller for stor belast- ning, berettiger ikke til reklamation.
  • Seite 87 • Denna cykelvagn är lämplig för transport av 2 barn som väger högst 22 kg och inte är längre än 1165 mm. • Barn bör bära lämpliga hjälmar i cykelvagnen. I vissa länder är användningen av hjälmar obligatorisk enligt lag. Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Seite 88 • Lagbestämmelser kan begränsa användningen av elcyklar (EPAC osv.). Informera dig gällande nationella bestämmelser och, om du är osäker, kontakta din cykeltillverkare. Viktig information runt hörn. • Observera att bromssträckan på din cykel är be- • Produkten är avsedd för barn från 6 till 48 må- tydligt längre i kombination med cykelvagnen.
  • Seite 89 • Det går inte att utesluta blekning orsakad av solljus, svett, rengöringsmedel, nötning eller alltför täta tvättar och detta utgör alltså inget produktfel. • Utslitna hjul är tecken på naturligt slitage och motiverar inget reklamationsanspråk. Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Seite 90 NO - Norsk VIKTIG! OPPBEVAR VEILEDNING FOR SENERE SPØRSMÅL. ADVARSEL: • Aldri etterlat barnet uten tilsyn • Kontroller at alle låsemekanismer er aktivert før bruk • For å unngå personskade, sørg for å holde barnet ditt på avstand mens du slår opp og slår sammen produktet •...
  • Seite 91 Unnlatelse av å følge • Avtakbare trekk kan som regel rengjøres. Vær disse instruksjonene kan føre til alvorlig skade til dette oppmerksom på vaskeanvisninger på eller død for alle involverte personer. produktet. • Vær oppmerksom på at kjøreatferden til Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Seite 92 Henvisninger for reklamasjoner • Ta ved skader eller reklamasjoner kontakt med din fagforhandler hvor du har kjøpt produktet. • Garantikrav kan bare gjøres gjeldende ved fremvisning av kjøpsbeviset. • Naturlig avslitning (slitasje) og skader ved for høy belastning begrunner intet reklamasjons- krav.
  • Seite 93 • Tarkasta säännöllisesti ruuviliitäntöjen oikea kireys. • Tällä lastenkuljetuskärryllä voi kuljettaa kahta lasta, joiden paino on enintään 22 kg ja pituus enintään 1 165 mm. • Lasten tulee käyttää lastenkuljetuskärryssä tarkoitukseen sopivia kypäriä. Tietyissä maissa kypärän käyttö on pakollista lain muka- Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Seite 94 • Lainsäädäntö voi rajoittaa sähköavusteisten polkupyörien (esim. EPAC) käyttöä. Ota selvää kansallisesta lainsäädännöstä, ja ole tarvittaessa yhteydessä polkupyörän valmistajaan. Tärkeää tietoa • Huomioi tämän lastenkuljetusvaunun käyttötarkoitus, joka on selitetty näissä ohjeis- • Tämä tuote on tarkoitettu 6–48 kuukauden sa. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen ikäisille lapsille, tai lapsille, jotka painavat voi aiheuttaa vakavan vamman tai kuoleman enintään 22 kg, sen mukaan kumpi ehdoista...
  • Seite 95 • Auringonpaisteesta, hiestä, puhdistusaineista, kulumisesta tai liian usein toistuvasta pesusta aiheutuvaa haalistumista ei voida sulkea pois, eikä se siten ole tuotevika. • Loppuun kuluneet pyörät ovat luonnollisia kulumisilmiöitä, eivätkä ne ole reklamaation perusteita. Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Seite 96 LT - Lietuvos SVARBU – ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR SAUGOKITE, KAD VĖLIAU GALĖTUMĖTE PASISKAITYTI ĮSPĖJIMAS: • Niekada nepalikite vaiko be priežiūros • Prieš pradėdami naudoti įsitikinkite, ar visi fi ksavimo įtaisai yra sujungti • Kad išvengtumėte sužalojimų, prieš suskleisdami ir išskleisdami gaminį...
  • Seite 97 Svarbiais atvejais valykite iš instrukcijoje. Jei nesilaikysite šių nurodymų, visi karto, kai tik dažytas paviršius išsitepa. susiję asmenys gali sunkiai arba mirti. • Retsykiais patikrinkite, ar neatsilaisvino dalys ir • Atkreipkite dėmesį, kad jūsų dviračio vairavi- Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Seite 98 užraktų elementai, jei reikia, priveržkite. • Paprastai nuimami užvalkalai gali būti valomi. Atkreipkite dėmesį į skalbimo nurodymus Jūsų gaminiui. Nurodymai nusiskundimo atveju • Žalos arba nusiskundimo atveju kreipkitės į prekybos atstovą, iš kurio įsigijote gaminį. • Garantiniai reikalavimai galioja tik pateikus pirkimą...
  • Seite 99 • Šie bērnu pārvadāšanas ratiņi ir piemēroti 2 bērnu pārvadāšanai, no kuriem katrs sver ne vairāk kā 22 kg un nav garāks par 1165 • Bērnu pārvadāšanas ratiņos bērniem jāvalkā atbilstošas ķiveres. Dažās valstīs pienākums valkāt ķiveres ir paredzēts likumā. Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Seite 100 • Elektroniski aprīkotu velosipēdu (EPAC, ...) lietošana var būt ie- robežota ar likumu. Uzziniet par tiesisko regulējumu valstī un šaubu gadījumā sazinieties ar savu velosipēda ražotāju. Svarīgie norādījumi vai līkumos. • Lūdzu, ņemiet vērā, ka kopā ar velosipēda • Šis produkts ir piemērots bērniem vecumā no 6 piekabi jūsu velosipēda bremzēšanas ceļš...
  • Seite 101 • Saules starojuma, sviedru un tīrīšanas līdzekļu iedarbības, noberzes vai pārāk biežas maz- gāšanas dēļ iespējama krāsu izbalēšana, kas nav uzskatāma par produkta trūkumu. • Riteņu nodilums ir dabiskā nolietojuma pazīme un nav pamats reklamācijas iesniegšanai. Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Seite 102 EE - eesti TÄHTIS! LUGEGE HOOLIKALT JA HOIDKE ALLES EDASPIDISEKS KASUTAMISEKS HOIATUS: • Ärge kunagi jätke last järelevalveta • Veenduge, et kõik nõutavad lukustusseadmed oleksid enne ka- sutamist korralikult rakendatud • Vigastuste vältimiseks veenduge, et laps on selle toote kokkupa- nemise ja lahtivõtmise ajal sellest eemal •...
  • Seite 103 • Eemaldatavad katteid saab tavaliselt pu- kõigile asjaosalistele. hastada. Pidage seejuures silmas oma toote • Pange tähele, et teie ratta sõidukäitumine muu- pesujuhiseid. tub rattahaagisega kombineerimisel oluliselt – eriti kui sõidate mäest alla või kurvides. • Pange tähele, et teie jalgratta pidurdusteekond Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Seite 104 Märkused reklamatsioonijuhtude korral • Kahjustuse või reklamatsioonijuhu korral pöör- duge palun oma edasimüüja poole, kelle käest te toote ostsite. • Garantiinõudeid saab esitada ainult originaa- lostutšeki alusel. • Loomulikud kasutusilmingud (kulumine) ja kah- justused, mis on tingitud liigsest koormusest, ei anna alust reklamatsiooni esitamiseks.
  • Seite 105 • Redno preverjajte, ali so vijačne zveze pravilno zategnjene. • Ta kolesarska prikolica za otroke je primerna za prevoz 2 otrok, ki tehtata vsak največ 22 kg in nista višja od 1165 mm. Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Seite 106 • Otroci morajo v kolesarski prikolici za otroke nositi ustrezne čela- de. V nekaterih državah je nošenje čelade zakonsko predpisano. • Uporaba električnih koles (EPAC, …) je lahko zakonsko omejena. Pozanimajte se o državnih predpisih in se v primeru dvoma obrni- te na proizvajalca kolesa.
  • Seite 107 žiaden nedostatok spôsobený výrobou. • Vplyvom slnečného žiarenia, potu, čistiacich prostriedkov, oderu alebo príliš častého prania sa nedá vylúčiť vyblednutie, čo nepredstavuje chybu. • Ojazdené kolesá znamenajú prirodzené opot- rebovanie a nepredstavujú žiaden nárok na reklamáciu. Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Seite 108 BG - български ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Никога не оставяйте детето без надзор • Уверете се, че всички устройства за заключване са активирани преди използване • За да избегнете нараняване, уверете се, че детето е на безопасно...
  • Seite 109 ремаркето за велосипед, за да предпазите кошът на детската количка или седящият детето си от летящи предмети. модул са правилно фиксирани. • Можете да проверите натоварването на рамото на теглича със скала за натоварване на рамото на теглича. Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Seite 110 Указания за грижа и ползване повреди от прекомерни натоварвания не представляват претенция за рекламация. • Използваните материали за производството • Повреди, възникнали от неправилна на нашия продукт отговарят на изискването употреба, не представляват претенция за на AZO, EN1103 и EN71-3, както и за рекламация.
  • Seite 111 • Ta kolesarska prikolica za otroke je primerna za prevoz 2 otrok, ki tehtata vsak največ 22 kg in nista višja od 1165 mm. • Otroci morajo v kolesarski prikolici za otroke nositi ustrezne čela- de. V nekaterih državah je nošenje čelade zakonsko predpisano. Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Seite 112 • Uporaba električnih koles (EPAC, …) je lahko zakonsko omejena. Pozanimajte se o državnih predpisih in se v primeru dvoma obrni- te na proizvajalca kolesa. Pomembna navodila kolesarsko prikolico - še posebej, ko se vozite po cestah navzdol ali okoli ovinkov. •...
  • Seite 113 • Zaradi vplivov sonca, potu, čistilnih sredstev, odrgnjenja ali prepogostega pranja ni mogoče izključiti zbledenja, zato navedeno ne predsta- vlja pomanjkljivosti. • Iztrošena kolesa so naravni pojav obrabe in ne predstavljajo pomanjkljivosti. Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Seite 114 RO - românesc IIMPORTANT – CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI ACEST DOCU- MENT PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ AVERTISMENTE: • Nu lăsaţi niciodată copilul nesupravegheat • Asiguraţi-vă că toate dispozitivele de blocare sunt închise înainte de a utiliza produsul • Pentru a evita rănirea copilului, asiguraţi-vă că acesta este la dis- tanţă...
  • Seite 115 • Înainte de utilizare, trebuie să se verifi ce ca copilul de obiectele zburătoare. landoul sau unitatea şezutului să fi e corect • Puteți verifi ca sarcina brațului de cuplare cu o fi xate. scară de sarcină a brațului de cuplare. Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Seite 116 Indicaţii de îngrijire şi utilizare constituie motive de reclamaţie. • Daunele survenite ca urmare a modifi cărilor • Materialele folosite la fabricarea produselor necorespunzătoare ale produsului nu constituie noastre corespund cerinţelor AZO, standardelor motive de reclamaţie. EN1103 şi EN71-3, precum şi normelor privind •...
  • Seite 117 • Τηρείτε την εθνική νομοθεσία κατά τη χρήση του ρυμουλκούμενου ποδηλάτου σε δημόσιους δρόμους. (π.χ. φωτισμός και ανακλαστήρες). • Ελέγχετε τακτικά σημαντικά εξαρτήματα όπως τη ράβδο έλξης, τη διάταξη σύνδεσης, το πλαίσιο, τις ζώνες ασφαλείας, τις διατάξεις Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Seite 118 φωτισμού, τα ελαστικά και τους τροχούς για να βεβαιωθείτε ότι βρίσκονται σε ασφαλή κατάσταση. • Ελέγχετε τακτικά εάν οι βιδωτές συνδέσεις είναι σωστά σφιγμένες. • Αυτό το παιδικό καρότσι είναι κατάλληλο για τη μεταφορά 2 παιδιών, το καθένα μέγιστου βάρους 22 kg και ύψους όχι πάνω από...
  • Seite 119 περιπτώσεις, καθαρίζετε τη βαμμένη επιφάνεια αμέσως μετά το λέρωμα. • Ελέγχετε ανά διαστήματα τα χαλαρά μέρη και τα μέρη σφράγισης και, εάν χρειάζεται, σφίγγετέ τα. • Τα αποσπώμενα καλύμματα κατά κανόνα καθαρίζονται. Προσέχετε σχετικά τις οδηγίες πλύσης του προϊόντος. Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Seite 120 TR - Türk ÖNEMLI – DIKKATLI BIR ŞEKILDE OKUYUN VE ILERIDE BAŞVUR- MAK ÜZERE SAKLAYIN UYARI: • Asla çocuğunuzu gözetimsiz bırakmayın • Kullanmadan önce tüm kilitleme mekanizmalarının bağlı ol- duğundan emin olun • Yaralanmayı önlemek için bu ürünü açarken ve katlarken ço- cuğunuzun uzakta olduğundan emin olun •...
  • Seite 121 Bisiklet olmayan malzemeler kullanın. Yağlamak için üreticisinin talimatlarına bakın. silikon içermeyen yağlar kullanın. • Lütfen bu talimatlarda açıklanan bu çocuk • Boyalı parçaların koruyucu bakımının düzenli taşıyıcısının kullanım amacını dikkate alın. Bu Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Seite 122 olarak yapılmasını öneririz. Olağanüstü durum- larda boyalı yüzeyi kirlenmeden hemen sonra temizleyin. • Zaman zaman gevşek parçaları ve kilit parçaları kontrol edin ve gerekirse sıkın. • Çıkarılabilir kılıfl ar genelde temizlenebilir. Ürününüz üzerindeki yıkama bilgilerini dikkate alın. Şikâyet/kusur halinde bilgiler •...
  • Seite 123 • Ovo dječje prijevozno sredstvo prikladno je za prijevoz 2 djece, od kojih nijedno ne smije biti teže od 22 kg niti više od 1165 mm. • Djeca bi u ovom prijevoznom sredstvu trebala nositi prikladne kacige. U pojedinim zemljama nošenje kaciga je propisano zako- Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Seite 124 nom. • Vožnja elektronski potpomognutih bicikala (EPAC i sl.) može biti ograničena zakonom. Informirajte se o važećim nacionalnim pro- pisima i, ako ste u nedoumici, obratite se proizvođaču bicikla. Važne napomene jena u ovim uputstvima. Nepoštivanje ovih uputstava može dovesti do ozbiljnih ozljeda ili •...
  • Seite 125 • Sunčevim zračenjem, uticajem znoja, sredstvi- ma za čišćenje, istiranjem ili prečestim pranjem se izbljeđivanje ne može isključiti i stoga nije nedostatak. • Istrošeni točkovi su prirodni znak trošenja i ne predstavljaju pravo na reklamaciju. Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Seite 126 • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 127 , « 22 • (EPAC • • • , « 22 • • 0.1- • • . « 8 « • • . ” 5 • • • • • • • • • • • • • Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Seite 128 • • • -EN71 - AZO, EN1103 • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 129 CN - 中国 重要!请保留该说明书,以备后用。 警告: • 请勿将儿童单独留在童车中。 • 在使用前确保所有的锁定装置已扣合。 • 确保您的孩子在童车打开和折叠时在危险范围 之外,以避免受伤。 • 请勿让儿童玩耍童车。 • 该座椅单元不适用于6个月以下的儿童。 • 使用约束系统。 • 在婴儿篮筐或座椅单元或汽车儿童座椅使用前 务必检查其是否已经正确卡紧。 • 该产品不可在跑步和轮滑时使用。 用作自行车拖车时,请注意: • 请参阅您想要使用此儿童拖车的自行车的使用 说明。您可在使用说明中找到有关自行车最大 允许负载的信息。 如有疑问,请联系自行车 制造商。 • 确保您打算与儿童拖车一起使用的自行车符合 其预期用途。 • 忽视制造商说明可能会导致相关人员严重受伤 或死亡。 • 在公路上使用自行车拖车时,请遵守国家法律 规定。(例如照明和反射器)。 Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Seite 130 • 定期检查牵引杆、连接装置、车架、安全带、 照明装置、轮胎、车轮等重要部件,确保其处 于安全状态。 • 定期检查螺钉连接是否正确拧紧。 • 该儿童拖车适合运载 2 名儿童,每名儿童重量 不超过 22 公斤,身高不超过 1165 毫米。 • 儿童在儿童拖车上应佩戴合适的头盔。 在部 分国家,法律要求必须佩戴头盔。 • 电子辅助自行车(EPAC,...)的使用可能受 到法律限制。 请了解国家法律规定,如有疑 问,请联系您的自行车制造商。 • 该产品应远离火源或热源。 重要注意事项 • 在跨越阶梯或楼梯时,或者必 • 该产品针对6-48个月以上并且 须提起或抬起童车时,应将您 体重小于22公斤的儿童设计。 的孩子从童车中抱出。 • 该产品专为两名儿童使用而设 • 在婴儿篮筐或座椅单元使用前 计。 务必检查其是否已经正确卡 •...
  • Seite 131 • 由于未按规定使用造成的损坏 您不要将其长期暴露在日光 不在担保赔偿范围之内。 下。对于由于强烈的日光直射 • 由于错误安装或使用造成的损 造成对的磨损,渗色和褪色, 坏不在担保赔偿范围之内。 我们不承担任何责任。该商品 • 由于未按规定更改产品造成的 的罩面可清洗。您可手洗或冷 损坏不在担保赔偿范围之内。 水机洗(高级洗衣粉)罩面。 • 由于错误的维护或未按规定处 • 为了安全以及您产品的保值, 理造成的锈蚀不属于产品缺 请定期进行维护和保养。由于 陷。 存在环境影响(如:空气中的 • 刮擦通常为磨损并且不属于产 盐分,融雪盐或酸雨)以及错 品缺陷。 误存放的可能性,因此必须进 • 潮湿的织物可能发霉并且不属 行防腐处理。 于产品缺陷。 • 运动和机械部件(如:车轮、 • 日光照射,汗液影响,清洁 制动器或推杆调节装置)必须 剂,磨损或频繁清洗可能导致 Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Seite 132 • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 133 • EPAC • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Seite 135 Fahrradanhänger Tour ABC.2024.1...
  • Seite 136 ABC Design GmbH Dr. Rudolf-Eberle Straße 29 79774 Albbruck Deutschland // Germany Telefon // Phone +49 (0) 7753 / 93 93-0 Telefax // Fax +49 (0) 7753 / 93 93-40 info@abc-design.com www.abc-design.com...