Inhaltszusammenfassung für Elica Nikolatesla Flame PRF0196341
Seite 1
IT Istruzioni di montaggio e d’uso | EN Instruction on mounting and use | DE Montage- und Gebrauchsanweisung | FR Prescriptions de montage et mode d’emploi | NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen | ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização | EL Οδηγίες...
Seite 2
Non usare pulitrici a vapore, rischio di scosse www.shop.elica.com. elettriche. ● Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire il prodotto dalla rete elettrica 1.
Seite 3
cavo di alimentazione dell’apparecchio in questione e di vigenti in materia d’installazione e sicurezza. ● Il altri elettrodomestici entri in contatto con le parti calde del costruttore declina ogni responsabilità a persone, animali o piano. ● Se il cavo di alimentazione è danneggiato esso a cose in caso di mancata osservanza delle direttive fornite deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio nel presente capitolo.
Seite 4
l’allacciamento con raccordi e tubi metallici (anche flessibili) esempio buste con viti, garanzie etc) , eventualmente va in modo da non provocare sollecitazioni agli organi interni tolto e conservato; Verificare inoltre che in prossimità della all’apparecchio. ● La messa in opera di tubi flessibili deve zona di installazione sia disponibile una presa elettrica essere effettuata in modo che la loro lunghezza, in ●...
Seite 5
Aumentare la velocità solo in caso di grandi www.shop.elica.com per verificare la gamma completa quantità di fumo e vapore, utilizzando la funzione booster dei kit disponibili, per poter eseguire le diverse installazioni, solo in casi estremi. Per mantenere ben efficiente il sistema sia in filtrante sia in aspirante.
Seite 6
3. FUNZIONAMENTO PANNELLO DI CONTROLLO Funzione Bruciatore semirapido Bruciatore Dual Bruciatore rapido Bruciatore semirapido Zona di aspirazione / Griglia amovibile Griglie amovibili Manopole di comando: Accensione/spegnimento bruciatore a gas Accensione/spegnimento bruciatore a gas Dual Accensione/spegnimento aspiratore...
Seite 7
la manopola (3) in senso orario per accendere ed FUNZIONAMENTO DEL PIANO COTTURA aumentare la velocità di aspirazione e in senso antiorario L’accensione dei bruciatori (1-3-4) avviene premendo sulla per diminuirla, e spegnere la cappa. manopola corrispondente e ruotando la manopola stessa in La corona (L) si illumina ad indicare la velocità...
Seite 8
3b: Filtro ai carboni attivi ● Indicatore di saturazione filtri: Girare la manopola (3) in senso antiorario L1+L4 sono La cappa indica quando è necessario eseguire la accesi a luce lampeggiante. manutenzione dei filtri: Premere la manopola: L1 +L4 passano a luce fissa, il •...
Seite 9
4. MANUTENZIONE ● Pulizia della vasca raccolta liquidi : Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o In caso di fuoriuscite accidentali e abbondanti di liquidi manutenzione, assicurarsi che le zone di cottura siano dalle pentole è possibile intervenire atraverso la valvola di scarico, posta nella parte inferiore del prodotto, in modo da spente e fredde.
Seite 10
5. ASSISTENZA RICERCA GUASTI Può accadere che il piano non funzioni o non funzioni bene. Prima di chiamare l'assistenza, vediamo che cosa si può fare. Innanzi tutto verificare che non ci siano interruzioni nelle reti di alimentazione gas ed elettrica, ed in particolare i rubinetti gas a monte del piano siano aperti.
Seite 11
(AT LEAST ONCE A accessories supplied only with some models and can be MONTH); always follow the instructions given in the purchased from the websites www.elica.com and maintenance manual. ● This manual must be stored for www.shop.elica.com.
Seite 12
never access the internal mechanisms to try to repair them. ● The product is designed to be permanently connected to Contact technical support. ● Make sure that the handles of the mains; for this reason, make the connection to the the pots are always facing towards the inside of the hob to mains via an omnipolar switch in accordance with the avoid accidentally knocking them.
Seite 13
gas used. FIG.A0. about 24 hours. ● Adjusting the minimum values: 1 - turn the tap to the ● Please note! Failure to install screws and fasteners in minimum setting. 2 - remove the knob and adjust the screw accordance with these instructions may result in electrical located inside or next to the valve shaft, with a suitable hazards.
Seite 14
2. USE Consult website www.elica.com www.shop.elica.com to view the full range of available USE OF COOKWARE kits for the various installations in both the recirculating and It is advisable to use pots with a suitable diameter for duct-out version.
Seite 15
3. OPERATION CONTROL PANEL Function Semi-rapid burner Dual burner Rapid burner Semi-rapid burner Extraction area / removable grid Removable grids Control knobs: Gas burner on/off Dual gas burner on/off Extraction fan on/off...
Seite 16
speed: HOB OPERATION • L1 on: speed 1 The burners are ignited (1-3-4) by pressing the • L1+L2 on: speed 2 corresponding knob and turning it counter-clockwise until • L1+L2+L3 on: speed 3 the indicator is in the maximum position •...
Seite 17
flashes, then turns off, indicating that you have exited the • Activated carbon filter: L1 + L4 flashing filter settings menu. Please note! After 1 minute, you will exit the menu ● Reset filter saturation: automatically. After performing maintenance on the filters (grease and/or activated carbon), press the knob (3-T) for 4 seconds: the ●...
Seite 18
4. MAINTENANCE ● Cleaning the liquid collection channel : Please note! Before carrying out any cleaning or In the event large quantities of liquids accidentally spill out maintenance operations, make sure that the cooking of the pots, they can be drained using the drain valve on the bottom part of the product so as to eliminate any areas are switched off and cold.
Seite 19
5. ASSISTANCE TROUBLESHOOTING The top may sometimes not work or not work correctly. Before contacting technical support, try the following. Firstly, check that there are no interruptions in the gas and electricity supply networks, and in particular that the gas taps upstream of the hob are open.
Seite 20
Niemals eine Konserven- oder Blechdose erhitzen, ohne optionales Zubehör, das nur bei einigen Modellen geliefert sie vorher geöffnet zu haben: Sie könnte explodieren! wird und auf den Websites www.elica.com und Diese Warnung gilt für alle anderen Sorten von www.shop.elica.com erworben werden kann.
Seite 21
Übereinstimmung derzeitig geltenden Belüftung verfügen, wenn das Produkt gleichzeitig mit Installationsverordnungen im Land der Bestimmung/ anderen Geräten, die Gas oder andere Brennstoffe Nutzung installiert und angeschlossen werden. Besondere verbrennen, verwendet wird. ● Hinsichtlich der technischen Vorsichtsmaßnahmen müssen bezüglich und sicherheitstechnischen Maßnahmen zur Ableitung der Belüftungsanforderungen des Installationsorts des Geräts Dämpfe sind die Vorschriften der zuständigen örtlichen getroffen werden.
Seite 22
einer Person mit ähnlicher Qualifikation durchgeführt (Thermoelement) mit den Brennern auf Mindestleistung werden. Mindestdurchsatz durch Einwirken Einstellschraube erhöhen. 5 - stellen Sie nach der ● Achtung! Bevor man den Stromkreis wieder an das Einstellung die Dichtungen am Bypass mit Siegellack oder Stromnetz anschließt und seinen ordnungsgemäßen gleichwertigen Materialien wieder her ●...
Seite 23
Abführung oder internem Umwälzfilter eingesetzt werden. Vorschläge für die korrekte Anwendung zur Verringerung der Umweltbelastung: Wenn Sie mit dem Kochen Besuchen Sie die Webseiten www.elica.com und beginnen, schalten Sie das Gerät mit minimaler www.shop.elica.com, um die gesamte Produktpalette Geschwindigkeit ein und lassen Sie sie auch nach dem der verfügbaren Kits zu überprüfen und die verschiedenen...
Seite 24
Das Produkt an Rohre und Austrittsöffnungen anschließen, die über einen Durchmesser verfügen, der dem Luftauslass (Anschlussflansch) entspricht. Für nähere Informationen hinsichtlich der Rohre und deren Abmessungen siehe die Seite im Installationshandbuch - Absaugversion - bezüglich des Zubehörs. Die Verwendung von Rohren und Austrittsöffnungen an der Wand mit einem geringerem Durchmesser führt...
Seite 26
Sauggeschwindigkeit einzuschalten und zu erhöhen, und BETRIEBSWEISE DES KOCHFELDES gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu verringern, und Die Brenner (1--3--4) werden gezündet, indem Sie auf den schalten Sie die Haube aus. entsprechenden Knopf drücken und den Knopf gegen den Krone leuchtet auf, gewählte...
Seite 27
die Kontrollvorrichtung des Fettfilters ist aktiviert. ● Anzeige der Filtersättigung: 3b: Aktivkohlefilter Die Abzugshaube zeigt an, wenn es notwendig ist, die Filterwartung auszuführen: Drehen Sie den Knopf (3) gegen den Uhrzeigersinn L1+L4 leuchten blinkend. • Fettfilter: L2 + L3 blinken Den Knopf drücken: L1 +L4 gehen auf festes Licht über, •...
Seite 28
4. PFLEGE ● Reinigung der Flüssigkeitsauffangewanne: Achtung! Vor jeglichem Vorgang der Reinigung oder Bei versehentlichem und ausgiebigem Austreten von Wartung sicherstellen, dass Kochbereiche Flüssigkeiten aus den Töpfen kann durch das Ablassventil im unteren Teil des Produkts eingegriffen werden, um abgeschaltet und kalt sind. Rückstände zu beseitigen und maximale Hygienesicherheit Zur Wartung des Produkts siehe die Bilder am Ende zu gewährleisten.
Seite 29
KUNDENDIENST 5. KUNDENSERVICE Bevor Sie sich an das Kundendienstzentrum wenden, STÖRUNGSSUCHE prüfen Sie, ob Sie das Problem anhand der unter "Störungssuche" beschriebenen Punkte selbst lösen Es kann geschehen, dass das Kochfeld nicht funktioniert können. oder nicht korrekt funktioniert. Bevor Sie den Kundendienst Wenn das Kochfeld trotz aller Überprüfungen nicht anrufen, lassen Sie uns sehen, was Sie tun können.
Seite 30
● À la fin de la modèles et peuvent être achetés sur les sites cuisson, éteindre la zone de cuisson correspondante. ● Le www.elica.com et www.shop.elica.com. produit n’est pas destiné à être mis en marche au moyen d’un programmateur externe ou d’un système de 1.
Seite 31
sont valables que pour les pays de destination dont les montée ! symboles apparaissent sur la plaque du numéro de série. SÉCURITÉ POUR LE BRANCHEMENT ● L’appareil a été conçu pour un usage domestique non professionnel. ● Éviter que le cordon d’alimentation de ÉLECTRIQUE l’appareil question...
Seite 32
SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION ● L’installation, électrique comme mécanique, doit être effectuée par un personnel spécialisé. ● Avant de commencer l'installation : Après avoir ● Autrement, voir : « Adaptation à un type de gaz déballé le produit, vérifier qu’il n’a subi aucun dommage différent ...
Seite 33
Pour préserver www.shop.elica.com pour vérifier la gamme complète l'efficacité du système de réduction des odeurs, remplacer des kits disponibles, pour pouvoir réaliser les différentes le(s) filtre(s) à charbon. Nettoyer le filtre à graisse installations tant filtrantes que aspirantes.
Seite 34
le bruit. Nous déclinons, dans ce cas, toute responsabilité. Pour obtenir une efficacité d'extraction maximale : • Le parcours maximal conseillé pour les conduits est de 7 mètres linéaires. • Sur le total de 7 mètres linéaires, il est conseillé d'utiliser au maximum deux coudes de 90° • Éviter tout changement drastique de section du conduit, en privilégiant toujours un section équivalente à...
Seite 35
3. FONCTIONNEMENT PANNEAU DE COMMANDE Fonction Brûleur semi-rapide Brûleur Dual Brûleur rapide Brûleur semi-rapide Zone d’aspiration / Grille amovible Grilles amovibles Boutons de commande : Marche/arrêt du brûleur à gaz Marche/arrêt du brûleur à gaz Dual Marche/arrêt de l’extracteur...
Seite 36
montre pour allumer et augmenter la vitesse d’aspiration et FONCTIONNEMENT DE LA PLAQUE DE dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour la CUISSON diminuer, et éteindre la hotte. L’allumage des brûleurs (1-3-4) s’effectue en appuyant sur La couronne (L) s’allume pour indiquer la vitesse le bouton correspondant et en le tournant dans le sens d’aspiration sélectionnée : inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à...
Seite 37
3b : Filtre à charbon actif Tourner le bouton (3) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, L1+L4 sont allumés et clignotent. Appuyer sur le bouton : L1 +L4 commencent passent en mode fixe, le dispositif de contrôle du filtre à charbon est activé.
Seite 38
TABLEAU DE PUISSANCE ALIMENTATION PRESSION DU GAZ MARQUAGE PORTÉE CONSOM- BRÛLEURS PRESSION mbar INJECTEUR MATION TYPE Min. Nom. Max. NORM : DUAL ESTER-B 334 l/h DUAL CENT-A G20 20mbar RAPIDE 286 l/h 1,75 167 l/h SEMI-RAPIDE DUAL ESTER-B 255 g/h DUAL CENT-A G30 29mbar 28-30 RAPIDE 182 g/h 1,75...
Seite 39
qualifié pour la substitution. 4. ENTRETIEN Attention ! Avant toute opération de nettoyage ou ● Nettoyage du bac de récupération des d’entretien, s’assurer que les zones de cuisson sont liquides : éteintes et froides. En cas de gros débordements accidentels de liquides des casseroles, il est possible d'intervenir à...
Seite 40
5. ASSISTANCE DÉPANNAGE La plaque peut ne pas fonctionner ou mal fonctionner. Avant d’appeler l’assistance, voyons ce qui peut être fait. Vérifier avant tout qu’il n’y a pas de coupure sur les alimentations en gaz et en électricité, et en particulier que les robinets de gaz en amont de la plaque de cuisson sont ouverts.
Seite 41
Deze worden geleverd, en die kunnen worden aangeschaft op de waarschuwing geldt ook voor alle andere soorten websites www.elica.com en www.shop.elica.com. kookplaten. ● Na de beëindiging van het kookproces moet de betreffende kookzone worden uitgeschakeld. ● Het 1.
Seite 42
apparaat compatibel zijn. ● Het apparaat moet gebruikt met andere apparaten die gas of andere geïnstalleerd en aangesloten worden in overeenstemming brandstoffen verbranden, moet de ruimte beschikken over met de huidige installatievoorschriften van kracht in het een voldoende ventilatie. ● Voor wat betreft de toe te land van bestemming/gebruik.
Seite 43
netsnoer correct gemonteerd is. materiaal ● In geval van vloeibaar gas (bijv. LPG), moet de stelschroef volledig worden dichtgeschroefd. ● Opgelet! VEILIGHEID VOOR DE AANSLUITING Aan het einde van de handelingen moet het oude etiket van de kalibratie vervangen worden met een etiket dat OP GAS overeenkomt met de gebruikte nieuwe gassoort.
Seite 44
Verhoog de snelheid alleen in geval van een beschikbare kits te controleren, om de verschillende grote hoeveelheid stoom en rook en gebruik de functie installaties uit te voeren, zowel in filter uitvoering als in booster alleen in extreme gevallen.
Seite 45
veroorzaken een verminderde prestatie van de afzuiging en een aanzienlijke toename van het geluidsniveau. In deze gevallen aanvaarden derhalve geen enkele aansprakelijkheid. Voor een maximale afzuigkracht: • We raden een lineair traject van de leiding van maximaal 7 meter aan. • We raden om over de 7 lineaire meters maximaal twee bochten van 90°...
Seite 47
de afzuigsnelheid te verhogen en linksom om de snelheid WERKING VAN DE KOOKPLAAT te verlagen en de afzuigkap uit te schakelen. De ontsteking van de branders (1-3-4) gebeurt door de De ring (L) wordt verlicht om de geselecteerde bijbehorende knop in te drukken en de knop linksom te afzuigsnelheid aan te geven: draaien, tot de wijzer de maximale stand bereikt •...
Seite 48
3b: Actief koolfilter Draai de knop (3) linksom L1+L4 knipperen. Druk op de knop: L1 +L4 gaan constant branden, het controlesysteem van het actieve koolfilter is actief. Druk op de knop: L1 +L4 beginnen te knipperen, het controlesysteem actieve koolfilter uitgeschakeld.
Seite 49
TABEL VERMOGENS VOEDING DRUK VAN HET GAS MARKERING VERMO- BRANDERS VERBRUIK DRUK mbar SPROEIER GEN kW TYPE Min. Nom. Max. NORM: DUAL ESTER-B 334 l/u DUAL CENT-A G20 20mbar SNEL 286 l/u 1,75 167 l/u SEMISNEL DUAL ESTER-B 255 g/u DUAL CENT-A G30 29mbar 28-30...
Seite 50
gastoevoerslang. Vraag in geval van gaslekken om de 4. ONDERHOUD onmiddellijke tussenkomst van het gekwalificeerde Opgelet! Controleer voorafgaand aan enige handeling personeel om de slang te laten vervangen. voor reiniging of onderhoud of de kookzones zijn ● Reiniging van de opvangbak vloeistoffen : uitgeschakeld en afgekoeld.
Seite 51
SERVICEDIENST Controleer, voordat u contact opneemt met de 5. BIJSTAND servicedienst, of het mogelijk is om het probleem zelf op te lossen aan de hand van de stappen beschreven onder OPSPOREN DEFECTEN “Defecten opsporen”. Het kan gebeuren dat de kookplaat niet of niet goed Als de kookplaat ondanks alle controles niet functioneert en functioneert.
Seite 52
● Una vez que haya terminado de opcionales suministrados solo el algunos modelos y cocinar, apague la zona de cocción correspondiente. ● El pueden comprarse en los sitios www.elica.com y producto no está destinado a ser puesto en funcionamiento www.shop.elica.com.
Seite 53
● Antes de realizar la instalación, asegúrese de que las gases u otros combustibles. ● En lo que respecta a las condiciones locales de suministro (tipo de gas y presión de medidas técnicas y de seguridad que deben adoptarse gas) y el ajuste del aparato sean compatibles. ● El aparato para la evacuación de los humos, aténgase estrictamente debe ser instalado y empalmado de conformidad con los a lo previsto en los reglamentos de las autoridades locales...
Seite 54
por aquella correspondiente al nuevo tipo de gas que se SEGURIDAD PARA LA CONEXIÓN A utilizará. ● ¡Cuidado! Si la presión del gas empleado fuera diferente (o variable) de aquella prevista, se debe instalar ●La instalación debe ser realizada por personal en la tubería de entrada un regulador de presión profesionalmente cualificado y con conocimiento de las adecuado, que cumpla con las normas nacionales...
Seite 55
Cuando filtrante de recirculación interior. empiece a cocinar, encienda el producto a la velocidad Consultar sitios www.elica.com mínima, dejándolo encendido unos minutos incluso www.shop.elica.com para comprobar gama después de terminar de cocinar.
Seite 56
se acepta responsabilidad alguna por ello. Para obtener las máxima eficacia de aspiración: • Se recomienda un recorrido de tubería máximo de 7 metros lineales. • Se recomienda utilizar un máximo de dos curvas de 90° del total de 7 metros lineales - Evitar cambios drásticos en la sección del conducto, prefiriendo siempre la sección equivalente a Ø...
Seite 57
3. FUNCIONAMIENTO PANEL DE CONTROL Función Quemador semirápido Quemador Dual Quemador rápido Quemador semirápido Zona de aspiración / Rejilla extraíble Rejillas extraíbles Botón de mando: Encendido/apagado quemador de gas Encendido/apagado quemador de gas Dual Encendido/apagado aspirador...
Seite 58
aumentar la velocidad de aspiración y en sentido FUNCIONAMIENTO DE LA PLACA DE antihorario para disminuirla, y apagar la campana. COCCIÓN La corona (L) se enciende indicando la velocidad de El encendido de los quemadores (1-3-4) se realiza aspiración seleccionada: pulsando el botón correspondiente y girándolo en sentido •...
Seite 59
3b: Filtro de carbones activos ● Indicador de saturación filtros: Gire el botón (3) en sentido antihorario L1+L4 se La campana indica cuando es necesario llevar a cabo el encienden con luz intermitente. mantenimiento de los filtros: Pulse el botón: L1 +L4 se encienden con luz fija, el •...
Seite 60
sustitución. 4. MANTENIMIENTO ¡Cuidado! Antes de realizar cualquier tarea de limpieza ● Limpieza de la bandeja de recogida de o mantenimiento, asegúrese de que las zonas de líquidos: cocción estén apagadas y frías. En caso de derrame accidental y abundante de líquidos de la olla es posible intervenir a través de la válvula de Para el mantenimiento del producto ver las imáge- drenaje, situada en la parte inferior del producto, para...
Seite 61
5. ASISTENCIA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Podría suceder que la placa no funciona o no funciona correctamente. Antes de llamar a la asistencia, veamos qué se puede hacer. En primer lugar, es necesario asegurarse de que no haya interrupciones en las redes de alimentación de gas y eléctrica, y especialmente que los grifos de gas aguas arriba de la placa estén abiertos.
Seite 62
Depois de terminar de cozinhar, desligue a respetiva zona adquiridas sites www.elica.com de cozedura. ● O produto não se destina a ser colocado www.shop.elica.com. em funcionamento através dum temporizador externo ou dum sistema de comando à distância separado. Não utilize 1.
Seite 63
● As instruções são válidas apenas para os países de SEGURANÇA PARA A LIGAÇÃO destino e cujos símbolos constam na placa de matrícula. ● ELÉTRICA O aparelho foi concebido para ser usado dentro de casa e ● Desligue o produto da rede elétrica. ● A instalação deve não profissionalmente.
Seite 64
tipos de gás”. ● Verifique também se a pressão de tem as dimensões adequadas à área de instalação alimentação está dentro dos valores mostrados na tabela: escolhida; Verifique se dentro da embalagem não há (por “Características utilizadores”. motivos de transporte) material de acompanhamento (por ex., envelopes com parafusos, garantias etc.), devendo ser ●...
Seite 65
Consulte sites www.elica.com Sugestões para uma utilização correta para reduzir o www.shop.elica.com para verificar a gama completa impacto ambiental: Quando começar a cozinhar, ligue o de kits disponíveis, para poder executar as várias aparelho na velocidade mínima, deixando-o ligado durante instalações, tanto na filtragem quanto na aspiração.
Seite 66
3. FUNCIONAMENTO PAINEL DE CONTROLO Função Queimador semirrápido Queimador duplo Queimador rápido Queimador semirrápido Zona de aspiração/grelha removível Grelhas removíveis Botões de comando: Acender / apagar o queimador a gás Acender / apagar o queimador a gás Dual Ligar / desligar o exaustor...
Seite 67
para ligar e aumentar a velocidade de aspiração e no FUNCIONAMENTO DA PLACA DE COZINHA sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para diminuir Acendem-se os queimadores (1-3-4) pressionando e a velocidade de aspiração e desligue o exaustor. rodando o manípulo correspondente no sentido anti- A coroa (L) acende-se para indicar a velocidade de horário, até...
Seite 68
Pressione o manípulo: L2 + L3 passam para luz fixa, o dispositivo de controlo do filtro de gorduras é ativado. ● Indicador de saturação de filtros: O exaustor indica quando é necessário executar a 3b: Filtro de carvões ativados manutenção dos filtros: Rode o botão (3) em sentido anti-horário L1+L4 •...
Seite 69
4. MANUTENÇÃO ● Limpeza do tanque de recolha de líquidos: Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou de No caso de transvasamentos das panelas de líquidos manutenção, verifique se as zonas de cozedura estão acidentais e abundantes, é possível intervir através da válvula de descarga, colocada na parte inferior do produto, apagadas e frias.
Seite 70
5. ASSISTÊNCIA PROCURAR AVARIAS Pode acontecer que a placa não funcione ou não funcione bem. Antes de telefonar para a assistência, vamos ver o que podemos fazer. Antes de mais, verifique se não existem interrupções nas redes de fornecimento de gás e de eletricidade e, em particular, se as torneiras de gás a montante da placa estão abertas.
Seite 71
ορισμένα μοντέλα και τα οποία μπορείτε να προμηθευτείτε ανοίξει, διότι μπορεί να εκραγούν! Αυτή η προειδοποίηση από τους ιστότοπους www.elica.com και ισχύει για όλους τους τύπους εστιών μαγειρέματος. ● www.shop.elica.com. Μόλις ολοκληρώσετε το μαγείρεμα, σβήστε την αντίστοιχη εστία μαγειρέματος. ● Το προϊόν δεν προορίζεται για...
Seite 72
● Πριν από την εγκατάσταση βεβαιωθείτε ότι οι τοπικές καθώς και της αντικατάστασης και καθαρισμού των συνθήκες διανομής (φύση του αερίου και πίεση του φίλτρων ενέχει τον κίνδυνο πυρκαγιάς. ● Απαγορεύεται αερίου) και η ρύθμιση της συσκευής είναι συμβατές. ● Η αυστηρά...
Seite 73
● Προσοχή! Η αντικατάσταση του καλωδίου διασύνδεσης ● Ρύθμιση ελάχιστων θέσεων: 1 – ρυθμίστε τη θα πρέπει να εκτελείται από την εξουσιοδοτημένη στρόφιγγα στην ελάχιστη θέση. 2- αφαιρέστε το κομβίο και υπηρεσία τεχνικής υποστήριξης ή από άτομο με παρόμοια παρέμβετε στη βίδα ρύθμισης που βρίσκεται στο εξειδίκευση.
Seite 74
την τοποθέτηση μιας γρίλιας εμπορικού τύπου. ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • Σημαντικό: χρησιμοποιήστε ένα σφραγιστικό- Συμβουλές για την ορθή χρήση της συσκευής με σκοπό τη συγκολλητικό ενός συστατικού (S), που να αντέχει σε μείωση των αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον: θερμοκρασία έως 250°. Πριν την εγκατάσταση οι Μόλις...
Seite 75
διατομή του αγωγού, επιλέγοντας πάντα διατομή που είτε με φιλτράρισμα εσωτερικής ανακυκλοφορίας. αντιστοιχεί σε Ø 150 mm (ή ορθογώνια 222 x 89 mm). Επισκεφθείτε τις ιστοσελίδες www.elica.com και www.shop.elica.com για να δείτε την πλήρη σειρά των ● Έκδοση Φιλτραρίσματος: διαθέσιμων κιτ, ώστε να μπορέσετε να πραγματοποιήσετε...
Seite 77
● Ταχύτητα (ισχύς) απορρόφησης: ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΕΣΤΙΩΝ Για να επιλέξετε τις διαθέσιμες ταχύτητες απορρόφησης, Η ανάφλεξη των καυστήρων (1-3-4) γίνεται πατώντας το περιστρέψτε το κουμπί (3) δεξιόστροφα για να ανάψετε τον αντίστοιχο κομβίο και περιστρέφοντάς το απορροφητήρα και να αυξήσετε...
Seite 78
Πατήστε το κουμπί: Τα αρχίζουν να Προσοχή! Μετά από 1 λεπτό γίνεται αυτόματη έξοδος από αναβοσβήνουν, η διάταξη ελέγχου του φίλτρου λίπους το μενού. απενεργοποιείται. Πατήστε το κουμπί: Τα L2 +L3 ανάβουν πλέον σταθερά ● Δείκτης κορεσμού φίλτρων: και η διάταξη ελέγχου του φίλτρου λίπους ενεργοποιείται. Ο...
Seite 79
οποίο καλό είναι να απευθύνεστε σε περίπτωση 4. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ προβλημάτων κατά τη λειτουργία. Ελέγχετε περιοδικά Προσοχή! Πριν από οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού την κατάσταση διατήρησης του εύκαμπτου σωλήνα ή συντήρησης, βεβαιωθείτε ότι οι ζώνες μαγειρέματος τροφοδοσίας αερίου. Σε περίπτωση διαρροής ζητήστε είναι...
Seite 80
ρύπανσης με λίπη και λάδια. ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ Στη συνέχεια το φίλτρο πρέπει να στεγνώνει στον φούρνο Προτού επικοινωνήσετε με το Κέντρο Υποστήριξης, χωρίς αέρα σε μέγιστη θερμοκρασία 75°C για 50 λεπτά. βεβαιωθείτε ότι δεν μπορείτε να λύσετε το πρόβλημα μόνοι σας...
Seite 81
● Rengöring www.shop.elica.com. och underhåll får utföras av barn endast om de är under uppsikt.
Seite 82
kom inte av någon orsak åt de interna mekanismerna för övriga kablar. ● Ingen del av kabeln får uppnå en att försöka reparera. Kontakta teknisk assistans. ● temperatur som överskrider lokalens temperatur med Försäkra dig om att kastrullernas handtag alltid är vända 50°C.
Seite 83
delarna genom att följa åtgärderna i motsatt följd ● Obs! motverka fäste (t.ex.: avstrykningsmedel, Vid avslutad procedur, byt ut den gamla etiketten för konserveringsmedel, fetter, olja, damm, rester av äldre kalibreringen med den som motsvarar den nya typen av tätningsbeläggningar osv.). Limmet ska fördelas enhetligt över hela ramens omkrets.
Seite 84
återcirkulation. 2. ANVÄNDNING Läs webbsidorna www.elica.com www.shop.elica.com för att kontrollera hela serien med ANVÄNDNING AV KOKKÄRL tillgängliga kit, för att kunna utföra olika installationer, både Det rekommenderas att använda kastruller med med filtrering och frånluft.
Seite 86
• L1+L2 tända: hastighet 2 SPISHÄLLENS FUNKTION • L1+L2+L3 tända: hastighet 3 Tändningen av brännarna (1-3-4) sker genom att • L1+L2+L3+L4-blinkar sakta: motsvarande vred trycks in och vrids moturs, tills index hastighet 4 (Boost 1): varar 30 minuter, varefter fläkten stämmer med maximalt läge automatiskt ställs på...
Seite 87
● Återställning av filtermättnad: ● Indikator för filtermättnad: Efter att ha utfört underhåll av filtren (fettfilter och/eller aktivt kol), tryck på vredet (3-T) i fyra sekunder: ledlampan Köksfläkten indikerar när det är nödvändigt att utföra L släcks, för att bekräfta att återställning gjorts. filterunderhåll: Obs: om samtidigt meddelande sker (igensättning av •...
Seite 88
4. UNDERHÅLL ● Rengöring behållaren för vätskeuppsamling : Obs! Före något som helst ingrepp för rengöring eller underhåll, försäkra dig att kokzonerna är släckta och Vid oavsiktligt spill och för mycket vätska från kokkärlen kan du ingripa genom avtappningsventilen som sitter på kalla.
Seite 89
5. ASSISTANS FELSÖKNING Det kan hända att spishällen inte fungerar eller inte fungerar som den ska. Se först efter vad som kan göras innan du tillkallar kundtjänst. Kontrollera framförallt att inga avbrott finns i nättillförseln av gas och elektricitet, och i synnerhet att gaskranarna på...
Seite 90
● Lapset ja jotka voidaan ostaa sivustoilla www.elica.com ja eivät saa suorittaa puhdistusta ja huoltoa ilman valvontaa. www.shop.elica.com. ● Tuote tulee puhdistaa usein sekä sisä- että ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN KERRAN KUUKAUDESSA), noudattamalla...
Seite 91
lasinen taso rikkoontuu: 1) sammuta kaikki polttimet takaa täydellisen katkaisun verkosta ylijänniteluokan III välittömästi ja kytke laite irti virransyötöstä. 2) älä koske olosuhteissa ja johon pääsee helposti käsiksi asennuksen laitteen pintaan 3) älä käytä laitetta. ● VAROITUS! jälkeen. ● Kun asennus on tehty, sähköosat eivät saa enää Kaasutason käyttö...
Seite 92
pieni liekki KUVA A1. 3 – tarkista, että kun käännät nuppia 60454; palonsuoja-aine; erinomainen nopeasti maksimiasennosta minimiasentoon, polttimet eivät vanhenemisenkestävyys, kestää lämpötilavaihteluita, sammu. 4 – jos turvalaite (lämpöpari) ei toimi poltinten voidaan käyttää alhaisessa lämpötilassa. ollessa minimiasennossa, lisää minimivirtausta HÄVITTÄMINEN KÄYTTÖIÄN PÄÄTTEEKSI säätöruuvista.
Seite 93
Suosituksena on käyttää kattiloita, joiden halkaisija Tutustu sivustoihin www.elica.com soveltuu polttimiin, jotta liekki ei suurimmillaankaan www.shop.elica.com nähdäksesi saatavilla olevien ulotu kattiloiden pohjan ulkopuolelle. sarjojen koko valikoiman ja voidaksesi tehdä eri Katso jokaisessa polttimessa käytettävän kattilan asennukset: sekä suodattavan että imevän.
Seite 94
3. TOIMINTA OHJAUSPANEELI Toiminto Puolinopea poltin Dual-poltin Nopea poltin Puolinopea poltin Imualue / irrotettava ritilä Irrotettavat ritilät Ohjausnupit: Kaasupolttimen sytytys/sammutus Dual-kaasupolttimen sytytys/sammutus Imulaitteen sytytys/sammutus...
Seite 95
• L1+L2 palavat: 2. nopeus KEITTOTASON TOIMINTA • L1+L2+L3 palavat: 3. nopeus Polttimet (1-3-4) sytytetään painamalla vastaavaa nuppia ja • L1+L2+L3+L4-vilkkuu hitaasti: kääntämällä sitä vastapäivään, kunnes sen osoitin on 4. nopeus (Boost 1): kesto 30 minuuttia, minkä jälkeen maksimiasennossa liesituuletin asettuu automaattisesti 3. nopeuteen Tulpan ja polttimen välinen sähköpurkaus saa kyseessä...
Seite 96
4: Paina uudelleen nuppia (3-T) 5 sekunnin ajan: kruunu (L) vilkkuu ja sammuu sitten osoittaen, että suodatinten ● Suodatinten kyllästymisen nollaus: asetusvalikosta on poistuttu. Kun (rasva- ja/tai aktiivihiili-)suodattimet on huollettu, pidä Varoitus! Valikosta poistutaan automaattisesti joka painettuna nuppia (3-T) 4 sekunnin ajan: led-valot L tapauksessa 1 minuutin jälkeen.
Seite 97
4. HUOLTO ● Nesteiden keräysastian puhdistus : Varoitus! Ennen mitään puhdistus- Jos kattiloista tulee ulos vahingossa suuria määriä nestettä, huoltotoimenpiteitä varmista, että keittoalueet ovat nämä voidaan poistaa tuotteen alaosan poistoventtiilistä siten, että kaikki jäämät poistuvat ja maksimaalinen sammuksissa ja kylmiä. hygienia saavutetaan.
Seite 98
5. PALVELU VIANETSINTÄ Voi käydä niin, että taso ei toimi tai toimii huonosti. Ennen tukeen soittamista katsotaan, mitä voidaan tehdä. Tarkista ensinnäkin, ettei kaasun ja sähkövirran syöttöverkossa ole keskeytyksiä ja että tason ylävirran kaasuhanat ovat auki. Poltin ei syty tai liekki ei ole tasainen Tarkista seuraavat seikat: •Polttimen kaasun ulostuloreiät eivät ole tukossa.
Seite 99
● kun medfølger på visse modeller og kan kjøpes direkte fra Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn hvis sidene www.elica.com og www.shop.elica.com. disse ikke holdes under oppsyn. ● Produktet må rengjøres regelmessig både innvendig og utvendig (MINST EN 1.
Seite 100
deformerte kjeler. • OBS! Hvis platetoppen i glass ryker: 1) strømnettet ved hjelp av en godkjent enpolet bryter montert Slå av alle brennere umiddelbart og isolere apparatet fra i samsvar med gjeldende regler, som garanterer fullstendig forsyningskildene. 2) Ikke berør overflaten til apparatet 3) frakobling fra nettet ved en overspenning i kategori III, og Ikke bruk apparatet.
Seite 101
Slipp opp bryteren og bruk en skrutrekker til å skru på festeanordninger i samsvar med disse instruksjonene kan reguleringsskruen innenfor eller ved siden av kranen, inntil føre til elektriske farer. ønsket flamme er oppnådd FIG.A1. 3 – Vri bryterknotten ● Merk: For en korrekt installasjon av produktet anbefales fort fram og tilbake mellom minimum og maksimum, og det å...
Seite 102
Det anbefales å bruke kjeler med en diameter som er www.shop.elica.com for informasjon om den komplette tilpasset brennerne, slik at flammene kun stikker ut fra serien med tilgjengelige monteringssett, både for filtrerings- bunnen av disse. og avtrekksfunksjon.
Seite 104
valgt avtrekkshastighet: PLATETOPPFUNKSJON • L1 tent: hastighet 1 Tenning av brennerne (1-3-4) gjøres ved å trykke på den • L1+L2 tent: hastighet 2 tilhørende bryterknotten og vri den mot klokkeretningen • L1+L2+L3 tent: hastighet 3 inntil viseren peker mot maksimal posisjon •...
Seite 105
kontrollinnretningen til karbonfilteret er deaktivert. • Fettfilter: L2 + L3 blinker • Aktivt karbonfilter: L1 + L4 blinker 4: Trykk nok en gang på bryterknotten (3-T) i 5 sekunder, feltene (L) blinker og slår seg deretter av for å varsle om at ●...
Seite 106
4. VEDLIKEHOLD ● Rengjøring av væskebeholder : Vær oppmerksom! Før det utføres rengjøring eller Hvis det lekker eller renner over væske fra kjelene kan man vedlikehold må man kontrollere at platesonene er bruke tappeventilen i den nedre delen på produktet til å tømme ut væsken, slik at man kan opprettholde de høyeste avslått og avkjølt.
Seite 107
5. ASSISTANSE FEILSØKING Det kan hende at platetoppen ikke fungerer eller ikke fungerer optimalt. Før man tar kontakt med kundeservice kan man foreta noen kontroller. Kontroller først og fremst at det ikke er noen hindringer i gass- eller strømforsyningen, og særlig at gasskranene står åpne. Brennerne slår seg ikke på...
Seite 108
De kan købes på webstederne www.elica.com og at frakoble boligens hovedafbryder. ● Rengøring og www.shop.elica.com. vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. ●...
Seite 109
assistance. ● Sørg altid for, at håndtagene på pander og skal være 2 cm længere end de andre kabler. ● Kablet må gryder altid vender mod indersiden af kogepladen for at på intet punkt have en temperatur på 50 °C over undgå...
Seite 110
Når dyserne udskiftet, skal gamle pulvere, rester af gamle klæbemidler osv.); limen skal kalibreringsmærkat skiftes ud med den til den nye type gas. fordeles jævnt over hele omkredsens kant; efter limning FIG.A0. skal limen tørre i ca. 24 timer. ● Minimumsjustering: 1 – drej hanen i minimumsposition. ●...
Seite 111
BRUG KOGEBEHOLDERE www.shop.elica.com for at se hele udvalget og de Det er tilrådeligt at bruge gryder af passende diameter forskellige installationer med hhv. udsugning eller til brænderne, idet man undgår at blusset er større end recirkulation.
Seite 112
3. DRIFT BETJENINGSPANEL Funktion Halvhurtigt blus Dual-blus Hurtigt blus Halvhurtigt blus Udsugningszone / Aftagelig rist Aftagelige riste Betjeningsknapper: Tænding/slukning af gasbrænder Tænding/slukning af Dual gasbrænder Tænding/slukning af sugeapparat...
Seite 113
• L1+L2 tændte: hastighed 2 KOGEPLADENS FUNKTION • L1+L2+L3 tændte: hastighed 3 Brænderne (1-3-4) tændes ved at trykke på den tilhørende • L1+L2+L3+L4-blinker langsomt: knap og dreje knappen mod urets retning, indtil hastighed 4 (Boost 1): varer i 30 minutter, derefter sættes markeringen er ud for den maksimale indstilling emhætten automatisk i hastighed 3 Den elektriske udladning mellem tændrøret og brænderen...
Seite 114
● Nulstil filtermætning: ● Indikator til filtermætning: Når du har udført vedligeholdelse på filtrene (fedtfilter og/ eller aktivt kulfilter), skal du trykke på tasten (3-T) i 4 Emhætten signalerer når det er nødvendigt at udføre sekunder; lysdioderne L slukker som bekræftelse på, at filtrenes vedligeholdelse: nulstillingen er udført.
Seite 115
4. VEDLIGEHOLDELSE ● Rengøring af væskeopsamlingskar: Advarsel! Sørg for, at kogezonerne er slukket og kolde Ved spild, eller hvis en større mængde væske koger over, inden rengøring eller vedligeholdelse. så kan aftapningsventilen placeret for neden på apparatet bruges til at fjerne alle rester og sikre maksimal For vedligeholdelse af produktet se billederne i slut- hygiejnesikkerhed.
Seite 116
5. ASSISTANCE FEJLFINDING Det kan ske, at pladen ikke fungerer eller ikke fungerer godt. Lad os se på, hvad der kan gøres, før du ringer efter service. Først og fremmest skal du kontrollere, at der ikke er afbrydelser i gas- og strømforsyningsnettene, og især at gashanerne opstrøms kogepladen er åbne.
Seite 117
Nie używać parowych urządzeń czyszczących, istnieje ryzyko porażenia prądem. • Przed rozpoczęciem 1. BEZPIECZEŃSTWO I czyszczenia lub konserwacji, należy odłączyć produkt od sieci elektrycznej wyjmując wtyczkę lub wyłączając główny PRZEPISY wyłącznik.
Seite 118
jest urządzeniem do zabudowy klasy 3. ● Instrukcja kratki! obowiązują wyłącznie w krajach przeznaczenia, których BEZPIECZEŃSTWO PODŁĄCZENIA symbole wskazano na tabliczce znamionowej. ● Urządzenie zostało zaprojektowane do użytku domowego. ELEKTRYCZNEGO ● Kabel zasilający omawianego urządzenia i innego ● Odłączyć produkt od sieci elektrycznej. ● Instalacji musi sprzętu gospodarstwa domowego nie powinny wchodzić...
Seite 119
● W przeciwnym wypadku sprawdzić: „Przystosowanie ● Przed rozpoczęciem instalacji: Po rozpakowaniu do innego rodzaju gazu”. ● Poza tym sprawdzić, czy produktu sprawdzić, czy nie został on uszkodzony w czasie ciśnienie zasilania znajduje się w zakresie wartości transportu przypadku problemów, przed przystąpieniem do instalacji, skontaktować...
Seite 120
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA stronach internetowych www.elica.com Wskazówki dotyczące prawidłowego użytkowania www.shop.elica.com można zapoznać się z pełną ograniczającego wpływ środowisko: Podczas gamą dostępnych zestawów, w celu wykonania różnych rozpoczęcia gotowania włączyć urządzenie z minimalną instalacji, zarówno w wersji filtrującej jak i wyciągowej.
Seite 121
● Wersja Filtrująca: Przed ponownym wprowadzeniem do pomieszczenia, zasysane powietrze zostanie przefiltrowane przez odpowiednie filtry przeciwtłuszczowe filtry przeciwzapachowe. Produkt zawiera filtry i przewody rurowe do instalacji, która umożliwi wylot powietrza z mebla. Więcej informacji na temat dostarczonych akcesoriów można znaleźć w ilustrowanej części niniejszej instrukcji.
Seite 123
zasysania: DZIAŁANIE PŁYTY KUCHENNEJ • L1 włączona: prędkość 1 Włączenie palnika (1-3-4) następuje poprzez naciśnięcie • L1+L2 włączone : prędkość 2 na dane pokrętło i przekręcenie go w lewo, dopóki • L1+L2+L3 włączone: prędkość 3 wskaźnik nie zbiegnie się z pozycją maksimum •...
Seite 124
4: Ponownie wcisnąć pokrętło (3-T) na 5 sekund; korona • Filtr węglowy: L1 + L4 migają (L) miga, następnie wyłącza się, wskazując wyjście z menu ustawień filtrów. ● Reset nasycenie filtrów: Uwaga! po upływie 1 minuty nastąpi automatyczne wyjście przeprowadzeniu konserwacji filtra z menu.
Seite 125
4. KONSERWACJA ● Czyszczenie zbiornika na ciecz: Uwaga! Przed jakąkolwiek czynnością czyszczenia lub W razie przypadkowego i obfitego rozlania się płynów z konserwacji upewnić się, że strefy grzewcze są garnków i patelni można użyć zaworu spustowego, znajdującego się w dolnej części produktu, w celu wyłączone i zimne.
Seite 126
5. SERWIS OBSŁUGI WYSZUKIWANIE USTEREK Może się zdarzyć, że płyta nie działa lub działa nieprawidłowo. Przed wezwaniem pomocy należy sprawdzić, czy można samemu rozwiązać problem. Należy, przede wszystkim, sprawdzić czy nie ma przerw w dopływie gazu i sieci elektrycznej, a w szczególności czy kurki gazu znajdujące się...
Seite 127
Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. ● příslušenstvím dodávaným pouze u některých modelů a lze Výrobek musí být často čištěn zevnitř i zvenku (ALESPOŇ je zakoupit na webových stránkách www.elica.com a JEDNOU MĚSÍČNĚ), v každém případě dodržujte to, co je www.shop.elica.com.
Seite 128
nedotýkejte se povrchu spotřebiče 3) nepoužívejte snadno přístupný. ● Po dokončení instalace již nesmí být spotřebič. ● POZOR! Při používání plynové varné desky elektrické součásti přístupné uživateli. ● Pozor! Výrobek vzniká v místnosti, kde je instalována, teplo, vlhkost a nepřipojujte k elektrické síti, dokud není instalace zcela zplodiny hoření.
Seite 129
zařízení (termočlánku), s hořáky na minimu, zvyšte teplotách. minimální průtok nastavením seřizovacího šroubu. 5 - po LIKVIDACE PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI provedení seřízení obnovte těsnění na by-passu pomocí těsnicího vosku nebo ekvivalentních materiálů ● V případě Tento spotřebič je označen v souladu s kapalných plynů...
Seite 130
Navštivte webové stránky www.elica.com www.shop.elica.com a zkontrolujte kompletní sortiment Je možné zakoupit vybavení pro fungování v odsávací dostupných sad tak, abyste mohli provádět odlišné verzi. V tomto pøípadì filtr s uhlíkem nesmí být instalován. instalace, a to jak verze s filtrováním, tak s odsáváním.
Seite 131
3. PROVOZ OVLÁDACÍ PANEL Funkce Polorychlý hořák Duální hořák Rychlý hořák Polorychlý hořák Odsávací plocha / Odnímatelný rošt Odnímatelné rošty Ovládací knoflíky: Zapnutí/vypnutí plynového hořáku Zapnutí/vypnutí duálního plynového hořáku Zapnutí/vypnutí odsavače par...
Seite 132
• L1 svítí: rychlost 1 PROVOZ VARNÉ DESKY • L1+L2 svítí: rychlost 2 Hořáky (1-3-4) se zapalují stisknutím příslušného knoflíku a • L1+L2+L3 svítí: rychlost 3 jeho otočením proti směru hodinových ručiček, dokud se • L1+L2+L3+L4-pomalu bliká: index neshoduje s polohou maxima rychlost 4 (Boost 1): doba trvání...
Seite 133
• Filtr s aktivním uhlím: L1 + L4 blikají 4: Stiskněte znovu knoflík (3-T) na 5 sekund; korunka (L) bliká, poté zhasne, na znamení, že jsme vystoupili z ● Reset nasycení filtrů: nabídky nastavení filtrů. Po provedení údržby filtrů (tukové a/nebo s aktivním uhlím) Pozor! Po 1 minutě...
Seite 134
4. ÚDRŽBA ● Čištění sběrné vaničky tekutin : Pozor! Před každým čištěním nebo údržbou se ujistěte, V případě náhodného a hojného úniku tekutin z hrnců je že jsou varné zóny vypnuté a studené. možné zasáhnout vypouštěcím ventilem umístěným ve spodní části výrobku tak, aby se odstranily veškeré zbytky Informace o údržbě...
Seite 135
5. SERVIS ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Může se stát, že deska nefunguje nebo nefunguje dobře. Než požádáte o pomoc, podívejme se, co lze udělat. Nejprve zkontrolujte, zda nedošlo k přerušení dodávky plynu a elektřiny, a zejména zda jsou otevřené plynové kohouty před varnou deskou. Hořák se nezapálí...
Seite 136
● Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez www.elica.com a www.shop.elica.com. dozoru. ● Výrobok sa musí často čistiť zvnútra, aj zvonku (ASPOŇ RAZ DO MESIACA), v každom prípade sa riaďte 1.
Seite 137
dosky, aby sa nestalo, že do nich náhodne narazíte. teplotu o 50 °C vyššiu ako je teplota prostredia. ● Výrobok Nepoužívajte nestabilné ani deformované hrnce. ● je určený na neustále pripojenie k elektrickej sieti, preto v POZOR! V prípade rozbitia sklenenej dosky: 1) okamžite súlade s pokynmi na inštaláciu vykonajte pevné...
Seite 138
● Nastavenie minima: 1 – otočte kohútik do polohy 24 hodín. minima. 2 – zložte regulátor a pomocou vhodného ● Pozor! Inštalácia skrutiek a spojovacích prvkov, ktorá skrutkovača otáčajte skrutku umiestnenú vo vnútri alebo nie je v súlade s týmito pokynmi, môže spôsobiť riziká vedľa tyčky kohútika, až...
Seite 139
že www.shop.elica.com , kde nájdete kompletnú sadu plameň bude v polohe maxima presahovať dno hrnca. súprav, ktoré sú k dispozícii, aby ste mohli vykonať rôzne Ak chcete vidieť priemer hrnca, ktorý sa má použiť pre montáže filtračnej aj odsávacej verzie.
Seite 141
Rozsvietená korunka (L) označuje zvolenú rýchlosť PREVÁDZKA VARNEJ DOSKY odsávania: Zapálenie horákov (1-3-4) sa vykoná stlačením príslušného • L1 svieti: rýchlosť 1 regulátora a otáčaním regulátora proti smeru hodinových • L1+L2 svietia: rýchlosť 2 ručičiek, až kým ukazovateľ nie je zarovnaný s polohou •...
Seite 142
• Filter s aktívnym uhlím: L1 + L4 blikajú 4: Znovu stlačte regulátor (3-T) na 5 sekúnd; korunka (L) bliká a potom zhasne, čo znamená, že ste opustili menu ● Resetovanie nasýtenia filtrov: nastavenia filtrov. Po vykonaní údržby filtrov (tukových a/alebo s aktívnym Pozor! po 1 minúte automaticky vyjdete z menu.
Seite 143
4. ÚDRŽBA ● Čistenie zbernej vane tekutín : Pozor! Pred každým čistením alebo údržbou sa uistite, V prípade náhodných a veľkých vytečení tekutín z hrncov že varné zóny sú vypnuté a studené. možný zásah pomocou vypúšťacieho ventilu, nachádzajúceho sa v spodnej časti výrobku tak, aby ste Pre údržbu výrobku si pozrite obrázky po ukončení...
Seite 144
5. ASISTENČNÁ SLUŽBA RIEŠENIE PROBLÉMOV Môže sa stať, že doska nefunguje alebo nefunguje dobre. Predtým, ako sa obrátite na asistenčnú službu, skontrolujte, čo sa dá urobiť. Najskôr skontrolujte, či v rozvodných sieťach plynu a elektriny nedošlo k prerušeniu, a či sú otvorené prívodné plynové kohútiky do varnej dosky.
Seite 145
● A tartozékok, melyek csak némely modell esetében képezik a termék nem vezérelhető külső időmérő szerkezettel vagy felszereltség részét, és amelyek megvásárolhatók a speciális távvezérlővel. Ne használjon gőztisztító gépeket, www.elica.com és www.shop.elica.com áramütés veszélye. ● Mindenféle tisztító vagy karbantartó weboldalakon.
Seite 146
használatra tervezték. ● A szóban forgó készülék és más elektromos tápkábelnek megfelelő hosszúságúnak kell háztartási elektromos készülékek tápkábele ne érintkezzen lennie ahhoz, hogy a bútorba épített termék elektromos a főzőlap forró részeivel. ● Ha a tápkábel megsérült, a csatlakoztatása kivitelezhető legyen. ● A tápkábelnek kockázatok elkerülése érdekében azt a gyártónak vagy a megfelelő...
Seite 147
Soha ne használjon lángot ehhez az ellenőrzéshez. legalább 50mm, oldalt legalább 50mm és a felső faliszekrényekhez képest legalább 500mm kell lennie. ● Beállítás eltérő típusú gázhoz: Ahhoz hogy a berendezést az előírttól (a főzőlap alsó részén található Megj.: a terek kialakításakor a konyha gyártójának címkén vagy a csomagoláson megtekinthető) eltérő...
Seite 148
Az elszívórendszert beszívó vagy külső ürítő illetve szűrős belső keringtető verzióban is lehet használni. A helyes használat a környezetszennyezés csökkentése Keresse www.elica.com és érdekében: Amikor főzni kezd, akkor kapcsolja be a www.shop.elica.com webhelyeket a rendelkezésre álló készüléket minimális sebességen, hagyja néhány percen készletek teljes skálájának ellenőrzéséhez, hogy keresztül bekapcsolva a főzés után is.
Seite 150
hogy bekapcsolja és növelje az elszívási sebességet, és az A FŐZŐLAP MŰKÖDÉSE órával ellentétes irányba, hogy csökkentse és kikapcsolja Az égőfejek (1-3-4) bekapcsolása a megfelelő gomb az elszívót. megnyomásával és az óramutató járásával ellentétes A korona (L) világít, jelezvén a kiválasztott elszívó irányban történő...
Seite 151
irányba, L1+L4 villognak. ● Szűrő telítettség kijelző: Nyomja meg a gombot: L1 +L4 világító fényre váltanak, az A szagelszívó jelzi, amikor a szűrőket ki kell cserélni: aktív szén szűrő ellenőrző berendezés be van kapcsolva. • Zsírszűrő: L2 + L3 villognak Nyomja meg a gombot: L1 +L4 villogni kezdenek, az aktív •...
Seite 152
4. KARBANTARTÁS ● A folyadékgyűjtő tartály tisztítása : Figyelem! Bármilyen tisztítási vagy karbantartási Ha az edényekből véletlenül bőséges folyadék ömlik ki, a művelet előtt győződjön meg arról, hogy a főzőzónák ki termék alsó részén található leeresztő szelepen keresztül be tud avatkozni, hogy eltávolítson minden maradékot, így vannak kapcsolva és hidegek.
Seite 153
5. SZERVIZ HIBAKERESÉS Előfordulhat, hogy a főzőlap nem működik vagy nem működik jól. Mielőtt hívná az ügyfélszolgálatot, lássuk, mit tehetünk. Mindenek előtt ellenőrizze, hogy ne legyen fennakadás a gáz- és áramellátó hálózatban, és különösen, hogy a főzőlap előtti gázcsapok nyitva legyenek.
Seite 154
празни тенджери и тигани върху тях или без съдове. ● модели и могат да бъдат закупени на уеб сайтовете Не затопляйте никога консервени или тенекиени кутии www.elica.com и www.shop.elica.com. с храни без да сте ги отворили преди това, тъй като е възможно да експлодират! Това предупреждение важи...
Seite 155
винаги при уреда. продукта и на замяната и почистването на филтрите, води до риск от пожар. ● Строго се забранява ● Преди инсталиране, уверете се, че местните готвенето фламбе. ● Използването на свободен разпределителни условия ( вид на газта и налягането пламък...
Seite 156
напрежението, което протича в ел. мрежата и че ел. поставете кранчето в минимално положение. 2- контакт е подходящ. При наличие на евентуални отстранете ръкохватката и завъртете винта за съмнения, потърсете помощта на квалифициран регулиране, поставен отвътре или отстрани на рамото електротехник.
Seite 157
препоръчва да се създаде процеп в цокъла, където СТАНДАРТИ можете да поставите мрежа, налична в търговската Оборудване, проектирано, тествано и произведено в мрежа. съответствие със стандарта относно: • Важно: използвайте един залепващ уплътняващ • Безопасност: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-102, продукт моно-компонент (S), който има устойчивост на EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC...
Seite 158
миризми, преди да бъде пренасочен в стаята. Този Консултирайте уеб страниците www.elica.com и продукт включва филтри и тръби за инсталация, която www.shop.elica.com за да проверите пълната гама дава възможност на въздуха да излиза от шкафа. За на налични комплекти, за да можете да извършите...
Seite 159
3. ФУНКЦИОНИРАНЕ КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ Т. Функция Полубърза горелка Горелка Dual Бърза горелка Полубърза горелка Зона за аспирация/Сваляща се решетка Свалящи се решетки Ръкохватки за управление: Включване/изключване на газовата горелка Включване/изключване на газовата горелка Dual Включване/изключване на аспиратора...
Seite 160
● Скорост (мощност) на аспирация: РАБОТА НА ГОТВАРСКИЯ ПЛОТ За да изберете наличните скорости на засмукване, Включването на горелките (1-3-4) се извършва чрез завъртете ръкохватката (3) по часовниковата стрелка, натискане на съответния регулатор и завъртайки го за да включите и увеличите скоростта на засмукване, и обратно...
Seite 161
стрелка L2+L3 светят с постоянна светлина. сме излезли от менюто за настройка на филтрите. Натиснете ръкохватка: L2 +L3 започват да мигат, Внимание! след 1 минута се излиза автоматично от устройството за контрол на филтъра за мазнини е менюто. деактивирано. Натиснете ръкохватка: L2 +L3 преминават да светят с ●...
Seite 162
за подаване на газ. В случай на течове, поискайте 4. ПОДДРЪЖКА незабавната намеса на квалифициран персонал, Внимание! Преди всяка операция по почистване който да извърши подмяна. или поддръжка, уверете се, че зоните за готвене са ● Почистване на тавата за събиране на изключени...
Seite 163
ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ ВНИМАНИЕ! Поставете филтъра във фурната Преди да се свържете със сервизния отдел, проверете далеч от електрически нагревателни елементи или дали можете да разрешите проблема сами въз основа други възможни източници на топлина. на точките, описани в “Отстраняване на неизправности”.
Seite 164
în funcțiune prin intermediul unui opționale livrate doar cu anumite modele și se pot cumpăra temporizator extern sau al unui sistem separat de comandă site-urile www.elica.com și de la distanță. Nu utilizați aparate de curăţare cu aburi; risc www.shop.elica.com.
Seite 165
sau a altor electrocasnice, cu părțile fierbinți ale plitei. ● În materie de instalare și siguranță. ● Producătorul nu îşi va cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta asuma nicio răspundere faţă de persoane, animale sau trebuie înlocuit de către producător sau de către serviciul bunuri în cazul nerespectării instrucţiunilor prevăzute în de asistență...
Seite 166
solicitări la nivelul componentelor interne ale aparatului. ● ambalajului nu sau fost introduse (din motive ce țin de Racordarea cu furtunuri flexibile trebuie efectuată în așa fel transport) materiale accesorii (de exemplu punguțe cu încât lungimea acestora, în cazul întinderii maxime, să nu șuruburi, garanții etc.);...
Seite 167
și RECOMANDĂRI PRIVIND UTILIZAREA www.shop.elica.com pentru a afla gama completă de Sugestii pentru o utilizare corectă pentru a reduce impactul seturi disponibile, pentru a putea efectua diferitele instalări, asupra mediului înconjurător: Când începeţi să gătiți, porniţi atât în versiunea cu filtrare, cât și în versiunea cu aspirare.
Seite 168
3. FUNCȚIONARE PANOU DE COMANDĂ Funcție Arzător semi-rapid Arzător Dual Arzător rapid Arzător semi-rapid Zonă de aspirare/Grătar detașabil Grătare detașabile Butoane de comandă: Aprindere/stingere arzător pe gaz Aprindere/stingere arzător pe gaz Dual Pornire/oprire hotă de aspirare...
Seite 169
hota. FUNCȚIONAREA PLITEI DE GĂTIT Coroana (L) se va ilumina, pentru a indica viteza de Aprinderea arzătoarelor (1-3-4) se realizează apăsând pe aspirare selectată: butonul corespunzător și rotind butonul respectiv în sens • L1 pornit: viteza 1 anti-orar, până când indicatorul acestuia corespunde cu •...
Seite 170
lumină intermitentă. ● Indicator de saturație a filtrelor: Apăsați butonul: L1 +L4 se vor aprinde cu lumină fixă; Hota indică momentul când trebuie realizată întreţinerea dispozitivul de control al filtrului de cărbune este activat. filtrelor: Apăsați butonul: L1 +L4 încep să se aprindă intermitent; •...
Seite 171
4. ÎNTREȚINERE ● Curățarea cuvei de colectare a lichidelor : Atenție! Înaintea efectuării oricărei operațiuni de În cazul unor scurgeri accidentale și abundente de lichide curățare sau întreținere, asigurați-vă că zonele de gătit din vasele de gătit, puteți interveni prin supapa de evacuare, aflată...
Seite 172
5. ASISTENȚĂ DEPISTARE DEFECTE Se poate întâmpla ca plita să nu funcționeze, sau să nu funcționeze bine. Înainte de a apela serviciul de asistență, încercăm să vedem ce putem face. Înainte de toate, verificați dacă nu au apărut întreruperi la nivelul rețelelor de alimentare cu gaz și cu curent electric și mai ales verificați dacă...
Seite 173
моделях и их можно приобретать на сайтах интенсивность нагрева. ● Не оставлять www.elica.com и www.shop.elica.com. нагревательные элементы включенными с пустыми кастрюлями и сковородами или без посуды. ● Никогда 1. БЕЗОПАСНОСТЬ И не нагревать консервные банки с продуктами питания, предварительно не открыв их: банка может взорваться! НОРМАТИВНЫЕ...
Seite 174
случае, следуйте указаниям, приведенным в следует закрыть соответствующий кран и не пытаться руководстве по техобслуживанию. ● Важно правильно вновь зажечь горелку в течение минуты. - По хранить данное руководство, чтобы можно было окончании приготовления рекомендуется также обратиться к нему в любой момент. В случае продажи, закрывать...
Seite 175
завершения установки. ● Перед подключением которая соответствует новому используемому газу. изделия к электросети: проверьте табличку с данными РИС. A0. (расположенную в нижней части прибора), чтобы ● Настройка минимального потребления: 1 – убедиться, что напряжение и мощность соответствуют поверните кран на минимальную мощность. 2 – напряжению...
Seite 176
указания производителя кухни. 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301; EN30-2-1. • ЭМС: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; • Для оптимизации установки фильтрующей версии EN/IEC 61000-3-3; EN/IEC 61000-3-12. рекомендуется изготовить отверстие в цоколе, куда следует вставить решетку, имеющуюся в продаже. УКАЗАНИЯ...
Seite 177
специальных жиро- и запахоулавливающих фильтров, вытяжном исполнении, с выводом паров наружу, или а затем возвращается в помещение. Это изделие фильтрующем исполнении, с рециркуляцией. включает фильтры и трубопроводы для установки, См. сайты www.elica.com и www.shop.elica.com которая обеспечивает выпуск воздуха из мебели. Для чтобы ознакомиться с...
Seite 178
3. РАБОТА УСТРОЙСТВА ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ К. Функция Полубыстрая горелка Горелка Dual Быстрая горелка Полубыстрая горелка Зона всасывания / Съемная решетка Съемные решетки Рукоятка управления: Включение / выключение газовой горелки Включение / выключение газовой горелки Dual Включение / выключение вытяжки...
Seite 179
поверните ручку (3) по часовой стрелке, чтобы РАБОТА ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ включить и увеличить скорость всасывания, и против Розжиг горелок (1-3-4) происходит путем нажатия на часовой стрелки, чтобы ее уменьшить и выключить соответствующую ручку и ее поворота против часовой вытяжку. стрелки, пока указатель не совпадет с максимальным Кольцо...
Seite 180
устройство контроля жироулавливающего фильтра включено. ● Индикатор засорения фильтров: Вытяжка подает сигнал, если необходимо выполнить 3b: Фильтр с активированным углем техобслуживание фильтров: Повернуть ручку (3) в направлении по часовой • Жироулавливающий фильтр: L2 + L3 мигают стрелке, L1+L4 горят, не мигая. •...
Seite 181
в работе. Периодически проверяйте состояние 4. ТЕХНИЧЕСКОЕ шланга подачи газа. В случае утечек необходимо ОБСЛУЖИВАНИЕ немедленное прибегнуть к помощи квалифицированного персонала для замены. Внимание! Перед выполнением любой операции по чистке или техобслуживанию необходимо ● Очистка емкости для сбора жидкости : убедиться, чтобы...
Seite 182
температуре 75 °C в течение 50 мин.. СЛУЖБА ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОДДЕРЖКИ Прежде чем обращаться в службу технической ВНИМАНИЕ! Поместите фильтр в духовку вдали от поддержки, убедитесь, что невозможно самостоятельно электрических нагревателей или других источников устранить проблему с учетом информации, тепла. приведенной в разделе “Поиск неисправностей”. Если, несмотря...
Seite 183
бути придбані на веб-сайтах елементи включеними з порожніми каструлями і www.elica.com и www.shop.elica.com. сковородами або без посуду. ● Ніколи не розігрівати консерви або бляшані банки з харчовими продуктами, 1. БЕЗПЕКА ТА НОРМАТИВНІ попередньо не відкривши їх: вони можуть вибухнути! Це...
Seite 184
● Перед установкою переконайтеся, що місцеві умови Відносно заходів безпеки і технічних заходів, що постачання (тип газу і тиск газу) і налаштування стосуються димів і випарів, - строго дотримуйтеся пристрою є сумісними. ● Прилад повинен бути розпоряджень місцевих державних органів. ●...
Seite 185
Підключіть прилад до балону або до системи відповідно національними нормами. ● Кількість повітря, до приписів чинних нормативних документів, необхідного для спалювання, не повинна бути попередньо переконавшись, що прилад підготовлений менше 2,0 м3/год для кожного кВт встановленої до роботи з відповідним типом газу. потужності.
Seite 186
запахів, замінити при необхідності вугільний/і фільтр/и. фільтрації з внутрішньою рециркуляцією. Для підтримки ефективної роботи жирового фільтра, Див. сайти www.elica.com і www.shop.elica.com, очищуйте його в разі потреби. Для оптимізації щоб ознайомитися з повним асортиментом комплектів ефективності та зниження рівня шуму, використовуйте...
Seite 187
отворів меншого діаметра призведе до зменшення продуктивності всмоктування і різкого збільшення рівня шуму. В цьому випадку виробник не несе жодної відповідальності. Для забезпечення максимальної ефективності витягу: • Рекомендована макс. довжина труб становить 7 погонних метрів. • Рекомендується використовувати максимум два коліна 90° на загальній відстані 7 погонних...
Seite 188
3. РОБОТА ПРИСТРОЮ ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ К. Функція Напівшвидка конфорка Конфорка Dual Швидка конфорка Напівшвидка конфорка Зона всмоктування / Знімна решітка Знімні решітки Ручки управління: Вмикання / вимикання газової конфорки Вмикання / вимикання газової конфорки Dual Вмикання / вимикання витяжки...
Seite 189
● Швидкість всмоктування (потужність): ФУНКЦІОНУВАННЯ ВАРИЛЬНОЇ Щоб вибрати доступну швидкість всмоктування, ПОВЕРХНІ поверніть ручку (3) за годинниковою стрілкою, щоб Запалювання конфорок (1-3-4) відбувається з увімкнути та збільшити швидкість всмоктування, і проти допомогою затискання відповідного регулятора та його годинникової стрілки, щоб зменшити її та вимкнути повертання...
Seite 190
Натисніть ручку: L2 +L3 горять постійно, пристрій контролю антижирового фільтра активований. ● Індикатор забруднення фільтрів: На витяжці вказується, коли необхідно виконати 3b: Фільтр з активованим вугіллям обслуговування фільтрів: Поверніть ручку (3) проти годинникової стрілки: • Жировий фільтр: L2 + L3 блимають L1+L4 блимають.
Seite 191
заміни. 4. ТЕХОБСЛУГОВУВАННЯ Увага! Перед будь-якою операцією з очищення або ● Очищення резервуара для збору рідини: технічного обслуговування переконайтеся, що При випадковому і сильному витоку рідини з каструлі конфорки вимкнені і холодні. можна скористатися зливним клапаном, розташованим в нижній частині пристрою, що дозволяє уникнути Для...
Seite 192
5. ПІДТРИМКА УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Може статися, що плита не працює або не працює належним чином. Перш ніж звертатися до сервісного центру, давайте подивимося, що можна зробити самостійно. Перш за все, перевірте, чи немає перебоїв у мережі газопостачання та електропостачання, і, зокрема, чи...
Seite 193
болып табылады және оларды қауашақтарды ашылмаған күйінде қыздыруға www.elica.com және www.shop.elica.com болмайды, олар жарылуы мүмкін! Бұл ескерту барлық сайттарынан сатып алуға болады. плита түрлеріне қатысты. ● Пісіру аяқталғаннан кейін тиісті пісіру аймағын өшіріңіз. ● Бұл өнім сыртқы 1. ТЕХНИКАЛЫҚ ҚАУІПСІЗДІК...
Seite 194
Құрылғы орнатылатын бөлмелерді желдету жануы нәтижесінде пайда болған түтінді шығару үшін талаптарына қатысты арнайы сақтық шаралары қолданылатын мұржалармен жалғауға болмайды. ● қабылдануы қажет. ● Бұл құрылғы – 3-санаттағы Тор дұрыс орнатылмаған кезде құрылғыны ешқашан кірістіріліп орнатылатын құрылғы. ● Бұл нұсқаулар пайдаланбаңыз! белгілері...
Seite 195
түріне сәйкес екеніне көз жеткізіңіз. қараңыз. ОРНАТУ ҚАУІПСІЗДІГІ ● Электр және механикалық орнату жұмыстарын білікті мамандар орындауы керек. ● Болмаса, мынаны қараңыз: "Әртүрлі газ түрлеріне ● Орнатуды бастамас бұрын: Өнімді қорабынан бейімдеу". ● Сонымен қатар, кіріс газ қысымы кестеде шығарғаннан кейін оның жолда зақымдалмағанын берілген...
Seite 196
әртүрлі қондырғыларға арналған қолжетімді жинақтардың толық ассортиментін көру үшін www.elica.com және www.shop.elica.com вебсайттарын қараңыз. ● Мұржалы нұсқа: Булар бірқатар құбырлар (бөлек сатып алынады) арқылы далаға шығарылады. Өнімді диаметрі ауа шығысына (жалғау фланеці) сай келетін қабырғаға орнатылған сорғыш құбырларға және саңылауларға...
Seite 197
қараңыз. Құбырлар мен қабырғадағы шағын диаметрлі шығыс тесіктерді пайдалану түтін сорғыштың тиімділігін төмендетеді және шу деңгейін күрт арттырады. Осыған байланысты барлық жауапкершіліктерден бас тартылады. Түтін сорғыш тиімділігі максималды болуы үшін: • Құбыр құбырының ұзындығы 7 метрден аспауы тиіс. • Барлық 7 метр бойы құбыр 90°-тан артық емес екі бұрылыстан...
Seite 198
3. ПАЙДАЛАНУ БАСҚАРУ ПАНЕЛІ Қызметі Жартылай тез конфорка Қос конфорка Тез конфорка Жартылай тез конфорка Түтін сору аймағы / алынбалы тор Алынбалы торлар Басқару тетіктері: а. Газ конфоркасын қосу/өшіру ә. Қос газ конфоркасын қосу/өшіру Түтін айдау желдеткішін қосу/өшіру...
Seite 199
қарсы бұрап, сорғышты өшіріңіз. ПЛИТАНЫҢ ЖҰМЫСЫ Тәж шамдары (L) таңдалған түтін сору жылдамдығын Конфоркаларды (1-3-4) тұтату үшін тиісті тетікті басып көрсету үшін жанады: тұрып, индикатор максималды позицияға жеткенше • L1 қосулы: 1-жылдамдық тетікті сағат тіліне қарсы бұраңыз • L1+L2 қосулы: 2-жылдамдық Тұтандырғыш...
Seite 200
3b: Белсендірілген көмір сүзгісі ● Сүзгінің толғанын көрсететін индикатор: Тетікті (3) сағат тіліне қарсы бұраңыз, L1+L4 Бұл индикаторы түтін сорғыш келесі сүзгілерге индикаторлары жанып, жыпылықтайды. техникалық қызмет көрсету қажет болған кезде көрсетеді: Тетікті басыңыз: L1 +L4 жыпылықтауы тоқтап, тұрақты жанады; белсендірілген...
Seite 201
Ескеріңіз! Клапандарды майлау қажет болса, мұны 4. ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ білікті мамандар орындауы керек. Оларға газ КӨРСЕТУ плитасының жұмысында ауытқулар болған жағдайда жүгініңіз. Газ беру шлангісінің күйін Ескеріңіз! Кез келген тазалау немесе күтім көрсету мезгіл-мезгіл тексеріп тұрыңыз. Газ кеткен жұмыстарын орындамас бұрын, пісіру...
Seite 202
арқылы. ТҰТЫНУШЫЛАРДЫ ҚОЛДАУ ҚЫЗМЕТІ Содан кейін сүзгі ең көп уақыт бойы желдетілмейтін Қызмет көрсету орталығына хабарласпас бұрын, пешке орналастырылады. Оны 75°С температурада 50 ақаулықтарды жою бөлімінде сипатталған минут кептіру керек. элементтерді басшылыққа ала отырып, мәселені өзіңіз шешіп көріңіз. САҚ БОЛЫҢЫЗ! Сүзгіні жабық пешке салған кезде Егер...
Seite 203
(VÄHEMALT KORD KUUS), kuid järgige saadaval ainult mõne mudeliga ja neid saab osta hooldusjuhendis toodud selgeid juhiseid. ● Hoidke juhend veebisaitidelt www.elica.com tuleviku tarbeks alles. Pliidi müügi, üleandmise või kolimise www.shop.elica.com. korral tagage juhendi jäämine toote juurde.
Seite 204
kehtivatest eeskirjadest. ● Seadme pikaajalise ja väljaõppinud elektriku poole. intensiivse kasutamise korral võib vaja minna täiendavat ● Tähelepanu! Vaheühenduse kaablit tohib vahetada ventilatsiooni (näiteks akna avamist) või tõhusama ainult volitatud teeninduskeskus või vastava väljaõppega mehaanilise ventilatsiooniseadme paigaldamist. ● Ärge töötaja. blokeerige pliidiplaadi ventilatsiooni-...
Seite 205
muutuv), tuleb sisselasketorule paigaldada sobiv dokumentatsioonil olev sümbol näitab, et toodet ei tohi rõhuregulaator, vastaks kohalikele kehtivatele käsitleda olmeprügina, vaid tuleb anda määrustele. ● Põlemiseks vajalik õhuhulk ei tohi olla ümbertöötlemiseks elektri- elektroonikaromude kogumispunkti. Kõrvaldage toode, järgides kohalikke väiksem kui 2,0 m3/h paigaldatud võimsuse kW jäätmekäitlusnõudeid.
Seite 206
Soovitatav on kasutada põletitega sobivas suuruses Külastage saite www.elica.com potte/panne, et maksimaalvõimsusega leek ei ulatuks www.shop.elica.com – nendelt leiate kõik nii filter- kui anuma alt välja. ka väljatõmberežiimiga versioonide komplektid, mida saab Erinevate kuumutusaladega kasutatavate kööginõude kasutada eri tüüpi paigaldustega.
Seite 207
3. TÖÖTAMINE JUHTPANEEL Funktsioon Poolkiire põleti Kahekordne põleti Kiire põleti Poolkiire põleti Väljatõmbeala / eemaldatav rest Eemaldatavad restid Juhtnupud Gaasipõleti sisse- ja väljalülitamine Gaasipõleti Dual sisse- ja väljalülitamine Tõmbeseadme sisse- ja väljalülitamine...
Seite 208
• L1+L2+L3+L4 aeglane vilkumine: PLIIDIPLAADI KASUTAMINE 4. kiirus (Boost 1): kestab 30 minutit, pärast seda läheb Põletite (1, 3, 4) süütamine toimub, kui vajutada vastavat õhupuhasti automaatselt 3. kiirusele nuppu ja keerata nuppu ennast vastupäeva, kuni viitekoht • L1+L2+L3+L4 kiire vilkumine: jõuab maksimaalsesse asendisse 5.
Seite 209
● Filtrite küllastumise märguanne ● Filtrite küllastuse lähtestamine Õhupuhasti annab märku, kui filtreid on vaja hooldada: Pärast filtrite (rasva-/aktiivsöefilter) hooldust vajutage nuppu (3-T) 4 sekundit: LED-id L kustuvad, kinnitades, et • Rasvafilter: L2 + L3 vilguvad lähtestamine on toimunud. • Aktiivsöefilter: L1 + L4 vilguvad Märkus: samaaegse signaali (rasvafiltri ja aktiivsöefiltri küllastumine) korral tuleb lähtestamist teha kaks korda.
Seite 210
4. HOOLDUS ● Vedeliku kogumispaagi puhastamine Tähelepanu! Enne mistahes hooldus- või puhastustöid Kui toiduvalmistamise anumast on pliidiplaadile kogemata veenduge, et kõik kuumutusalad on välja lülitatud ja sattunud suurem hulk vedelikku, saab selle eemaldamiseks kasutada seadme alumisel küljel asuvat väljalaskeklappi. külmad. Nii saab jäägid korralikult eemaldada ja toote põhjalikult ära Toote hoolduse kohta vaadake selle sümboliga puhastada.
Seite 211
5. TEHNILINE ABI RIKETE DIAGNOSTIKA Võib juhtuda, et pliit ei tööta või ei tööta korralikult. Enne abi kutsumist vaatame, mida ise teha saab. Kõigepealt veenduge, et poleks katkestatud elektri- või gaasitoide ja et plaadi gaasikraanid oleksid lahti keeratud. Põletil ei teki leek või see pole ühtlane Veenduge järgmises.
Seite 212
● Labai svarbu įsigyti interneto svetainėse www.elica.com išsaugoti šias instrukcijas, kad būtų galima jas perskaityti www.shop.elica.com. bet kuriuo metu. Pardavimo, perdavimo ar perkėlimo atvejais, įsitikinkite, kad instrukcijos pateikiamos kartu su 1.
Seite 213
prietaisui; 2) nelieskite prietaiso paviršiaus 3) nenaudokite kategorijos sąlygomis ir būtų lengvai pasiekiamas po prietaiso. ● DĖMESIO! Naudojant dujinę kaitlentę, montavimo. ● Baigus montavimą, elektros dalys neturi būti patalpoje, kurioje ji sumontuota, kaupiasi karštis, drėgmė ir pasiekiamos naudotojui. ● Dėmesio! Nejunkite produkto degimo produktai.
Seite 214
● Minimalūs nustatymai: 1 – pasukite čiaupą į ● Pastaba: norint teisingai sumontuoti gaminį, minimalaus nustatymo režimą. 2 – nuimkite rankenėlę ir rekomenduojama aprišti vamzdžius tokių savybių lipnia tinkamu atsuktuvu sukite reguliavimo varžtą čiaupo kotelio juosta: minkšto PVC elastinė plėvelė su akrilato klijais; viduje arba šone, kad degtų...
Seite 215
Apsilankykite interneto svetainėse www.elica.com ir www.shop.elica.com, kad peržiūrėtumėte visą siūlomų Norėdami sužinoti, kokio skersmens puodą naudoti su rinkinių asortimentą ir galėtumėte montuoti skirtingais kiekvienu degikliu, žiūrėkite šio vadovo iliustruotąją dalį.
Seite 216
3. VEIKIMAS VALDYMO SKYDAS Veiksmas Pusiau greitas degiklis Degiklis „Dual“ Greitas degiklis Pusiau greitas degiklis Oro ištraukimo zona / nuimamos grotelės Nuimamos grotelės Valdymo rankenėlės: Dujinio degiklio įjungimas/išjungimas Dujinio degiklio „Dual“ įjungimas/išjungimas Oro ištraukimo sistemos įjungimas/išjungimas...
Seite 217
ištraukimo greitį: KAITLENTĖS VEIKIMAS • L1 dega: 1 greitis Degikliai (1-3-4) įjungiami paspaudus atitinkamą rankenėlę • L1+L2 dega: 2 greitis ir sukant šią rankenėlę prieš laikrodžio rodyklę tol, kol • L1+L2+L3 dega: 3 greitis rodyklė sutaps su maksimalia padėtimi • L1+L2+L3+L4-lėtai mirksi: Elektros iškrova tarp degimo žvakutės ir degiklio padeda 4 greitis („Boost 1“): trunka 30 minučių, o po to gartraukis įjungti atitinkamą...
Seite 218
4: Dar kartą 5 sekundes spauskite rankenėlę (3-T); karūnėlė (L) mirksi, o po to išsijungia nurodydama, kad ● Filtrų prisotinimo atstatymas: buvo išjungtas filtrų nustatymo meniu. Atlikę filtrų (riebalų ir (arba) aktyviosios anglies) priežiūros Dėmesio! bet kokiu atveju, po 1 minutės meniu darbus, paspauskite rankenėlę...
Seite 219
4. PRIEŽIŪRA ● Skysčių surinkimo indo valymas: Dėmesio! Prieš bet kokią valymo arba priežiūros Jei netyčia iš puodų ištekėjo didelis kiekis skysčių, galima operaciją įsitikinkite, kad virimo / kepimo zonos yra naudoti apatinėje produkto dalyje esantį išleidimo vožtuvą, kad būtų galima pašalinti visus likučius, užtikrinant išjungtos ir atvėsusios.
Seite 220
5. APTARNAVIMAS GEDIMŲ PAIEŠKA Gali pasitaikyti, kad kaitlentė neveiks arba neveiks tinkamai. Prieš skambindami aptarnavimo skyriui, pažiūrėkite, ką būtų galima padaryti. Visų pirma patikrinkite, ar nėra dujų ir elektros tiekimo tinklo trukdžių, o ypatingai patikrinkite, ar dujų čiaupai kaitlentės priekyje yra atsukti. Degiklis neįsijungia arba liepsna nevienoda Patikrinkite, ar: •...
Seite 221
ārpuses (VISMAZ VIENU iegādāties vietnēs: www.elica.com REIZI MĒNESĪ), katrā ziņā ievērojot apkopes instrukcijās www.shop.elica.com. skaidri norādīto. ● Ir svarīgi saglabāt šo rokasgrāmatu tā, lai tā būtu pieejama uzziņai. Ja izstrādājums tiek pārdots, 1.
Seite 222
UZMANĪBU! Gāzes plīts lietošana rada siltuma, mitruma un elektrotīklam, kamēr instalēšana nav pabeigta. ● Pirms sadegšanas produktus telpā, kur tā ir uzstādīta. izstrādājuma pievienošanas elektrotīklam: pārbaudiet datu Pārliecinieties, vai telpa ir labi vēdināta, it īpaši, kad ierīce plāksnīti (kas atrodas izstrādājuma apakšā), tiek lietota, un turiet ventilācijas atveres atvērtas, kā...
Seite 223
noregulējot regulēšanas skrūvi. 5 – kad ir veikta UTILIZĀCIJA KALPOŠANAS LAIKA BEIGĀS regulēšana, atjaunojiet apvada blīvējumus ar blīvējuma Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar Eiropas direktīvu vasku vai līdzvērtīgiem materiāliem ● Sašķidrinātas gāzes 2012/19/EK - UK SI 2013 Nr.3113, Elektrisko un (piem., LPG) gadījumā...
Seite 224
āru vai filtrējošā versijā ar iekšējo recirkulāciju. Skatiet vietnes: www.elica.com IZMANTOŠANA www.shop.elica.com, lai pārbaudītu visu pieejamo Ieteicams izmantot degļiem piemērotu katlu diametru, komplektu klāstu un varētu uzstādīt dažādas versijas gan izvairoties no tā, ka liesma ar maksimālu padevi iznāk filtrējošo, gan nosūcošo.
Seite 225
3. DARBĪBA VADĪBAS PANELIS Darbība Daļēji ātrs deglis Dubultais deglis Ātrais deglis Daļēji ātrs deglis Sūkšanas zona / noņemamais režģis Noņemami režģi Vadības pogas: Gāzes degļa ieslēgšana/izslēgšana Gāzes degļa Dual ieslēgšana/izslēgšana Nosūcēja ieslēgšana/izslēgšana...
Seite 226
• L1 ieslēgts: 1. ātrums PLĪTS VIRSMAS DARBĪBA • L1+L2 ieslēgti: 2. ātrums Degļu (1-3-4) aizdedze notiek, nospiežot atbilstošo pogu un • L1+L2+L3 ieslēgti: 3. ātrums griežot pogu pretēji pulksteņrādītāja kustības virzienam, • L1+L2+L3+L4-mirgo lēni: līdz rādītājs sakrīt ar maksimālo pozīciju ātrums 4 (Boost 1): ilgums 30 minūtes, pēc tam tvaiku Elektriskā...
Seite 227
• Aktivētās ogles filtrs: L1 + L4 mirgo 4: No jauna nospiediet pogu (3-T) uz 5 sekundēm; loks (L) mirgo, pēc tam izslēdzas, lai norādītu, ka esam izgājuši no ● Atiestatīt filtra piesātinājumu: filtra iestatījumu izvēlnes. Pēc filtru (prettauku un/vai aktivētās ogles) apkopes Uzmanību! Pēc 1 minūtes jūs automātiski iziesit no veikšanas nospiediet pogu (3-T) 4 sekundes: gaismas izvēlnes.
Seite 228
4. APKOPE ● Šķidruma savākšanas tvertnes tīrīšana: Uzmanību! Pirms tīrīšanas vai apkopes darbu Nejaušas un bagātīgas šķidrumu izliešanas gadījumā no veikšanas pārliecinieties, vai gatavošanas zonas ir katliem ir iespējams iejaukties caur notekas vārstu, kas atrodas izstrādājuma apakšdaļā, lai noņemtu visus izslēgtas un aukstas.
Seite 229
5. PALĪDZĪBA PROBLĒMU NOVĒRŠANA Var gadīties, ka virsma nedarbojas vai darbojas slikti. Pirms palīdzības izsaukšanas aplūkosim, ko var darīt. Vispirms pārbaudiet, vai gāzes un elektrības padeves tīklos nav pārtraukumu, un jo īpaši, vai gāzes krāni pirms plīts virsmas ir atvērti. Deglis neiedegas vai liesma nav vienmērīga Pārbaudiet, vai: •...
Seite 230
što je nazančeno u uputstvima za održavanje. ● Važno je na sajtovima www.elica.com i www.shop.elica.com. da sačuvate ova uputstva za buduću upotrebu u svakom trenutku. U slučaju prodaje, ustupanja drugima ili 1.
Seite 231
● PAŽNJA! Upotreba ploče na gas proizvodi toplotu, vlagu postavljanja. ● Posle kraja ugradnje, električni delovi ne i produkte izgaranja u sobi u kojoj je postavljena. Uverite se smeju biti dostupni korisniku. ● Pažnja! Ne priključujte da je mesto dobro provetreno posebno kada se uređaj proizvod na napajanje sve dok instalacija nije u potpunosti koristi i održavajte otvore za provetravanje kako to završena.
Seite 232
radi (termopar), s plamenicima na minimumu, povećajte plamena; odlična otpornost na starenje; otporan na domet samih minimuma delujući na vijke za podešavanje. 5 promene temperature; upotrebljiv niskim – Kada završite podešavanje, vratite brtve koje se nalaze temperaturama. na premosnici sa zaptivnim voskom ili ekvivalentnim ODLAGANJE NA KRAJU ŽIVOTNOG VEKA materijalima ●...
Seite 233
Posetite strane www.elica.com prilagođenog plamenicima, izbegavajući da plamen na www.shop.elica.com kako biste proverili kompletan maksimumu prelazi njihovo dno. asortiman dostupnih kompleta, kako bi mogli izvesti Da biste videli odgovarajući prečnik lonca za svaki različita instaliranja, kako u filtrirajućoj, tako i u usisnoj pojedinačni plamenik, pogledajte ilustrovani deo ovog...
Seite 234
3. RAD KONTROLNA PLOČA Funkcija Polubrzi gorionik gorionik Dual Brzi gorionik Polubrzi gorionik Zona usisavanja/ uklonjiva rešetka Uklonjive rešetke Komandna ručica: Paljenje/ gašenje plamenika na gas Paljenje/ gašenje plamenika na gas Dual Paljenje/ gašenje usisivača...
Seite 235
usisavanja: RAD PLOČE ZA KUVANJE • L1 pristup: brzina 1 Paljenje gorionika (1-3-4) se odvija pritiskom na • L1+L2 pristupi: brzina 2 odgovarajuće dugme i okretanjem samog dugmeta u smeru suprotnom od kazaljke na satu, sve dok se indeks • L1+L2+L3 pristupi: brzina 3 •...
Seite 236
4: Ponovo pritisnite ručicu (3-T) na pet sekundi; krunica (L) • Filter na aktivni ugljen: L1 + L4 trepere treperi, zatim se gasi da bi naznačila da smo izašli iz menija postavljanja filtera. ● Resetovanje zasićenosti filtera: Pažnja! nakon jedne minute ipak se automatski izlazi iz Nakon što ste obavili održavanje filtera (protiv masti i/ili na menija.
Seite 237
4. ODRŽAVANJE ● Čišć e nje posude za sakupljanje tečnosti: Pažnja! Pre bilo kakve radnje čišćenja ili održavanja, U slučaju slučajnog i obilnog izlivanja tečnosti iz šerpi, obezbedite da su zone kuvanja ugašene i hladne. moguć́ e je intervenisati kroz odvodni ventil, koji se nalazi u donjem delu proizvoda, kako bi se uklonili ostaci, Za održavanje proizvoda pogledajte slike na kraju osiguravajuć́...
Seite 238
5. KORISNIČKA SLUŽBA TRAŽENJE KVAROVA Može da se dogodi da ploča ne funkcionira ili ne funkcionira dobro. Pre nego što pozovete pomoć, da vidimo šta može da se uradi. Pre svega proverite da nema prekida u gasnoj i električnoj mreži a posebno da su gasne slavine ispred ploče za kuvanje otvorene.
Seite 239
● Pomembno je, da ta priročnik shranite in ga kupiti spletnih straneh www.elica.com lahko kadarkoli preberete. V primeru prodaje, prenosa www.shop.elica.com. drugemu lastniku ali selitve, zagotovite, da bo ta priročnik spremljal izdelek.
Seite 240
dobro prezračen, še posebej med uporabo naprave. prepričajte, da napetost in moč ustrezata napetosti omrežja Odprtine za prezračevanje naj bodo odprte, tako kot in da je priključna vtičnica primerna. V primeru dvomov se narekujejo predpisi. ● Dlje trajajoča in intenzivna uporaba posvetujte s kvalificiranim električarjem.
Seite 241
vijak priviti do konca. ● Pozor! Po končanem postopku ODSTRANJEVANJE OB KONCU UPORABE zamenjajte staro etiketo umerjanja s tisto, ki ustreza Ta naprava je označena v skladu z evropsko novemu plinu v uporabi. ● Pozor! Če je tlak uporabljenega direktivo 2012/19 / ES - UK SI 2013 št.3113, plina drugačen (ali spremenljiv) od pričakovanega, je treba Odpadna električna in elektronska oprema na dovodni cevi namestiti ustrezen regulator tlaka, skladen...
Seite 242
Za informacije o premeru posode, ki naj se uporabi na pri filtriranju kot tudi pri sesanju.
Seite 243
3. OPIS DELOVANJA KOMANDNA PLOŠČA Funkcija Polhitri gorilnik Dvojni gorilnik Hitri gorilnik Polhitri gorilnik Območje vsesavanja/snemljiva rešetka Snemljive rešetke Ukazne ročice: Vklop/izklop plinskega gorilnika Vklop/izklop plinskega gorilnika Dual Vklop/izklop sesalnika...
Seite 244
• L1+L2 vklopljena: hitrost 2 DELOVANJE KUHALNE PLOŠČE • L1+L2+L3 vklopljeni: hitrost 3 Vžig gorilnikov (1-3-4) poteka tako, da pritisnete na • L1+L2+L3+L4-počasi utripa: ustrezen gumb in ga vrtite v nasprotno smer urinega kazalca, dokler indeks ne sovpada z maksimalnim hitrost 4 (Boost 1): trajanje 30 minuti,nakar se napa samodejno postavi na hitrost 3 položajem...
Seite 245
Pozor! Po 1 minuti se meni samodejno zapre. ● Ponastavitev nasičenosti filtrov: Potem ko končate z vzdrževanjem filtrom (proti maščobi ali z aktivnim ogljem), pritisnite gumb (3-T) in ga držite 4 ● Indikator zasičenosti filtrov: sekunde: LED-lučke L se ugasnejo, ko je ponastavitev Napa prikaže, kdaj je potrebno opraviti vzdrževanje filtrov: končana.
Seite 246
4. VZDRŽEVANJE ● Čiščenje zbiralnika tekočine : Pozor! Pred vsakim čiščenjem ali vzdrževanjem se V primeru nenamernega in obilnega razlitja tekočine iz prepričajte, da so kuhališča izključena in hladna. loncev je možno uporabiti odtočni ventil, ki se nahaja v spodnjem delu naprave, da se odstranijo morebitni ostanki, Za vzdrževanje izdelka si oglejte slike na koncu kar zagotavlja največjo higiensko varnost.
Seite 247
5. PODPORA ISKANJE NAPAK Lahko se zgodi, da kuhalna površina ne deluje ali ne deluje dobro. Preden se obrnete na podporo, preverite, kaj lahko naredite sami. Najprej preverite, da v omrežjih za oskrbo s plinom in električno energijo ni prekinitev, zlasti pa, ali so odprte zaporne plinske pipe pred kuhališčem.
Seite 248
što je naznačeno u uputama za održavanje. ● Važno stranicama www.elica.com je sačuvati ovaj priručnik kako biste ga mogli pročitati u bilo www.shop.elica.com. kojem trenutku. U slučaju prodaje, premještaja ili ustupanja proizvoda drugima, pobrinite se da priručnik ostane uz...
Seite 249
prostoriji u kojoj je ugrađena. Pobrinite se da je prostorija sve dok ugradnja nije u potpunosti završena. ● Prije dobro prozračena, posebno kada je uređaj u upotrebi i spajanja proizvoda na električnu mrežu: provjerite pločicu s držite otvore za ventilaciju otvorenima prema važećim podacima (na donjem dijelu proizvoda) kako biste se propisima.
Seite 250
podešavanje izvršeno, obnovite brtve na premosnici ODLAGANJE NA KRAJU ŽIVOTNOG pečatnim voskom ili ekvivalentnim materijalima ● U slučaju VIJEKA tekućih plinova (npr. LPG) vijak za podešavanje mora biti zavrnut do kraja. ● Upozorenje! Na kraju postupka Ovaj uređaj označen je u skladu s Direktivom zamijenite staru kalibracijsku oznaku oznakom koja 2012/19/EU - UK SI 2013 br.
Seite 251
Posjetite stranice www.elica.com promjera za plamenike, tako da plamen na maksimumu www.shop.elica.com kako biste provjerili kompletan ne izlazi s njihova dna. asortiman dostupnih kompleta i kako biste bili u mogućnosti Kako biste vidjeli promjer posude za korištenje na izvesti različite ugradnje, kako u filtrirajućoj, tako i u usisnoj svakom pojedinačnom plameniku, pogledajte ilustrirani dio...
Seite 252
3. RAD UPRAVLJAČKA PLOČA Polubrzi plamenik Dvostruki plamenik Brzi plamenik Polubrzi plamenik Područje usisavanja / uklonjiva rešetka Uklonjive rešetke Kontrolne tipke: Uključivanje/isključivanje plinskog plamenika Uključivanje/isključivanje plinskog plamenika Dual Uključivanje/isključivanje nape...
Seite 253
usisavanja: RAD PLOČE ZA KUHANJE • L1 uključen: brzina 1 Paljenje plamenika odvija (1-3-4) se pritiskom na • L1+L2 uključeno: brzina 2 odgovarajući gumb i okretanjem samog gumba u smjeru suprotnom od kazaljke na satu, sve dok se indeks ne •...
Seite 254
4: Iznova pritisnite gumb (3-T) 5 sekundi; kruna (L) trepće, • Filter s aktivnim ugljenom: L1 + L4 trepere zatim se gasi, kako bi označila da smo izašli iz izbornika postavki filtara. ● Resetiranje zasićenja filtara: Upozorenje! nakon 1 minute automatski ćete izaći iz Nakon što ste proveli održavanje filtara (za mast i/ili aktivni izbornika.
Seite 255
4. ODRŽAVANJE ● Čišćenje spremnika za sakupljanje tekućine: Upozorenje! Prije svakog čišćenja ili održavanja U slučaju slučajnog i obilnog izlijevanja tekućine iz lonaca, provjerite jesu li zone za kuhanje isključene i hladne. moguće je intervenirati kroz odvodni ventil smješten u donjem dijelu proizvoda, kako bi se uklonili ostaci Za održavanje proizvoda pogledajte slike na kraju osiguravajući maksimalnu higijensku sigurnost.
Seite 256
5. POMOĆ RJEŠAVANJE PROBLEMA Može se dogoditi da ploča za kuhanje ne radi ili ne radi ispravno. Prije nego što pozovete pomoć, pogledajmo što se može učiniti. Prije svega provjerite da nema prekida u mrežama za opskrbu plinom i električnom energijom, a posebice da li su plinski ventili ispred ploče za kuhanje otvoreni.
Seite 257
önce ürünün fişini : Bu işaretle işaretlenen parçalar yalnızca bazı çekerek veya konutun ana şalterini kapatarak elektrik modellerde sunulan isteğe bağlı aksesuarlardır ve şebekesiyle olan bağlantısını kesin. ● Temizlik ve bakım www.elica.com ile www.shop.elica.com sitelerinden işlemleri çocuklar tarafından gözetimsiz olarak satın alınabilir.
Seite 258
çarpma durumlarını önlemek için tava saplarının daima belirtilen gerilim gücünün kurulacağı konuttaki güçle aynı ocağın içine doğru baktıklarından emin olun. ● Dengesi olduğunu kontrol edin. ● Toprak elektrik kablosu diğer bozuk veya deforme olmuş tava veya tencereleri kablolardan 2 cm daha uzun olmalıdır. ● Kablonun hiçbir kullanmayın.
Seite 259
parçaları geri monte edin ● Dikkat! Değiştirme işlemi dağıtılmalıdır; yapıştırma işleminden sonra yapıştırıcıyı tamamlandığında eski kalibrasyon etiketini yeni kullanılan yaklaşık 24 saat kurumaya bırakın. gazınkiyle değiştirin. ŞEK.A0. ● Dikkat! Kurulum için verilen talimatlara uygun vida ve ● En kısık düzey ayarı: 1 – Musluğu en kısık konuma aygıt kullanılmaması...
Seite 260
önlemek amacıyla brülörlere uygun çapta için www.elica.com www.shop.elica.com tava ve tencerelerin kullanılması tavsiye edilir. sitelerini ziyaret edin. Her bir brülörde kullanılacak tava ve tencere çapını görmek için bu kılavuzda belirtilen kısma bakın.
Seite 261
3. ÇALIŞTIRMA KONTROL PANELİ Fonksiyon Yarı hızlı brülör Dual brülör Hızlı brülör Yarı hızlı brülör Emiş bölgesi / Çıkarılabilen ızgara Çıkarılabilen ızgaralar Kumanda düğmeleri: Gazlı brülör açma/kapatma Dual gazlı brülör açma/kapatma Aspiratör açma/kapatma...
Seite 262
• L1+L2 yanar: 2. hız OCAĞIN ÇALIŞTIRILMASI • L1+L2+L3 yanar: 3. hız Brülörler (1-3-4), düğmeye bastırıp, en yüksek konum • L1+L2+L3+L4-yavaş yanıp söner: işaretine gelene kadar düğmeyi saat yönünün tersine 4. hız (1. takviye): 30 dakika sürelidir, bu süre dolduktan çevirerek yakılır sonra davlumbaz kendiliğinden 3.
Seite 263
çıkıldığını bildirir. ● Filtrelerin doygunluk durumunun sıfırlanması: Dikkat! 1 dakika sonra menüden otomatik olarak çıkılır. Filtrelerde (yağ giderici ve/veya aktif karbon) bakım yaptıktan sonra düğmeyi (3-T) 4 saniye (ve/veya aktif karbon) basılı tutun: L led lambaları yanıp sönerek ● Filtrelerin doygunluk göstergesi: sıfırlamanın gerçekleştiğini bildirirler.
Seite 264
4. BAKIM ● Sıvı toplama haznesinin temizlenmesi: Dikkat! Herhangi bir temizlik veya bakım işlemi Tencerelerden kazara bol miktarda sıvı taşarsa, en üst yapmadan önce ocağın kapalı ve soğuk olduğundan düzeyde hijyen güvenliği sağlayacak şekilde her türlü artığı giderebilmek için ürünün alt kısmında bulunan tahliye emin olun.
Seite 265
5. SERVİS ARIZA ARAMA Ocak çalışmayabilir veya kötü çalışabilir. Teknik servisi çağırmadan önce neler yapılabileceğine bir göz atalım. Öncelikle, gaz ve elektrik besleme şebekelerinde kesinti olmadığından, özellikle ocağın öncesindeki musluklarının açık olduğundan emin olun. Brülör yanmıyor veya alev eşit değil Aşağıdakileri kontrol edin: •...
Seite 290
TOP GLASS X = b TOP GLASS X =5mm+b TOP GLASS TOP GLASS 0 mm 0 mm 0 mm 0 mm 10 mm 10 mm 10 mm 10 mm 20 mm 20 mm 20 mm 20 mm 30 mm 30 mm 30 mm 30 mm 40 mm...
Seite 291
50 mm 50 mm 60 mm 60 mm 70 mm 70 mm 128,5 mm 128,5 mm...