Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SDWP 8.5 A1
Seite 1
LCD-SCHREIBTAFEL / LCD WRITING TABLET / ARDOISE NUMÉRIQUE LCD SDWP 8.5 A1 LCD-SCHREIBTAFEL LCD JAKO TABULKA NA PSANÍ Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny LCD WRITING TABLET LCD TABUĽA NA PÍSANIE Operation and Safety Notes Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny ARDOISE NUMÉRIQUE LCD...
Seite 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and Safety Notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Gebruik en veiligheidsrichtlijnen Pagina 24 Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 30 Návod k použití...
Seite 4
Legende der verwendeten Piktogramm ..............Seite Einleitung ..........................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ..................Seite Technische Daten ........................Seite Lieferumfang ..........................Seite Teileübersicht ........................... Seite Sicherheit ..........................Seite Allgemeine Sicherheitshinweise ....................Seite Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ................Seite Batterie wechseln....................... Seite Bedienung ..........................
Seite 5
P Technische Daten Legende der verwendeten LCD-Bildschirm: 17,3 x 12 cm Piktogramme Batterietyp: 1 x 3 V Gleichstrom / -spannung (Typ CR2025) Betriebstemperatur: 10° C ― 35° C Feuchtigkeit Bildschirmsperre (ohne Kondensation): 10 % ― 70% Lagerungstemperatur: 10° C ― 40° C P Lieferumfang Dicke des Produktes 1 LCD-Schreibtafel...
Seite 6
Stunden nach Verschlucken können schwere Allgemeine Verbrennungen auftreten. Umgehend Sicherheitshinweise medizinische Hilfe aufsuchen. Sicherheitshinweise für WARNUNG! LEBENS- UND Batterien / Akkus UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Lassen Sie Kinder niemals Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial.
Seite 7
Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Öffnen Sie das Batteriefach , indem Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Sie die Schraube mit einem kleinen Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. Schraubendreher gegen den Uhrzeigersinn drehen. Ziehen Sie dann das Batteriefach Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das heraus.
Seite 8
P Reinigung und Pflege Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten Umweltschäden durch falsche und keine Reinigungsmittel, da diese das Entsorgung der Batterien / Produkt beschädigen. Akkus! Reinigen Sie das Produkt nur äußerlich mit Batterien / Akkus dürfen nicht über einem weichen, trockenen Tuch.
Seite 9
Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. P Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z.
Seite 10
List of pictograms used ....................Page 12 Introduction .......................... Page 12 Intended use ..........................Page 12 Technical data ......................... Page 12 Included items .......................... Page 12 Parts and features ........................Page 12 Safety ............................Page 12 General safety information ..................... Page 13 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ............
Seite 11
P Technical data List of pictograms used LCD screen: 17.3 x 12 cm Direct current / voltage Battery type: 1 x 3 V (type CR2025) Operating temperature: 10° C ― 35° C Screen lock Humidity (no condensation): 10 % ― 70% Storage temperature: 10°...
Seite 12
Safety instructions for General safety batteries / rechargeable information batteries WARNING! DANGER TO DANGER TO LIFE! Keep batteries / LIFE AND RISK OF ACCIDENTS rechargeable batteries out of reach of FOR INFANTS AND children. If accidentally swallowed seek CHILDREN! Never leave children immediate medical attention.
Seite 13
if the product will not be used for a longer Replace with a new 3 V type CR2025 period. battery. The marking “+“ must face upwards. Risk of damage of the product. Close the battery compartment and tighten Only use the specified type of battery / it by turning the screw clockwise with a rechargeable battery!
Seite 14
P Disposal regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = The packaging is made entirely of recyclable mercury, Pb = lead. That is why you should materials, which you may dispose of at local dispose of used batteries / rechargeable recycling facilities.
Seite 15
for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product. If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you.
Seite 16
Liste des pictogrammes utilisés ..................Page Introduction .......................... Page Utilisation prévue ........................Page Données techniques ........................ Page Éléments inclus ......................... Page Pièces et caractéristiques ......................Page Sécurité ........................... Page Informations générales relatives à la sécurité ................ Page Instructions de sécurité pour les batteries / piles rechargeables ......... Page Remplacement de la pile ....................
Seite 17
P Données techniques Liste des pictogrammes utilisés Écran LCD : 17,3 x 12 cm Type de pile : 1 x 3 V Courant / Tension continu (type CR2025) Température de fonctionnement : 10° C ― 35° C Verrouillage écran Humidité (sans condensation) : 10 % ― 70% Température de Épaisseur du produit stockage :...
Seite 18
AVERTISSEMENT ! GARDER Informations générales HORS DE PORTÉE DES ENFANTS relatives à la sécurité L’ingestion peut entraîner des brûlures AVERTISSEMENT ! DANGER chimiques, la perforation des tissus mous et la POUR LA VIE ET RISQUE mort. De graves brûlures peuvent se produire D’ACCIDENTS POUR LES dans les deux heures suivant l’ingestion.
Seite 19
P Remplacement de la pile PORTEZ DES GANTS DE (voir fig. A) PROTECTION ! Les piles usagées ou endommagées ou les batteries ATTENTION ! Utilisez uniquement les types rechargeables peuvent provoquer de piles indiqués ci-dessus. Ne pas respecter des brûlures au contact de la peau. Portez des ce conseil peut endommager le produit.
Seite 20
P Dépannage renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, Si le bouton d’effacement ne fonctionner vous pouvez contacter votre pas, veuillez vous assurer que le commutateur de municipalité. verrouillage est en position déverrouillée. Si Les piles / piles rechargeables défectueuses ou le bloc-notes ne fonctionne pas, remplacez la pile usagées doivent être recyclées conformément à...
Seite 21
Article L217-12 du Code de la Indépendamment de la garantie commerciale consommation souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires L‘action résultant du défaut de conformité se dans les conditions prévues aux articles L217-4 prescrit par deux ans à...
Seite 22
(p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre. P Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et...
Seite 23
Lijst met gebruikte pictogrammen ................Pagina 25 Inleiding ..........................Pagina 25 Beoogd gebruik ........................Pagina 25 Technische gegevens....................... Pagina 25 Meegeleverde artikelen ......................Pagina 25 Onderdelen en functies ......................Pagina 25 Veiligheid ..........................Pagina 25 Algemene veiligheidsinformatie ..................... Pagina 26 Veiligheidsrichtlijnen voor batterijen/oplaadbare accu‘s .............
Seite 24
P Technische gegevens Lijst met gebruikte pictogrammen LCD-scherm: 17,3 x 12 cm Gelijkstroom / spanning Batterijtype: 1 x 3 V (type CR2025) Bedrijfstemperatuur: 10° C ― 35° C Schermvergrendeling Vochtigheid (geen condens): 10 % ― 70% Opslagtemperatuur: 10° C ― 40° C Dikte van het product P Meegeleverde artikelen 1 LCD-schrijftablet...
Seite 25
Inslikken kan leiden tot chemische Algemene brandwonden, perforatie van zacht weefsel veiligheidsinformatie en de dood. Ernstige brandwonden kunnen plaatsvinden binnen 2 uur na inslikken. Roep WAARSCHUWING! onmiddellijk medische hulp in. LEVENSGEVAAR EN RISICO Veiligheidsrichtlijnen OP ONGELUKKEN VOOR voor batterijen/ KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht achter met het oplaadbare accu‘s verpakkingsmateriaal.
Seite 26
P De batterij vervangen altijd geschikte beschermende handschoenen (zie afb. A) als een dergelijk geval optreedt. Verwijder lekkende batterijen/oplaadbare OPGELET! Gebruik alleen de hierboven accu’s direct uit het product om schade te aangegeven batterijtypes. Het niet opvolgen voorkomen van dit advies kan het product beschadigen. Verwijder batterijen/oplaadbare accu’s als u het product gedurende langere tijd niet gebruikt.
Seite 27
P Problemen oplossen maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke Als de knop Wissen niet werkt, moet u ervoor milieupark. Over afgifteplaatsen en hun zorgen dat de vergrendelschakelaar in de openingstijden kunt u zich bij uw ontgrendelde stand staat.
Seite 28
P Service of vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct Service Nederland gebruikt of onderhouden wordt. Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is niet van Service Belgiё toepassing op productonderdelen, die Tél.: 080071011 onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor...
Seite 29
Lista zastosowanych piktogramów ................Strona 31 Wstęp ............................Strona 31 Przewidziane zastosowanie ....................Strona 31 Dane techniczne ........................Strona 31 Dostarczone elementy ......................Strona 31 Części i funkcje ........................Strona 31 Bezpieczeństwo ........................Strona 31 Ogólne informacje dotyczące bezpieczeństwa ..............Strona 32 Instrukcje dotyczące bezpiecznego użytkowania baterii/akumulatorów ......
Seite 30
P Dane techniczne Lista zastosowanych piktogramów Ekran LCD: 17,3 x 12 cm Prąd stały/napięcie Typ baterii: 1 x 3 V (typ CR2025) Temperatura robocza:10° C ― 35° C Wilgotność Blokada ekranu (bez kondensacji): 10 % ― 70% Temperatura przechowywania: 10° C ― 40° C Grubość...
Seite 31
OSTRZEŻENIE! BATERIE NALEŻY Ogólne informacje PRZECHOWYWAĆ W MIEJSCU dotyczące bezpieczeństwa NIEDOSTĘPNYM DLA DZIECI. OSTRZEŻENIE! Połknięcie może spowodować poparzenia ZAGROŻENIE ŻYCIA I chemiczne, perforację miękkich tkanek i RYZYKO WYPADKÓW śmierć. W ciągu 2 godzin po połknięciu, DOTYCZĄCE NIEMOWLĄT I może wystąpić silne poparzenie. Należy DZIECI! Nie należy nigdy pozostawiać...
Seite 32
chemicznych ze skórą, oczami i błonami szczelnie wnęki na baterię, należy przestać śluzowymi! Miejsce ewentualnego kontaktu korzystać z produktu i schować go w miejscu należy przepłukać od razu czystą wodą, a niedostępnym dla dzieci. W razie podejrzenia następnie należy niezwłocznie skontaktować połknięcia lub umieszczenia baterii w się...
Seite 33
Z uwagi na ochronę środowiska nie przycisku usuwania , nadal można pisać wyrzucać urządzenia po zakończeniu na cyfrowym notatniku. eksploatacji do odpadów domowych, P Rozwiązywanie problemów lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich Jeśli przycisk usuwania nie działa , należy się...
Seite 34
P Serwis dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu. Serwis Polska Tel.: 0080 04911946 Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady E-Mail: owim@lidl.pl materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np.
Seite 35
Seznam použitých piktogramů ..................Strana 37 Úvod ............................Strana 37 Zamýšlené použití ........................Strana 37 Technické údaje ........................Strana 37 Obsah balení ........................... Strana 37 Části a vlastnosti ........................Strana 37 Bezpečnost ..........................Strana 37 Obecné bezpečnostní informace ................... Strana 38 Bezpečnostní...
Seite 36
P Technické údaje Seznam použitých piktogramů LCD obrazovka: 17,3 x 12 cm Typ baterie: 1 x 3 V Stejnosměrný proud/napětí (typ CR2025) Provozní teplota: 10 °C ― 35 °C Zámek obrazovky Vlhkost (bez kondenzace): 10 % ― 70 % Skladovací teplota: 10 °C ―...
Seite 37
K vážným popáleninám může dojít do 2 hodin Obecné bezpečnostní od spolknutí. Okamžitě vyhledejte lékařskou informace pomoc. Bezpečnostní pokyny pro VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ baterie / nabíjecí baterie OHROŽENÍ ŽIVOTA NEBO ÚRAZU PRO BATOLATA A OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie DĚTI! V žádném případě / nabíjecí...
Seite 38
Nebudete-li výrobek delší dobu používat, Zavřete přihrádku na baterii a zajistěte vyjměte baterie / nabíjecí baterie. ji otočením šroubu ve směru hodinových ručiček pomocí malého šroubováku. Nebezpečí poškození výrobku. Používejte pouze určený typ baterie / nabíjecí P Používání baterie! Vložte baterie / nabíjecí baterie podle značek Vyjměte stylus z horní...
Seite 39
P Záruka a servis 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené látky. P Záruka Výrobek a obalové materiály jsou Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle recyklovatelné, zlikvidujte je odděleně přísných kvalitativních směrnic a před odesláním pro lepší odstranění odpadu. Logo prošel výstupní...
Seite 40
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena. P Servis Servis Česká republika Tel.: 800 600632 E-Mail: owim@lidl.cz...
Seite 41
Zoznam použitých piktogramov ................. Strana 43 Úvod ............................Strana 43 Určené použitie ........................Strana 43 Technické údaje ........................Strana 43 Obsah balenia ........................Strana 43 Časti a funkcie ......................... Strana 43 Bezpečnosť ..........................Strana 43 Všeobecné bezpečnostné informácie ..................Strana 44 Bezpečnostné...
Seite 42
P Technické údaje Zoznam použitých piktogramov LCD obrazovka: 17,3 x 12 cm Typ batérie: 1 x 3 V Jednosmerný prúd/napätie (typ CR2025) Prevádzková teplota: 10° C ― 35° C Uzamknutie obrazovky Vlhkosť (bez kondenzácie): 10 % ― 70 % Teplota skladovania: 10° C ― 40° C Hrúbka výrobku P Obsah balenia 1 LCD tabuľa na písanie...
Seite 43
poleptanie sa môže objaviť v priebehu 2 Všeobecné bezpečnostné hodín od požitia. Ihneď vyhľadajte lekársku informácie pomoc. Bezpečnostné pokyny VÝSTRAHA! OHROZENIE týkajúce sa batérií/ ŽIVOTA A RIZIKO NEHÔD PRE DOJČATÁ A DETI! Nikdy nabíjateľných batérií nenechávajte deti osamote a bez OHROZENIE ŽIVOTA! Batérie/nabíjateľné...
Seite 44
takáto udalosť vyskytne. Otvorte priestor pre batérie otočením skrutky proti smeru hodinových ručičiek V prípade úniku elektrolytu z batérií/ pomocou malého skrutkovača a potom nabíjateľných batérií ich ihneď vyberte z vyberte blok s priestorom pre batérie. výrobku, aby nedošlo k poškodeniu. Vymeňte za novú...
Seite 45
P Likvidácia odpadom. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré olovo. Opotrebované batérie / akumulátorové môžete odovzdať na miestnych recyklačných batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni. zberných miestach. P Záruka a servis Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú...
Seite 46
P Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890) ako dôkaz o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Seite 47
Lista de pictogramas utilizados ................... Página 49 Introducción .......................... Página 49 Uso previsto ..........................Página 49 Datos técnicos ......................... Página 49 Elementos incluidos ......................... Página 49 Componentes y características ....................Página 49 Seguridad ..........................Página 49 Información de seguridad general..................Página 50 Instrucciones de seguridad para las pilas y pilas recargables ..........
Seite 48
P Datos técnicos Lista de pictogramas utilizados Pantalla LCD: 17,3 x 12 cm Tipo de pila: 1 x 3 V Voltaje y corriente continua (tipo CR2025) Temperatura de Bloqueo de pantalla funcionamiento: 10 °C - 35 °C Humedad (sin condensación): 10 % ― 70 % Temperatura de Grosor del producto almacenamiento:...
Seite 49
¡ADVERTENCIA! MANTENGA EL Información de PRODUCTO ALEJADO DEL ALCANCE seguridad general DE LOS NIÑOS ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO La deglución puede provocar quemaduras DE MUERTE Y RIESGO DE químicas, perforación de tejidos blandos y ACCIDENTES PARA BEBÉS Y la muerte. Se pueden producir quemaduras NIÑOS! Nunca deje a los niños graves dentro de las dos horas posteriores solos y sin supervisión con el material de...
Seite 50
¡Enjuague inmediatamente las zonas podrían haber sido ingeridas o estar dentro afectadas con agua fresca y acuda a un de cualquier parte del cuerpo, solicite médico! atención médica inmediata. ¡UTILIZAR GUANTES P Reemplazar la pila PROTECTORES! Si las pilas o las (ver figura A) pilas recargables presentan fugas o daños, se pueden producir...
Seite 51
P Solucionar problemas competente para obtener información sobre los puntos de recogida de Si el botón Borrar no funciona, asegúrese de residuos y sus horarios. que el conmutador de bloqueo se encuentra Las pilas / baterías defectuosas o usadas deben en la posición de desbloqueo.
Seite 52
P Asistencia producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección). La Asistencia en España garantía quedará anulada si el producto resulta Tel.: 900 984948 dañado o es utilizado o mantenido de forma E-Mail: owim@lidl.es inadecuada. La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación.
Seite 53
Billedtekst til de anvendte piktogrammer .............. Side 55 Indledning ..........................Side 55 Tiltænkt brug ..........................Side 55 Tekniske data ........................... Side 55 Medfølgende dele ........................Side 55 Dele og funktioner ........................Side 55 Sikkerhed ..........................Side 55 Generelle sikkerhedsoplysninger ................... Side 56 Sikkerhedsinstruktioner til batterier/genopladelige batterier ..........
Seite 54
P Tekniske data Billedtekst til de anvendte LCD-skærm: 17,3 x 12 cm piktogrammer Batteritype: 1 x 3 V (type Jævnstrøm / -spænding CR2025) Driftstemperatur: 10° C ― 35° C Fugtighed Skærmlås (ingen kondensering): 10 % ― 70% Stuetemperatur: 10° C ― 40° C P Medfølgende dele Produktets tykkelse 1 LCD-skrivetavle...
Seite 55
Sikkerhedsinstruktioner Generelle til batterier/ sikkerhedsoplysninger genopladelige batterier ADVARSEL! LIVSFARLIGT LIVSFARILGT! Batterier/genopladelige FOR SPÆDBØRN OG BØRN, batterier skal holdes ude af børns rækkevidde. OG RISIKO FOR ULYKKER! Hvis en del sluges ved et uheld, skal du straks søge lægehjælp. Børn må aldrig efterlades alene og uden opsyn med emballagen.
Seite 56
Fjern batterier/genopladelige batterier, hvis Luk batterirummet og stram det ved, produktet ikke skal bruges i længere tid. at dreje skruen med uret med en lille skruetrækker. Risiko for beskadigelse af produktet. Brug kun den specificerede type af batterier/ P Betjening genopladelige batterier! Sæt batterier/genopladelige batterier i enheden Fjern pennen...
Seite 57
P Bortskaffelse er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflverer derfor brugte batterier / akkuer hos Indpakningen består af miljøvenlige materialer, en kommunal genbrugsstation. som De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder. P Garanti og service Bemærk forpakningsmaterialernes P Garanti mærkning til affaldssorteringen, disse er...
Seite 58
(nederst til venstre) eller på et mærkat på bag- eller undersiden. Hvis der forekommer funktionsfejl eller andre mangler, skal De først kontakte nedenstående serviceafdeling telefonisk eller via e-mail. Et produkt, der er registreret som defekt, kan De derefter sende portofrit til den meddelte serviceadresse ved vedlæggelse af købsbeviset (kassebon) og angivelsen af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået.
Seite 59
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG06333A/HG06333B/HG06333C Version: 04/2021 IAN 354324_2010...