Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Smoothie-Maker Premium
Appareil à smoothie Premium
Smoothie-Maker Premium
Deutsch....Seite 06
Français ...Page 21
Italiano ....Pagina 39
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ambiano Smoothie-Maker Premium SBL 2016

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Smoothie-Maker Premium Appareil à smoothie Premium Smoothie-Maker Premium Deutsch..Seite 06 Français ...Page 21 Italiano ..Pagina 39 ID: #05006...
  • Seite 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ..................... 4 Verwendung ..................5 Lieferumfang/Geräteteile ..............6 Allgemeines ..................7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ........7 Zeichenerklärung ..................7 Sicherheit .................... 8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............8 Sicherheitshinweise .................. 8 Erstinbetriebnahme ................12 Smoothie-Maker und Lieferumfang prüfen ......... 12 Smoothie-Maker reinigen ............... 12 Smoothie-Maker zusammensetzen ............13 Verwendung ..................14 Mixvorgang starten ..................14...
  • Seite 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Mixbehälter 1000 ml (für eine Füllmenge von 800 ml) Motorblock Stifte, 3× je Mixbehälter Mixbehälter 800 ml (für eine Füllmenge von 500 ml) Deckel, 2× Trinkdeckel Messeraufsatz Aussparungen...
  • Seite 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Smoothie-Maker Premium. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Hand- habung. Um die Verständlichkeit zu erhöhen, wird der Smoothie-Maker Premium im Folgenden nur „Smoothie-Maker“ genannt. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Smoothie-Maker einsetzen.
  • Seite 8: Sicherheit

    Sicherheit Dieses Symbol kennzeichnet den Smoothie-Maker als Gerät der Schutzklasse II. Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Smoothie-Maker ist ausschließlich zum Herstellen von Smoothies, Shakes, Mix- getränken konzipiert. Er ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. Der Smoothie-Maker ist nicht bestimmt für die Verwendung •...
  • Seite 9 Sicherheit − Schließen Sie den Smoothie-Maker nur an eine gut zugäng- liche Steckdose an, damit Sie ihn bei einem Störfall schnell von Stromnetz trennen können. − Betreiben Sie den Smoothie-Maker nicht, wenn er sichtbare Schäden aufweist oder das Netzkabel bzw. der Netzstecker defekt sind.
  • Seite 10 Sicherheit − Halten Sie den Smoothie-Maker, den Netzstecker und das Netz- kabel von offenem Feuer und heißen Flächen fern. Platzieren Sie den Smoothie-Maker nie in der Nähe von Wärmequellen. − Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht zur Stolperfalle wird und nicht mit scharfen Gegenständen in Berührung kommt.
  • Seite 11 Sicherheit − Bewahren Sie den Smoothie-Maker außerhalb der Reichweite von Kindern auf. − Der Smoothie-Maker kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Smoothie-Makers unterwiesen wurden und die daraus resul- tierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 12: Erstinbetriebnahme

    Erstinbetriebnahme HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Smoothie-Maker kann zu Beschä- digungen des Smoothie-Makers führen. − Verwenden Sie den Smoothie-Maker nicht mehr, wenn Teile des Smoothie-Maker Risse oder Sprünge aufweisen oder sich verformt haben. Ersetzen Sie beschädigte Bauteile nur durch passende Original-Ersatzteile.
  • Seite 13: Smoothie-Maker Zusammensetzen

    Erstinbetriebnahme Smoothie-Maker zusammensetzen WARNUNG! Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Smoothie-Maker und einzelnen Geräteteilen kann zu schweren Verletzungen führen. − Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie den Smoothie-Maker zusammensetzen oder auseinandernehmen. − Berühren Sie die Messer nicht mit bloßen Händen, die Messer sind sehr scharf.
  • Seite 14: Verwendung

    Verwendung Um den Smoothie-Maker zusammenzusetzen, gehen Sie wie folgt vor: 1. Stellen Sie den Motorblock auf eine ebene, trockene und rutschfeste Arbeitsfläche (siehe Abb. A). 2. Schrauben Sie den Messeraufsatz auf den Mixbehälter oder Achten Sie darauf, dass der Messeraufsatz und der Mixbehälter fest ineinander schließen.
  • Seite 15 Verwendung Mit dem Smoothie-Maker können Sie Ihre Zutaten pürieren und mixen. Schneiden Sie die Zutaten stets in kleine Stücke bevor Sie diese in den Mixbehälter geben. Verwenden Sie keine harten Zutaten, da diese den Messeraufsatz beschädigen können. Wenn Sie den Trinkdeckel auf den Mixbehälter drehen, können Sie den Mixbehälter als To-Go-Becher verwenden und den Smoothie direkt oder unterwegs aus dem Mixbehälter trinken.
  • Seite 16: Mixvorgang Beenden

    Reinigung Mixvorgang beenden Sie können das zubereitete Getränk auch in ein anderes Behältnis um- füllen und so den Mixbehälter erneut zur Zubereitung weiterer Getränke verwenden. 1. Um den Mixvorgang bei verriegeltem Mixbehälter zu beenden, drücken Sie den Mix- behälter nach unten und drehen Sie ihn gleichzeitig gegen den Uhrzeigersinn, um ihn aus der Arretierung zu lösen.
  • Seite 17: Motorblock Reinigen

    Reinigung Reinigung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäße Reinigung des Smoothie-Makers kann zu Beschädigungen führen. − Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten, sowie scharfe oder metallische Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und der- gleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen. −...
  • Seite 18: Deckel, Mixbehälter Und Messeraufsatz Reinigen

    Reinigung Deckel, Mixbehälter und Messeraufsatz reinigen WARNUNG! Verletzungsgefahr Der Messeraufsatz des Smoothie-Makers ist mit scharfen Messern ausgestattet. Bei unsachgemäßer Reinigung des Messeraufsatzes können Sie sich verletzten. − Berühren Sie die Messer nicht mit bloßen Händen. − Gehen Sie beim Reinigen des Messeraufsatzes sehr vorsichtig vor.
  • Seite 19: Aufbewahrung

    Aufbewahrung Aufbewahrung HINWEIS! Beschädigungsgefahr Unsachgemäße Lagerung des Smoothie-Makers kann zu Beschädigungen führen. − Lassen Sie den Smoothie-Maker abkühlen, bevor Sie ihn ver- stauen. − Lagern Sie den Smoothie-Maker an einem sauberen, trocke- nen und frostfreien Ort. − Lagern Sie den Smoothie-Maker so, dass er nicht ins Wasser fallen kann.
  • Seite 20: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann bei der in der Garantiekarte (am Ende dieser Anleitung) angeführten Adresse angefordert werden. Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Smoothie-Maker entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Sys- temen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte der Smoothie-Maker einmal nicht mehr benutzt werden kön-...
  • Seite 21 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Utilisation....................5 Contenu de livraison⁄Pièces de l’appareil ..........22 Codes QR ....................23 Généralités....................24 Lire le mode d’emploi et le conserver ............24 Légende des symboles ................24 Sécurité ..................... 25 Utilisation conforme à l’usage prévu ............25 Consignes de sécurité.................
  • Seite 22: Contenu De Livraison⁄Pièces De L'appareil

    Contenu de livraison⁄Pièces de l’appareil Contenu de livraison⁄Pièces de l’appareil Récipient de mixage 1000°ml (pour une quantité de remplissage de 800°ml) Bloc moteur Tiges, 3× pour chaque récipient de mixage Récipient de mixage 800°ml (pour une quantité de remplissage de 500°ml) Couvercle, 2×...
  • Seite 23: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
  • Seite 24: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de l’appareil à smoothie Premium. Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisa- tion. Pour faciliter la compréhension, l’appareil à smoothie Premium est appelé...
  • Seite 25: Sécurité

    Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu L’appareil à smoothie est conçu exclusivement pour la préparation de smoothies, shakes, cocktails. Il est exclusivement destiné à l’usage privé et n’est pas adapté à une utilisation professionnelle. L’appareil à smoothie n’est pas destiné à l’usage •...
  • Seite 26 Sécurité − Lorsque le câble électrique de l’appareil à smoothie est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, pour éviter tout risque. − N’ouvrez pas le boîtier et n’essayez pas d’accéder à l’intérieur de l’appareil à...
  • Seite 27 Sécurité − Ne pliez pas le câble électrique, ne le posez pas sur des bords coupants et ne l’enroulez pas autour de l’appareil à smoothie pour éviter toute rupture de câble. − Ne saisissez pas l’appareil à smoothie s’il est tombé dans l’eau. Dans un tel cas de figure, retirez immédiatement la fiche réseau.
  • Seite 28 Sécurité AVERTISSEMENT! Risque de blessure! L’appareil à smoothie comporte des lames très coupantes. La mani- pulation non conforme de l’appareil à smoothie ou de pièces d’ap- pareil individuelles peut provoquer des blessures graves. − Ne touchez pas le bloc de lames en mouvement, et n’essayez jamais d’arrêter le bloc de lames en mouvement avec la main ou à...
  • Seite 29: Risque D'endommagement

    Première mise en service AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme de l’appareil à smoothie peut pro- voquer des dommages sur l’appareil à smoothie. − N’utilisez plus l’appareil à smoothie si des pièces de l’appareil à smoothie présentent des fissures ou des fentes ou se sont déformées.
  • Seite 30: Assemblage De L'appareil À Smoothie

    Première mise en service Assemblage de l’appareil à smoothie AVERTISSEMENT! Risque de blessure! La manipulation non conforme de l’appareil à smoothie ou de pièces d’appareil individuelles peut provoquer des blessures graves. − Retirez la fiche réseau de la prise électrique avant d’assembler ou démonter l’appareil à...
  • Seite 31 Première mise en service 2. Vissez le bloc de lames sur le récipient de mixage Veillez à ce que le bloc moteur et le récipient de mixage se ferment correctement. 3. Passez les tiges du récipient de mixage dans les encoches du bloc moteur.
  • Seite 32: Utilisation

    Utilisation Utilisation Démarrer le mixage AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Si vous branchez l’appareil à smoothie de façon non conforme au réseau électrique, cela peut causer des dommages. − Branchez uniquement l’appareil à smoothie au réseau élec- trique si le récipient de mixage correspondant n’est pas ver- rouillé...
  • Seite 33: Terminer Le Mixage

    Utilisation Pour utiliser l’appareil à smoothie, procédez comme suit: 1. Placez le bloc moteur sur une surface de travail plane, sèche et antidérapante (voir figure A). 2. Ajoutez les ingrédients préparés au récipient de mixage Remplissez le récipient de mixage au maximum jusqu’au repère MAX. 3.
  • Seite 34: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyage AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! Une manipulation non conforme de l’appareil à smoothie peut provoquer un choc électrique. L’eau infiltrée dans le boîtier peut provoquer un court-circuit. − Éteignez toujours l’appareil à smoothie et retirez la fiche réseau de la prise électrique avant de nettoyer l’appareil à smoothie.
  • Seite 35: Nettoyer Les Couvercles, Le Récipient De Mixage Et Le Bloc De Lames

    Nettoyage Nettoyer les couvercles, le récipient de mixage et le bloc de lames AVERTISSEMENT! Risque de blessure Le bloc de lames de l’appareil à smoothie comporte des lames très coupantes. Vous pouvez vous blesser lors du nettoyage non conforme du bloc de lames. −...
  • Seite 36: Rangement

    Rangement Rangement AVIS! Risque d’endommagement Un rangement non conforme de l’appareil à smoothie peut entraî- ner des dommages. − Laissez refroidir l’appareil à smoothie avant de le ranger. − Stockez l’appareil à smoothie dans un endroit propre, sec et à l’abri du gel.
  • Seite 37: Élimination

    Élimination Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Élimination de l’appareil à smoothie (Applicable dans l’Union Européenne et autres états avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à...
  • Seite 38 SERVICE APRÈS-VENTE info@hup-service.ch +41-435-004-117...
  • Seite 39 Sommario Sommario Panoramica prodotto ................. 4 Utilizzo ......................5 Dotazione/Parti dell’apparecchio ............40 Codici QR ....................41 In generale ....................42 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........42 Descrizione pittogrammi ................42 Sicurezza ....................43 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..........43 Note relative alla sicurezza ................43 Prima messa in servizio ................
  • Seite 40: Dotazione/Parti Dell'apparecchio

    Dotazione/Parti dell’apparecchio Dotazione⁄Parti dell’apparecchio Recipiente 1000 ml (con una capacità di 800 ml) Blocco motore Perno, 3× per recipiente Recipiente 800 ml (con una capacità di 500 ml) Coperchio, 2× Coperchio per bere Inserto lame Cavità ASSISTENZA POST-VENDITA info@hup-service.ch +41-435-004-117...
  • Seite 41: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Seite 42: In Generale

    In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso si riferiscono al presente Smoothie-Maker Premium. Contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Per aumentare la comprensione, d’ora innanzi lo Smoothie-Maker Premium nelle presenti istruzioni per l’uso verrà abbre- viato con “Smoothie-Maker”.
  • Seite 43: Sicurezza

    Sicurezza Questo simbolo indica lo Smoothie-Maker come dispositivo di classe di protezione II. Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso Lo Smoothie-Maker è stato progettato per realizzare esclusivamente smoothies, shakes e frullati. È destinato soltanto all’uso in ambito privato e non in ambito professionale. Lo Smoothie-Maker non è...
  • Seite 44 Sicurezza − Se il cavo di alimentazione dello Smoothie-Maker è deterio- rato, dovrà essere sostituito dal produttore o dal suo servizio assistenza clienti, oppure da una persona parimenti qualifi- cata per evitare pericoli. − Non aprire l’alloggiamento e non cercare di arrivare all’interno dello Smoothie-Maker con oggetti metallici.
  • Seite 45 Sicurezza − Non toccare mai con le mani lo Smoothie-Maker caduto in acqua. In tale eventualità sfilare subito la spina. Successiva- mente non procedere alla messa in funzione dello Smoothie- Maker, ma lasciarlo controllare solo da un centro di assistenza autorizzato.
  • Seite 46 Sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di ferimento! Lo Smoothie-Maker è dotato di lame affilate. Un utilizzo non con- forme alla destinazione d’uso dello Smoothie-Maker o delle singole parti potrebbe provocare lesioni da taglio gravi. − Non toccare l’inserto lame rotante né tentare di fermare l’inserto lame rotante a mano o con altri oggetti.
  • Seite 47: Prima Messa In Servizio

    Prima messa in servizio Prima messa in servizio Controllare lo Smoothie-Maker e la dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si apre incautamente la confezione con un coltello affilato o altri oggetti appuntiti, lo Smoothie-Maker potrebbe danneggiarsi. − Quindi fare molta attenzione nell’aprire la confezione. 1.
  • Seite 48: Montare Lo Smoothie-Maker

    Prima messa in servizio Montare lo Smoothie-Maker AVVERTENZA! Pericolo di ferimento! Un utilizzo non conforme alla destinazione d’uso dello Smoothie- Maker o delle singole parti potrebbe provocare lesioni gravi. − Prima di montare o smontare lo Smoothie-Maker, staccare la spina dalla presa di corrente. −...
  • Seite 49: Utilizzo

    Utilizzo 3. Infilare i perni del recipiente nelle cavità del blocco motore. 4. Spingere verso il basso il recipiente e ruotarlo in senso orario fino a farlo scattare in posizione e bloccarlo. Utilizzo Iniziare il processo di miscelazione AVVERTENZA! Pericolo di ferimento! Se si collega lo Smoothie-Maker alla rete in modo improprio, può...
  • Seite 50: Terminare Il Processo Di Miscelazione

    Utilizzo Assicurarsi che il coperchio del recipiente si chiuda con fermezza. Se il coperchio non è chiuso saldamente, gli ingredienti possono fuoriuscire. Per utilizzare lo Smoothie-Maker, procedere come segue: 1. Posizionare il blocco motore su una superficie di lavoro piana, asciutta e anti- scivolo (vedi figura A).
  • Seite 51 Utilizzo 4. Rimuovere il recipiente con l’inserto lame dal blocco motore e capovolgere il recipiente. 5. Rimuovere con attenzione l’inserto lame dal recipiente. 6. Inserire il coperchio o il coperchio per bere sul recipiente. Assicurarsi che il coperchio del recipiente si chiuda con fermezza. ASSISTENZA POST-VENDITA +41-435-004-117 info@hup-service.ch...
  • Seite 52: Pulizia

    Pulizia Pulizia AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche! Un utilizzo non conforme alla destinazione d’uso dello Smoothie- Maker potrebbe provocare scosse elettriche. Infiltrazioni d’acqua nell’involucro possono provocare corto circuito. − Spegnere sempre lo Smoothie-Maker e staccare la spina dalla presa di corrente prima di pulire lo Smoothie-Maker. −...
  • Seite 53: Pulire Coperchio, Recipiente E Inserto Lame

    Conservazione Pulire coperchio, recipiente e inserto lame AVVERTENZA! Pericolo di ferimento L’inserto lame dello Smoothie-Maker è dotato di lame affilate. In caso di pulizia impropria dell’inserto lame, è possibile ferirsi. − Non toccare le lame con le mani nude. − Procedere con cautela durante la pulizia dell’inserto lame. Per pulire lo Smoothie-Maker, procedere come segue: 1.
  • Seite 54: Dati Tecnici

    Dati tecnici − Riporre lo Smoothie-Maker al di fuori della portata di bambini. − Conservare lo Smoothie-Maker, se possibile, nella confezione originale per pro- teggerlo da polvere e acqua. Dati tecnici Modello: SBL 2016 Tensione nominale: 220 – 240 V Frequenza nominale: 50/60 Hz Potenza nominale:...
  • Seite 55: Garantiekarte

    GARANTIEKARTE CARTE DE GARANTIE • SCHEDA DI GARANZIA SMOOTHIE-MAKER PREMIUM APPAREIL À SMOOTHIE PREMIUM · SMOOTHIE-MAKER PREMIUM Ihre Informationen / vos informations / i suoi dati Name / nom / nome Adresse / adresse / indirizzo E mail Datum des Kaufs / date d‘achat / data di acquisto* *Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren./ nous vous con- seillons de conserver la facture avec cette carte de garantie / si consiglia di conservare la fattura con questa scheda di garanzia...
  • Seite 56: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die Hofer/Aldi Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzli- chen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten TIPP: Bevor Sie Ihr Gerät einsenden, wenden Sie sich telefonisch,...
  • Seite 57: Conditions De Garantie

    Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur présen- tation du ticket de caisse et de la carte de garantie dûment remplie. Il est donc indis- pensable de conserver ces deux documents.
  • Seite 58: Condizioni Di Garanzia

    Condizioni di garanzia Gentile cliente, il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della ga- ranzia.
  • Seite 60 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: HANS-ULRICH PETERMANN GMBH & CO. KG SCHLAGENHOFENER WEG 40 82229 SEEFELD GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA +41-435-004-117 info@hup-service.ch JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: Artikel-Nr./N° réf./Cod. art.: 03/2016 ANS GARANTIE SBL 2016 48630 ANNI GARANZIA...

Inhaltsverzeichnis