Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
FR ................. P. 1 – 6
EN ................. P. 7 – 12
DE ................. P. 13 – 18
NL ................. P. 19 – 24
ES ................. P. 25 – 30
IT ................... P. 31 – 36
PT ................. P. 37 – 42
NC00154962/02
Excellence Kettle
www.krups.com
1
2
MAX
MIN
4
5
OFF
ON
7
8
3
6
9

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Krups EXCELLENCE BW552D10

  • Seite 1 EN ....P. 7 – 12 DE ....P. 13 – 18 NL ....P. 19 – 24 ES ....P. 25 – 30 Excellence Kettle IT ....P. 31 – 36 PT ....P. 37 – 42 www.krups.com NC00154962/02...
  • Seite 2 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION „ Enlevez tous les emballages, autocollants ou accessoires divers à l’intérieur comme à l’extérieur de la bouilloire. „ Réglez la longueur du cordon en l’enroulant sous le socle. Coincez le cordon dans l’encoche. (fig. 1) „ Videz l’eau des deux/trois premières utilisations car elle pourrait contenir des poussières. Rincez la bouilloire et le filtre séparément.
  • Seite 3 – dans des coins de cuisines réservés au personnel dans des „ Votre appareil est destiné uniquement à un usage domestique et à magasins, bureaux et autres environnements professionnels, l’intérieur de la maison et à une altitude inférieure à 4000 m. „...
  • Seite 4 POUR NETTOYER LE FILTRE „ Retournez votre bouilloire à un centre de service KRUPS agréé, seul habilité à effectuer une réparation. Voir les conditions et la liste des centres dans le livret fourni avec votre „...
  • Seite 5 PRÉVENTION DES ACCIDENTS DOMESTIQUES BEFORE FIRST USE „ Pour un enfant, une brûlure même légère peut parfois être grave. Au fur et à mesure que „ Remove all of the various packaging, stickers or accessories from both the inside and vos enfants grandissent, apprenez-leur à...
  • Seite 6 – In bed and breakfast accommodation and other similar „ Only plug the appliance into an earthed mains outlet. Check that the voltage indicated on the rating plate of the appliance corresponds to that of your electrical installation. environments. „ Any connection error will invalidate your guarantee. „...
  • Seite 7 „ Never immerse the kettle, its base, the cord or the electric plug in water or any other „ Return your kettle to an approved KRUPS service centre; the only qualified body authorised liquid. The electrical connections or the switch must not come into contact with water to carry out repairs.
  • Seite 8 „ If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its after-sales VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH service centre or a similarly qualified person, in order to avoid any danger. „ The manufacturer reserves the right to modify the characteristics or components of its kettles at any time in the interests of the consumer.
  • Seite 9 – von Hotel- und Motelkunden oder Kunden anderer Unterkünfte, „ Verbinden Sie das Gerät nur mit einer geerdeten Netzsteckdose. Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild des Gerätes angegebene Spannung mit der Spannung Ihrer – in Unterkünften wie Gästezimmern. Elektroinstallation übereinstimmt. Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden, muss „...
  • Seite 10 Sicherheitseinrichtungen aufzuschrauben. und dafür sorgt, dass diese beim Eingießen nicht in Ihre Tasse gelangen. Dieser Filter hat „ Bringen Sie Ihren Wasserkocher zu einer autorisierten KRUPS-Kundendienstzentrale, keine Wirkung auf den im Wasser gelösten Kalk und entfernt ihn nicht. Er beeinträchtigt der einzigen zugelassenen Stelle für die Durchführung von Reparaturen.
  • Seite 11 VOOR INGEBRUIKNAME Kundendienst oder einer Person mit vergleichbarer Qualifikation ausgewechselt werden. „ Krups behält sich im Interesse des Verbrauchers das Recht vor, die Eigenschaften und Einzelteile der Wasserkocher jederzeit verändern zu dürfen. „ Verwijder alle verpakkingsmateriaal, stickers of accessoires aan de binnen- en buitenkant van de waterkoker.
  • Seite 12 – in keukenhoeken die zijn voorbehouden voor het personeel in „ Uw apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik een winkel, een kantoor of in andere professionele omgevingen, binnenshuis, op een hoogte onder 4000 m. „ Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen –...
  • Seite 13 „ De filter is uitneembaar (fig. 9) „ Breng uw waterkoker naar een goedgekeurd KRUPS servicecentrum. Dit is de enige „ De uitneembare filter houdt kalkdeeltjes tegen en zorgt ervoor dat deze niet bij het erkende instantie voor het uitvoeren van reparaties. Zie de garantievoorwaarden en de uitschenken in uw kopje vallen.
  • Seite 14 – Beschadigingen of defecten als gevolg van het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN vallen niet onder de garantievoorwaarden. „ Als het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, zijn servicecentrum of een persoon met een gelijkwaardige vakbekwaamheid vervangen worden om elk gevaar te „...
  • Seite 15 „ Su máquina no ha sido concebida para ser utilizada en los casos „ ADVERTENCIA: La superficie del elemento calentador presenta siguientes, que no están cubiertos por la garantía: calor residual tras la utilización. – en los rincones reservados a cocina para el personal en las „...
  • Seite 16 „ Lleve el hervidor a un centro de servicio KRUPS oficial, único autorizado para realizar „ No utilice estropajos abrasivos. reparaciones. Ver condiciones de garantía y la lista de los centros en el folleto suministrado PARA LIMPIAR EL FILTRO con el hervidor.
  • Seite 17 PREVENCIÓN DE LOS ACCIDENTES DOMÉSTICOS PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO „ Para un niño, una quemadura incluso superficial puede ser muy grave. A medida que crecen, „ Rimuovere tutti i materiali di imballaggio, adesivi e accessori dall’interno e dall’esterno enséñelos a prestar atención a los líquidos calientes que puede haber en una cocina. del bollitore.
  • Seite 18 – cucine riservate al personale di negozi, uffici o altri ambienti fino al completo raffreddamento delle superfici. professionali, „ L’apparecchio è progettato per l’uso domestico, al chiuso e ad – case coloniche, un’altitudine non superiore a 4000 m. „ Per ragioni di sicurezza, questo apparecchio è conforme agli standard europei applicabili –...
  • Seite 19 „ Non usare il bollitore. Non tentare di smontare il bollitore o i suoi dispositivi di sicurezza. „ Non usare spugnette metalliche. „ Portare il bollitore presso un centro di assistenza KRUPS, l’unico centro qualificato PULIZIA DEL FILTRO autorizzato a effettuare riparazioni. Consultare le condizioni di garanzia e l’elenco dei centri nel foglio allegato al bollitore.
  • Seite 20 „ Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, dal ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO suo centro di assistenza o da un tecnico qualificato per evitare pericoli. „ Il fabbricante si riserva il diritto di modificare le caratteristiche o i componenti dei suoi bollitori in qualsiasi momento nell’interesse del consumatore.
  • Seite 21 „ O aparelho não foi concebido para uma utilização nos casos „ AVISO: A utilização incorreta do aparelho pode representar riscos indicados a seguir, os quais não são cobertos pela garantia: de ferimento. – em cozinhas pequenas reservadas a funcionários de lojas, „...
  • Seite 22 „ Não utilize esfregões abrasivos. „ Entregue o jarro elétrico a um Serviço de Assistência Técnica autorizado KRUPS, único serviço habilitado e autorizado a efetuar reparações. Consulte as condições de garantia e a PARA LIMPAR O FILTRO lista dos Serviços de Assistência Técnica autorizados no folheto fornecido com o aparelho.
  • Seite 23 do fabricante e a garantia é anulada. – Qualquer quebra ou deterioração resultantes de uma utilização não conforme ao manual de instruções não é coberta pela garantia. „ Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, um, Serviço de Assistência Técnica autorizado ou por uma pessoa igualmente qualificada, por forma a evitar qualquer situação de perigo para o utilizador.