Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PAS 5 D6 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PAS 5 D6:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

CORDLESS SCREWDRIVER 4V PAS 5 D6
CORDLESS SCREWDRIVER 4V
User manual
Translation of the original instructions
AKU ŠROUBOVÁK 4 V
Návod na obsluhu
Překlad původního návodu k používání
AKKU-SCHRAUBER 4 V
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung
IAN 409566_2207

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PAS 5 D6

  • Seite 1 CORDLESS SCREWDRIVER 4V PAS 5 D6 CORDLESS SCREWDRIVER 4V User manual Translation of the original instructions AKU ŠROUBOVÁK 4 V Návod na obsluhu Překlad původního návodu k používání AKKU-SCHRAUBER 4 V Bedienungsanleitung Originalbetriebsanleitung IAN 409566_2207...
  • Seite 2 User manual Page Návod na obsluhu Strana DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite...
  • Seite 7 Warnings and symbols used ....Page Introduction ........Page Intended use.
  • Seite 8 Warnings and symbols used The following warnings are used in the user manual, short manual and on the packaging: DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury. WARNING! This symbol in combination with the signal word “Warning”...
  • Seite 9 Alternating current/voltage Direct current/voltage Symbol for a Protection Class II product Use the product in dry indoor spaces only. This symbol means that the operating instructions must be observed when using the product. Li-Ion Lithium-Ion battery No-load speed Protect the rechargeable battery from heat and continuous intense sunlight.
  • Seite 10 Protect the rechargeable battery from water and moisture. Revolutions per minute –1 CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product. Safety information Instructions for use CORDLESS SCREWDRIVER 4V ˜ Introduction Congratulations on the purchase of your new Cordless Screwdriver 4V, hereafter referred to only as “the product”.
  • Seite 11 ˜ Intended use This product is designed for screwing in and out screws.   Always use the correct accessory tools (attachments and bits) according   to the intended use! Observe the technical requirements of this product (see “Technical data“) when purchasing and using accessory tools! The LED work light on this product is intended to illuminate the  ...
  • Seite 12 30 Screw bits × 25 mm Phillips bits: (2×) (2×) (2×) Torx bits: Slotted bits: SL4.5 SL5 SL5.5 SL6 Hexagonal bits: Torx bits: Pozidriv bits: (2×) (2×) (2×) Hexagonal H5.5 bits: 10 GB...
  • Seite 13 ˜ Description of parts Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all the functions of the product. (Fig. A) Direction indicator (tighten screws)/battery status LED (green color) Battery status LED (yellow color) Direction indicator (loosen screws)/battery status LED (red color) Rotation direction switch USB Type C socket Charger *...
  • Seite 14 ˜ Technical data Cordless screwdriver Model: HG09951 Rated voltage: (direct current) Rechargeable battery (built-in): Lithium-lon Number of cells: Capacity: 1.5 Ah No-load speed: = 200 min –1 Torque (hard/soft screwing per ISO 5393): Max. 10 N m Bit holder: 6.35 mm (1/4") Dimensions: 138 mm x 42 mm x 114 mm Use only the following charger to charge the cordless tool * :...
  • Seite 15 Information Value Unit Input voltage 100–240 V∼ Input AC frequency 50/60 Output voltage Ouput current Output power Average active efficiency 78.2 No-load power consumption < 0.1 Input current Protection class (double insulation) Connection type USB (Type A) Charging time approx. 60 * Charger is not included.
  • Seite 16 Vibration emission value Vibration total values (triaxial vector sum) determined according to EN 62841: Screw driving Vibration emission value a = < 2.5 m/s (0.215 m/s Uncertainty K: = 1.5 m/s NOTE The declared vibration total value and the declared noise emission value have been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another.
  • Seite 17 Safety instructions ˜ General power tool safety warnings WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool”...
  • Seite 18 Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
  • Seite 19 Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
  • Seite 20 Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation.
  • Seite 21 When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
  • Seite 22 Service Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Never service damaged battery packs. Service of battery packs should be only be performed by the manufactured or authorized service providers.
  • Seite 23 Take the following points into account to minimise the vibration and noise exposure risks: Only use the product as intended by its design and these instructions.   Ensure that the product is in good condition and well maintained.   Use correct accessory tools for the product and ensure they are in good  ...
  • Seite 24 ˜ Battery charger safety warnings This appliance can be used by children aged   from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 25 ˜ Residual risks Even if you are operating this product in accordance with all the safety requirements, potential risks of injury and damage remain. The following dangers can arise in connection with the structure and design of this product: Health defects resulting from vibration emission if the product is being  ...
  • Seite 26 This product has a built-in rechargeable battery which cannot be   replaced by the user. The removal or replacement of the rechargeable battery may only be carried out by the manufacturer or his customer service or by a similarly qualified person in order to avoid hazards. When disposing of the product, it should be noted that this product contains a rechargeable battery.
  • Seite 27 Battery status LED when in use Battery Level Yellow Green Flashing Off Off < 10% Light up Off Off 10–30% Light up Light up Off 30–70% Light up Light up Light up > 70% NOTE The battery status LED lights up for approx. 10 seconds after pressing down the switch trigger These are approximate values for charge level and battery level.
  • Seite 28 The LED work light can be switched on separately to illuminate the   immediate work area. Set the rotation direction switch to the middle position so that it protrudes equally on both sides. Switching on the LED work light : Press down the switch trigger Switching off...
  • Seite 29 ˜ Switching on/off Switching on/off Action Press the switch trigger and hold it in place. The LED work light lights up. Off Release the switch trigger The LED work light lights up for approx. 10 seconds and then goes off. ˜...
  • Seite 30 Problem Possible cause Solution Liquid leaks The built-in battery is Return the product to the service from the damaged. center for reparing. product. WARNING! If the product dropped into water or was exposed to rain by accident, the product cannot be used any more. Put the product in a sealed plastic bag and send it to the service center for reparing or disposal.
  • Seite 31 In particular clean the air vents after every use with a cloth and soft brush. ˜ Maintenance Before and after each use: Check the product and the screw bits wear and damage. If required, exchange the accessories for new ones (see “Changing bits”).
  • Seite 32 Transport the product in its metal storage box ˜ Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics/20–22: paper and fibreboard/80–98: composite materials.
  • Seite 33 ˜ EU declaration of conformity EC DECLARATION OF CONFORMITY IAN: 409566_2207 PARKSIDE Cordless Screwdriver Product identification: HG09951 Model Number: The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: Directive 2006/42/EC Directive 2014/30/EU Directive 2011/65/EU...
  • Seite 34 ˜ Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of material or manufacturing defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
  • Seite 35 You can find the item number on the rating plate, an engraving on the product, on the front page of the user manual (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product. If functional or other defects occur, contact the service department listed below either by telephone or by e-mail.
  • Seite 36 Použitá výstražná upozornění a symboly ........Strana Úvod .
  • Seite 37 Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze, krátkém návodu a na obalu jsou používána následující výstražná upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek těžké zranění nebo smrt. VAROVÁNÍ! Tento symbol se signální...
  • Seite 38 Symbol pro výrobek ochranné třídy II Používejte výrobek jen v suchých vnitřních prostorách. Tento symbol znamená, že při použití tohoto výrobku je třeba dodržet návod k obsluze. Li-Ion Lithium-iontový akumulátor Volnoběžné otáčky Chraňte akumulátor před horkem a přímým slunečním zářením. max.
  • Seite 39 Značka CE potvrzuje shodu se směrnicemi EU, které se na výrobek vztahují. Bezpečnostní pokyny Pokyny pro činnost AKU ŠROUBOVÁK 4 V ˜ Úvod Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového AKU ŠROUBOVÁKU, dále nazývaného jen „výrobek“. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k použití je nedílnou součástí tohoto výrobku.
  • Seite 40 Jiné upotřebení nebo úpravy výrobku se považují za užívání v rozporu   se stanoveným účelem a mohou vést k rizikům, jako je nebezpečí smrti, zranění nebo poškození. Výrobce nenese žádnou odpovědnost za škody způsobené nesprávným upotřebením. Výrobek není určen k živnostenskému nebo podobnému využívání.
  • Seite 41 Bity se SL4,5 SL5 SL5,5 SL6 štěrbinou: Šestihranné bity: Bity Torx: Bity Pozidriv: (2×) (2×) (2×) Šestihranné H5,5 bity: ˜ Popis dílů Rozložte před čtením poskládanou stránku s výkresy. Seznamte se se všemi funkcemi výrobku. (Obr. A) Indikátor směru otáčení (utahování...
  • Seite 42 USB kabel Šroubovací bity Vypínač Zap/Vyp Pracovní svítilna s LED Přední kryt Držák bitů Kovové úložné pouzdro (není zobrazeno) * Nabíječka není obsažena v rozsahu dodávky. Vhodná nabíječka: HG06825/HG06825-BS ˜ Technické údaje Aku šroubovák Model: HG09951 Jmenovité napětí: (stejnosměrné napětí) Akumulátor (integrovaný): Li-Iony Počet článků:...
  • Seite 43 K nabíjení bezkabelového nářadí používejte výhradně následující nabíječku *: Informace Hodnota Název výrobce nebo ochranná OWIM GmbH & Co. KG známka, obchodní registrační HRA 721742 číslo a adresa Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NĚMECKO Identifikační značka modelu HG06825 (síťová zástrčka VDE) HG06825-BS (síťová...
  • Seite 44 Doporučená okolní teplota Během nabíjení: +4 °C až +40 °C Během provozu: 0 °C až +40 °C Během skladování: 0 °C až +50 °C Hodnoty emisí hluku Naměřené hodnoty byly stanoveny v souladu s normou EN 62841. Hladina akustického tlaku elektrického nástroje hodnocená jako A je obvykle: Hladina akustického tlaku: = 60,37 dB Hladina akustického výkonu: L...
  • Seite 45 VAROVÁNÍ! Vibrace a hluk při skutečném použití elektrických nástrojů se od uvedených hodnot odchylují v závislosti na způsobu, jakým je elektrický nástroj používán, zejména typ zpracovávaného obrobku. Snažte se udržet zatížení vibracemi a hlukem tak nízké, jak je to jen možné. Příklady opatření ke snížení zatížení vibracemi je nošení rukavic při používání...
  • Seite 46 Bezpečnost práce na pracovním místě Udržujte pracovní prostor v čistotě a dobře osvětlený. Nepořádek nebo neosvětlené pracovní prostory mohou vést k úrazům. Nepracujte s elektrickým nástrojem ve výbušném prostředí, v přítomnosti hořlavých kapalin, plynů nebo prachu. Elektrické nástroje jsou zdrojem jiskření, které může zapálit prach nebo výpary.
  • Seite 47 Pokud pracujete s elektrickým nástrojem venku, používejte jen prodlužovací vedení vhodné i pro venkovní použití. Použití prodlužovacího vedení vhodného pro venkovní prostředí snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. Pokud je provoz elektrického nástroje ve vlhkém prostředí nevyhnutný, použijte proudový chránič. Použití proudového chrániče snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
  • Seite 48 Noste vhodný oděv. Nenoste volný oděv nebo šperky. Udržujte své vlasy a oblečení mimo dosah pohybujících se částí. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se částmi. Pokud lze instalovat zařízení pro odsávání a záchyt prachu, musí být připojeno a správně používáno. Použití odsávání...
  • Seite 49 Opatrujte elektrické nástroje a nástrojový nástavec s péčí. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly bezvadně fungují a nezadírají se, zda díly nejsou prasklé nebo tak poškozené, že je narušena funkce elektrického nástroje. Poškozené díly nechte opravit před použitím elektrického nástroje. Mnoho nehod je způsobeno špatně udržovanými elektrickými nástroji.
  • Seite 50 Pokud jsou použity nesprávně, může z akumulátoru unikat tekutina. Vyhněte se kontaktu s ní. Při náhodném kontaktu opláchněte vodou. Pokud se kapalina dostane do očí, požadujte navíc lékařskou pomoc. Unikající kapalina z akumulátoru může vést k podráždění pokožky nebo popáleninám. Nepoužívejte poškozený...
  • Seite 51 Nikdy neudržujte poškozené akumulátory. Veškerá údržba akumulátorů musí být provedena výrobcem nebo autorizovanými servisními středisky. ˜ Bezpečnostní pokyny pro šroubováky Elektrický nástroj držte při provádění operací, kdy může použitý nástroj dojít do kontaktu se skrytými vodiči, za izolované rukojeti. Kontakt šroubu s vodičem pod napětím může také...
  • Seite 52 Používejte správné nástrojové nástavce pro tento výrobek a zajistěte,   aby byly bezvadné. Držte výrobek bezpečně za rukojeti/úchopové plochy.   Udržujte výrobek podle pokynů a dbejte o dostatečné mazání (je-li   aplikovatelné). Plánujte průběh svých prací tak, aby upotřebení výrobků s vysokou  ...
  • Seite 53 Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti bez dohledu. Nenabíjejte nedobíjitelné baterie.   Porušení tohoto upozornění vede k rizikům. Chraňte elektrické komponenty před vlhkostí.   Abyste zabránili úrazu elektrickým proudem, neponořujte přístroj nikdy do vody nebo jiných kapalin. Nedržte přístroj nikdy pod tekoucí vodou. Dodržujte pokyny pro čištění, údržbu a opravy.
  • Seite 54 UPOZORNĚNÍ Tento výrobek generuje během provozu elektromagnetické pole! Toto pole může za určitých okolností ovlivňovat aktivní nebo pasivní lékařské implantáty! Chcete-li snížit nebezpečí vážných nebo smrtelných úrazů, doporučujeme osobám s lékařskými implantáty, aby konzultovaly svého lékaře a výrobce zdravotnického implantátu před obsluhou výrobku! ˜...
  • Seite 55 4. LED stavu nabíjení baterie indikují stav nabíjení: LED stavu nabití baterie během nabíjení Stav nabití Červená Žlutá Zelená Bliká < 30 % Svítí Bliká 30–60 % Svítí Svítí Bliká 60–90 % Svítí Svítí Svítí > 90 % UPOZORNĚNÍ Během procesu nabíjení lze použít pracovní svítilnu s LED .
  • Seite 56 Ukončení nabíjení 1. Odpojte USB kabel od výrobku. 2. Vytáhněte nabíječku ze zásuvky. ˜ Změna směru otáčení Stlačte přepínač směru otáčení pro nastavení směru otáčení (obr. C): Spínač stlačen Směr Ukazatel směru Zprava Utáhnout šrouby Zleva Uvolnit šrouby ˜ Pracovní svítilna s LED Pracovní...
  • Seite 57 ˜ Výměna nástavců Přední kryt může být odebrán, aby se připojily jiné nástavce (neobsažené v rozsahu dodávky) (obr. E, F): A1 Momentový nástavec A2 Excentrový nástavec A3 Úhlový nástavec A4 Střihací nástavec Nástavce jsou k dispozici na adrese www.optimex-shop.com pod číslem IAN 497528_2204.
  • Seite 58 ˜ Odstraňování chyb Problém Možná příčina Řešení Výrobek se Zásuvka nemá Připojte nabíječku nenabíjí. napájení. zásuvky s normálním napájením. Nabíječka Vyměňte nabíječku je vadná nebo poškozená. USB kabel Vyměňte USB kabel je vadný nebo poškozený. Výrobek nebo Dopravte výrobek k opravě do akumulátor jsou servisního střediska.
  • Seite 59 ˜ Čištění a údržba UPOZORNĚNÍ Nepoužívejte žádné chemické, alkalické, abrazivní nebo jiné agresivní čisticí nebo dezinfekční prostředky k čištění výrobku, neboť ty mohou poškodit jeho povrchy. Větrací otvory musí být vždy volné.   Dávejte pozor na to, aby dovnitř výrobku nepronikly žádné kapaliny.  ...
  • Seite 60 ˜ Skladování Nastavte přepínač směru otáčení do střední polohy. Tím se zabrání nezamýšlenému zapnutí. Uchovávejte výrobek v suchém vnitřním prostoru, chráněném před přímým slunečním světlem, pokud možno v kovovém úložném pouzdru ˜ Transport UPOZORNĚNÍ Lithium-iontový akumulátor smí být odebrán výhradně školeným a kvalifikovaným personálem.
  • Seite 61 Výrobek: O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy města nebo obce. Vadné...
  • Seite 62 ES PROHL EN O SHOD Me in rodn slo obchodn polo ky IAN : 409566_2207 PARKSIDE Aku roubov k Identifikace produktu: slo modelu: HG09951 e popsan p edm t prohl en je ve shod s p slu n mi harmoniza n mi pr vn mi p edpisy Unie:...
  • Seite 63 ˜ Záruka Výrobek byl vyroben podle přísných kvalitativních směrnic a před expedicí pečlivě zkontrolován. V případě závad materiálu nebo výrobní vady máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše zákonná práva nejsou nijak omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruka na tento výrobek je 3 let od data zakoupení. Záruční lhůta začíná datem zakoupení.
  • Seite 64 Číslo zboží naleznete na typovém štítku, vyryté na výrobku, na titulní stránce vašeho návodu na obsluhu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku. Pokud dojde k jakýmkoli funkčním chybám nebo jiným závadám, kontaktujte prosím telefonicky nebo e-mailem níže uvedené servisní oddělení. Jakmile je výrobek identifikován jako vadný, můžete jej bezplatně...
  • Seite 65 Verwendete Warnhinweise und Symbole . . Seite Einleitung ........Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 66 Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
  • Seite 67 Wechselstrom/-spannung Gleichstrom/-spannung Symbol für ein Produkt der Schutzklasse II Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen. Dieses Symbol bedeutet, dass bei der Verwendung des Produkts die Betriebsanleitung zu beachten ist. Li-Ion Lithium-Ionen-Akku Leerlaufdrehzahl Schützen Sie den Akku vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung.
  • Seite 68 Schützen Sie den Akku vor Wasser und Feuchtigkeit. Umdrehungen pro Minute –1 Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen AKKU-SCHRAUBER 4 V ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen AKKU-SCHRAUBERS, im Folgenden nur „Produkt“ genannt. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
  • Seite 69 ˜ Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist zum Festziehen und Lösen von Schrauben vorgesehen.   Verwenden Sie stets Einsatzwerkzeuge (Aufsätze und Bit) entsprechend   dem bestimmungsgemäßen Gebrauch! Beachten Sie beim Kauf und Gebrauch von Einsatzwerkzeugen die technischen Anforderungen des Produkts (siehe „Technische Daten“). Die LED-Arbeitsleuchte dieses Produkts ist dazu bestimmt, den  ...
  • Seite 70 30 Schraubbits × 25 mm Phillips-Bits: (2×) (2×) (2×) Torx-Bits: Geschlitzte SL4,5 SL5 SL5,5 SL6 Bits: Sechskant-Bits: H3 Torx-Bits: Pozidriv-Bits: (2×) (2×) (2×) Sechskant-Bits: H4 H5,5 68 DE/AT/CH...
  • Seite 71 ˜ Teilebeschreibung Falten Sie vor dem Lesen die Ausklappseite mit den Zeichnungen aus. Machen Sie sich mit allen Funktionen des Produkts vertraut. (Abb. A) Drehrichtungsanzeige (Schrauben festziehen)/Batterieladestatus- LED (grüne Farbe) Batterieladestatus-LED (gelbe Farbe) Drehrichtungsanzeige (Schrauben lösen)/Batterieladestatus-LED (rote Farbe) Drehrichtungsumschalter USB-Typ-C-Anschluss Ladegerät * USB-Anschluss (Typ A) USB-Kabel...
  • Seite 72 ˜ Technische Daten Akku-Schrauber Modell: HG09951 Nennspannung: (Gleichspannung) Akku (integriert): Li-Ionen Zellenanzahl: Kapazität: 1,5 Ah Leerlaufdrehzahl: = 200 min –1 Drehmoment (harter/weicher Schraubfall gemäß ISO 5393): Max. 10 N m Bit-Halterung: 6,35 mm (1/4") Maße: 138 mm x 42 mm x 114 mm Verwenden Sie ausschließlich folgendes Ladegerät, um das kabellose Werkzeug zu laden * : Information...
  • Seite 73 Information Wert Einheit Eingangsspannung 100–240 V∼ Eingangswechselstromfrequenz 50/60 Ausgangsspannung Ausgangsstrom Ausgangsleistung Durchschnittliche Effizienz im Betrieb 78,2 Leistungsaufnahme bei Nulllast < 0.1 Eingangsstrom Schutzklasse (doppelte Isolierung) Anschlussstyp (Typ A) Aufladezeit ca. 60 *Ein Ladegerät ist nicht im Lieferumfang enthalten. Geeignetes Ladegerät: HG06825/HG06825-BS Empfohlene Umgebungstemperatur Während des Ladens:...
  • Seite 74 Geräuschemissionswerte Die gemessenen Werte wurden in Übereinstimmung mit EN 62841 ermittelt. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel: = 60,37 dB Schallleistungspegel: = 71,37 dB Unsicherheit K: = 3 dB pA/WA Schwingungsemissionswerte Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen), ermittelt entsprechend EN 62841: Schrauben Schwingungsemissionswert a = <...
  • Seite 75 WARNUNG! Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird. Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen und Geräusche so gering wie möglich zu halten.
  • Seite 76 Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). Arbeitsplatzsicherheit Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
  • Seite 77 Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind.
  • Seite 78 Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
  • Seite 79 Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
  • Seite 80 Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatzwerkzeug, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
  • Seite 81 Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen. Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C können eine Explosion hervorrufen.
  • Seite 82 Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen. ˜ Sicherheitshinweise für Schrauber Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Schraube verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt der Schraube mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
  • Seite 83 ˜ Vibrations- und Geräuschminderung Begrenzen Sie die Benutzungszeit, verwenden Sie vibrations- und geräuscharme Betriebsarten und tragen Sie persönliche Schutzausrüstung, um Vibrations- und Geräuschauswirkungen zu reduzieren. Die folgenden Maßnahmen helfen, vibrations- und geräuschbedingte Risiken zu mindern: Verwenden Sie das Produkt nur gemäß seinem bestimmungsgemäßen  ...
  • Seite 84 ˜ Sicherheitshinweise für Ladegeräte Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und   darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 85 Das Gerät ist nur den Gebrauch in Innenräumen geeignet. ˜ Restrisiken Auch wenn Sie dieses Produkt vorschriftsmäßig bedienen, bleibt ein potenzielles Risiko für Personen- und Sachschäden bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Produkts unter anderem auftreten: Gesundheitsschäden, die aus Vibrationsemissionen resultieren, falls das  ...
  • Seite 86 ˜ Betrieb ˜ Informationen zum Akku Der integrierte Akku ist bei der Lieferung teilweise geladen.   Li-Ionen-Akkus können jederzeit geladen werden, ohne ihre Lebensdauer zu beeinträchtigen. Ein Abbruch des Ladevorgangs beschädigt den Akku nicht. Laden Sie das Produkt niemals bei Umgebungstemperaturen unter  ...
  • Seite 87 Batterieladestatus-LED während des Ladens Ladestatus Gelb Grün Blinkt < 30% Leuchtet Blinkt 30–60% Leuchtet Leuchtet Blinkt 60–90% Leuchtet Leuchtet Leuchtet > 90% HINWEIS Die LED-Arbeitsleuchte kann während des Ladevorgangs verwendet werden. Es ist normal, dass sich der Griff während des Ladevorgangs leicht erwärmt.
  • Seite 88 ˜ Drehrichtung ändern Drücken Sie den Drehrichtungsumschalter durch, um die Drehrichtung einzustellen (Abb. C): Schalter gedrückt von Richtung Richtungsanzeige Schrauben Rechts festdrehen Schrauben Links lösen ˜ LED-Arbeitsleuchte Die LED-Arbeitsleuchte leuchtet nach Loslassen des Ein-/   Ausschalters für ca. 10 Sekunden. Die LED-Arbeitsleuchte kann separat eingeschaltet werden, um den  ...
  • Seite 89 ˜ Aufsätze wechseln Die Frontabdeckung kann abgenommen werden, um andere Aufsätze (nicht im Lieferumfang enthalten) anzubringen (Abb. E, F): A1 Drehmoment-Aufsatz A2 Exzenter-Aufsatz A3 Winkel-Aufsatz A4 Schneid-Aufsatz Die Aufsätze sind unter www.optimex-shop.com unter der IAN-Nummer 497528_2204 verfügbar. 1. Greifen Sie in eine der beiden Aussparungen der Kappe, um die Frontabdeckung zu entfernen.
  • Seite 90 ˜ Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Das Produkt Die Steckdose hat Schließen Sie das Ladegerät lädt nicht. keinen Strom. an eine Steckdose mit normaler Stromversorgung an. Wechseln Sie das Das Ladegerät Ladegerät ist defekt oder beschädigt. Wechseln Sie das USB- Das USB-Kabel Kabel ist defekt oder...
  • Seite 91 ˜ Reinigung und Wartung HINWEIS Verwenden Sie keine chemischen, alkalischen, schmirgelnde oder andere aggressive Reinigungs- oder Desinfektionsmittel, um das Produkt zu reinigen, da diese die Oberflächen beschädigen können. Lüftungsöffnungen müssen immer frei sein.   Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Innere des Produkts  ...
  • Seite 92 ˜ Lagerung Stellen Sie den Drehrichtungsumschalter in die mittlere Position. Dies verhindert ein unbeabsichtigtes Einschalten. Lagern Sie das Produkt in einem trockenen Innenraum, geschützt vor direkter Sonneneinstrahlung, vorzugsweise in der Aufbewahrungsbox aus Metall ˜ Transport HINWEIS Der integrierte Li-Ionen-Akku darf ausschließlich von geschultem oder qualifiziertem Personal entnommen werden.
  • Seite 93 Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe. Produkt: Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
  • Seite 94 ˜ EU-Konformitätserklärung EU-KONFORMIT TSERKL RUNG IAN: 409566_2207 PARKSIDE Akku-Schrauber Produkt-Identifikation: Modellnummer: HG09951 Der oben beschriebene Gegenstand der Erkl rung erf llt die einschl gigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union: Richtlinie 2006/42/EG Richtlinie 2014/30/EU Richtlinie 2011/65/EU erweise auf die verwendeten einschl gigen harmonisierten Normen oder erweise auf die anderen technischen Spezifikationen in Bezug auf welche Konformit t erkl rt wird: Nr.
  • Seite 95 ˜ Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt. Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum.
  • Seite 96 ˜ Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden Hinweise: Halten Sie den Originalkaufbeleg und die Artikelnummer (IAN 409566_2207) als Nachweis für den Kauf bereit. Sie finden die Artikelnummer auf dem Typenschild, einer Gravur auf dem Produkt, der Startseite der Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
  • Seite 97 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09951 Version: 01/2023 IAN 409566_2207...

Diese Anleitung auch für:

409566 2207