Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PUV 2000 C2 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PUV 2000 C2:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 46
Electric Weed Burner PUV 2000 C2
Forró levegős gyomirtó
Az originál használati utasítás fordítása
Horkovzdušný likvidátor plevele
Překlad originálního provozního návodu
Heißluft-Unkrautvernichter
Originalbetriebsanleitung
IAN 378139_2110
Uničevalec plevela na vroč zrak
Prevod originalnega navodila za uporabo
Teplovzdušný likvidátor buriny
Preklad originálneho návodu na obsluhu

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PUV 2000 C2

  • Seite 1 Electric Weed Burner PUV 2000 C2 Forró levegős gyomirtó Uničevalec plevela na vroč zrak Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo Horkovzdušný likvidátor plevele Teplovzdušný likvidátor buriny Překlad originálního provozního návodu Preklad originálneho návodu na obsluhu Heißluft-Unkrautvernichter...
  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
  • Seite 4 Sadržaj Bevezetö Gratulálunk az Ön által megvásárolt új beren- Bevezetö ........4 dezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű termék Rendeltetés ........4 mellett döntött. A jelen készülék minőségét Általános leírás ......5 a gyártás alatt ellenőrizték és alávetették Szállítási terjedelem ......5 Működésleírás ........
  • Seite 5 17 fúvócső Szállítási terjedelem Műszaki adatok Csomagolja ki a készüléket és ellenőrizze teljességét: Forró levegos gyomirtó ....PUV 2000 C2 Forró levegos gyomirtó Kúpos fúvóka A motor teljesítményfelvétele P ..2000 W Szűkítő fúvóka Hálózati feszültség U ..230 V~, 50 Hz Felületi fúvóka...
  • Seite 6 Az utasításban található Általános biztonsági szimbólumok utasítások Veszélyre figyelmeztető A készülék nem megfelelő jel a személyi sérülések használata súlyos sérülést és anyagi károk elkerü- okozhat. A személyi sérülé- lése érdekében. sek és anyagi károk megelő- zése érdekében, feltétlenül Tilalmi jel a károk elhárításá- olvassa el és tartsa be az ra vonatkozó...
  • Seite 7 • A készüléket kezelő vagy fel- - Ne használja a készüléket használó személy felel más sze- robbanásveszélyes légkör mélyeknek okozott balesetekért esetén. vagy tulajdonukon okozott káro- - A hő rejtett gyúlékony anya- kért. gokhoz juthat. • A gyártó által mellékelt és ajánlott - Használat után állítsa az alkatrészeket és tartozékokat hasz- állványra és hagyja lehűlni...
  • Seite 8 • A készüléket csak egy 30 mA hajszárítóként alatti kioldóáramú hibaáram-vé- • Soha ne irányítsa a forró levegő- dő szerkezettel (Residual Current áramot személyekre vagy álla- Device) ellátott csatlakozóaljzat- tokra. hoz csatlakoztassa. • Ne nézzen közvetlenül a fúvó- • Tartsa távol a készüléket esőtől csövön lévő...
  • Seite 9 A házfedélnek (16) könnyen felhelye- - A fiatal lágylevelű növények érzéke- zhetőnek kell lennie. Adott esetben nyen reagálnak a kezelésre és a ke- ellenőrizze, hogy nem csípődött-e be zelést követően már nem életképesek. a készülékkábel (15) az összeszerelés - A kemény lombozatú füvek nagyon el- során.
  • Seite 10 Felületi fúvóka Készülék kikapcsolása: 1. A kikapcsoláshoz engedje el a be-/ kikapcsolót (9). Helyezze fel a felületi fúvókát ( 12) a 2. Használat után mindig állítsa a kés- fúvócsőre ( 17). züléket az állítókengyellel (8) egy Használja a felületi fúvókát ( 12) na- sima, tűzálló...
  • Seite 11 Általános tisztítási és Semmiképpen ne használjon egyéb karbantartási munkák módszereket a faszén meggyújtásá- ra a grillgyújtó fúvóka (14) haszná- latával egy időben. • Mindig tartsa tisztán a készüléket. A tisztításhoz használjon egy kefét vagy A grillgyújtó fúvókát (14) kizárólag egy törlőkendőt, de ne használjon tisztí- addig a néhány percig használja, tó- vagy oldószereket.
  • Seite 12 naptári évben többször vagy állandó timétert a kiskereskedelmi üzletben, ill. jelleggel kínálnak és bocsátanak for- annak közvetlen közelében. • leadás hivatalos gyűjtőhelyen: Adja galomba elektromos és elektronikus berendezéseket, kötelesek a régi le a készüléket egy hulladékkezelő elektromos és elektronikus berendezé- gyűjtőhelyen.
  • Seite 13 HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Forró levegős gyomirtó IAN 378139_2110 A termék típusa: PUV 2000 C2 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20...
  • Seite 14 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fe- dezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul.
  • Seite 15 Kazalo Predgovor Predgovor ........15 Čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Namen uporabe ......15 Odločili ste se za visokokakovosten izdelek. Splošni opis ....... 16 Kakovost naprave je bila preverjena med Obseg dobave ......16 postopkom proizvodnje in pri končnem Opis funkcij ........
  • Seite 16 Tehnični podatki Obseg dobave Unicevalec plevela Orodje vzemite iz embalaže in preverite, na vroc zrak ....PUV 2000 C2 ali je popolno: Nazivna moč motorja P ....2000 W Unicevalec plevela na vroc zrak Omrežna napetost U ..230 V~, 50 Hz Stožčasta šoba...
  • Seite 17 Simboli na orodju Pozor: tako se izognete nevar- nostim in telesnim poškodbam: Pred uporabo Priprava skrbno preberite. • To napravo lahko uporabljajo Nosite zaščitne rokavice otroci, stari 8 let ali več, ter osebe z omejenimi fizičnimi, sen- Uporabljajte zaščitna očala zoričnimi ali mentalnimi sposob- nostmi ali osebe s pomanjkanjem Naprave ne izpostavljajte...
  • Seite 18 Varnost pred električnim • Nikoli ne delajte z orodjem, če tokom ste utrujeni ali niste zbrani oz. če ste pod vplivom alkohola ali Pozor: z upoštevanjem nasle- zdravil. Vedno si pravočasno vze- dnjih navodil lahko preprečite mite odmor. Ravnajte preudarno. nesreče in telesne poškodbe •...
  • Seite 19 Dodatna varnostna in ga pritrdite s priloženima križnima opozorila vijakoma (glejte sliko 2 ). Pokrov ohišja (16) se mora dati z lahkoto Previdno! Preprečite nevar- namestiti. Po potrebi preverite, ali se ka- nost poškodb, požara in bel naprave (15) pri sestavljanju ni stisnil. zdravju škodljivih vplivov: Namestitev podstavnega loka: •...
  • Seite 20 Uporaba dodatnih šob - Trdovratne trave so zelo odporne. Te morate obdelovati pogosteje. - Starejše rastline in rastline s trdimi listi, Pred menjavanjem natičnih npr. osat, morate redno obdelovati na šob morajo biti natična šoba 1–2 tedna, da jih uspešno izsušite. 7/11/12/ 13/14), izpušna cev (17) in •...
  • Seite 21 Čiščenje /vzdrževanje / Šoba v obliki lopatice služi za ciljno usmer- janje vročega zraka na obarvane in lakira- shranjevanje ne površine. Barvo in lak lahko odstranite z lopatico in strgalom. Lopataste šobe ( Dela, ki niso opisana v teh navo- ne uporabljajte za odstranjevanje barve.
  • Seite 22 opremo je treba zbirati ločeno in jo oddati trgovini ali v njeni neposredni bližini za predelavo na okoljsko primeren način. vzeti nazaj do tri Odvisno od prenosa Direktive v nacio- odpadne naprave ene vrste opreme, nalno pravo so vam na voljo naslednje če te nimajo nobene zunanje mere, možnosti: daljše od 25 cm.
  • Seite 23 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 080 080917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
  • Seite 25 Obsah Úvod Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Úvod......... 25 Účel použití ....... 25 během výroby a byla provedena také Obecný popis ......26 závěrečná kontrola. Tím je zaručena Rozsah dodávky ......26 funkčnost přístroje. Nelze vyloučit, že v Popis funkce ......... 26 jednotlivých případech bude na přístroji Přehled ........
  • Seite 26 17 foukací trubice Technické údaje Rozsah dodávky Horkovzdušný likvidátor Přístroj vybaltej a zkontrolujte, je-li kompletní: plevele .......PUV 2000 C2 Horkovzdušný likvidátor plevele Příkon motoru P ......2000 W Kuželová tryska Napětí v síti U 230 V~, 50 Hz ......
  • Seite 27 Příprava Symboly na přístroji • Tento přístroj mohou používat Před použitím pečlivě děti od 8 roků jakož i osoby se přečíst. sníženými fyzickými, senzorickými Noste ochranné rukavice anebo mentálními schopnostmi, anebo s nedostatkem zkušeností Noste ochranné brýle a vědomostí, pokud jsou pod dozorem anebo byli poučené...
  • Seite 28 či léků. Práci vždy prokládejte lavé materiály nesmějí přijít do pravidelnými přestávkami. Při styku s horkými částmi zapalova- práci postupujte s rozumem. če pevných hořlavin. • Přístroj nenechávejte nikdy bez Elektrická bezpečnost dozoru na pracovišti. • Nebudete-li s přístrojem za- Upozornění: Tak předejdete cházet opatrně, může dojít k nehodám a zraněním způso-...
  • Seite 29 škozenému napájecímu kabelu Montáž přístroje: může dojít ke kontaktu s částmi 1. Položte přístroj na rovný podklad. pod napětím. 2. Umístěte kabel přístroje (15) v přístroji tak, aby nebyl přiskřípnut prodlužovací Další bezpečnostní trubkou (3) ani nevyčníval přes kryt přístroje (5). (viz obrázek 1 ).
  • Seite 30 Obsluha Zapnutí a vypnutí Pokyny k práci Zapnutí přístroje: likvidátor plevele Z konce prodlužovacího kabelu uděle- jte smyčku a zavěšte tuto do odlehčení • K odstranění plevele je nejlépe vhodná tahu síťového kabelu (10). kuželová tryska (7). 2. Zastrčte síťovou zástrčku do vhodné •...
  • Seite 31 Při použití redukční trysky ( protože jinak dojde k akumulaci tepla věnujte pozornost zejména vytvá- v přístroji a hrozí nebezpečí požáru Za ření tepla v místě zahřívání. Při několik minut se dřevěné uhlí zapálí. pochybnostech nezůstávejte příliš dlouho na jednom místě, aby nedo- K zapálení...
  • Seite 32 účelu potřebnou kvalifikaci. dující možnosti: • Vrátit v prodejně: Distributoři potravin Používejte pouze originální díly. s celkovou prodejní plochou minimálně • Skladujte přístroj na suchém místě a 800 metrů čtverečních, kteří nabízejí mimo dosah dětí. elektrozařízení několikrát v kalen- dářním roce nebo trvale a zpřístupňují Všeobecné...
  • Seite 33 V případě závady tohoto výrobku vám vůči škození křehkých dílů (např. spínače). prodejci výrobku přináleží zákonná práva. Tato záruka neplatí, je-li výrobek poškozen z důvodu neodborného používání, nebo Tato zákonná práva nejsou omezena naší následovně uvedenou zárukou. pokud u něj nebyla prováděna údržba. Pro odborné...
  • Seite 34 Zajistěte, aby zásilka nebyla odeslána zvláštní druh zásilky. nevyplaceně jako nadměrné zboží, Likvidaci vašich poškozených zaslaných expres nebo jiný, zvláštní druh zásilky. přístrojů provedeme bezplatně. Přístroj zašlete včetně všech částí Service-Center příslušenství dodaných při zakoupení a zajistěte dostatečně bezpečný Servis Česko přepravní...
  • Seite 35 Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Úvod......... 35 Účel použitia ......35 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný popis ....... 36 kvalitný produkt. Objem dodávky ......36 Tento prístroj bol počas výroby testovaný Popis funkcie ....... 36 na kvalitu a podrobený...
  • Seite 36 17 Fúkacia trubica Technické údaje Teplovzdušný likvidátor buriny Kónická dýza Teplovzdušný likvidátor Redukčná dýza buriny ......PUV 2000 C2 Plochá dýza Stierková dýza Príkon motora P ......2000 W Dýza na zapaľovanie grilu Sieťové napätie U..... 230 V~, 50 Hz Návod na obsluhu Trieda ochrany ........
  • Seite 37 Symboly v návode Všeobecné bezpečnostné upozornenia Výstražné značky s Zariadenie môže pri neod- údajmi pre zabráne- bornom používaní spôsobiť nie škodám na zdraví vážne poranenia. Aby sa alebo vecným škodám. zabránilo zraneniam osôb a Príkazové značky s údajmi vecným škodám, prečítajte pre prevenciu škôd.
  • Seite 38 • Používajte len tie náhradné diely - Pokiaľ je zariadenie v pre- a časti príslušenstva, ktoré dodá- vádzke, nenechávajte ho bez va a odporúča výrobca. Použitie dohľadu. cudzích dielov spôsobí okamžitú Používanie ako zapaľovač stratu nároku na záruku. pevných palív / používanie Práca so zariadením dýzy na zapaľovanie grilu (14)
  • Seite 39 • Ak je sieťová šnúra poškodená, Pri nepoužívaní vytiahnite sieťo- vypnite zariadenie a vytiahnite vú zástrčku zo zásuvky, ale tiež sieťovú zástrčku zo zásuvky. Ak počas prestávok pri práci ako sa sieťová šnúra náradia po- aj pred všetkými prácami na škodí, musí...
  • Seite 40 Prvé uvedenie do • Predĺžením expozičnej doby opracovania prevádzky sa môže odpáliť aj viditeľná časť rastliny. • Spaľovanie rastlín nie je bezpodmieneč- Pri prvom používaní môže unikať trochu ne nevyhnutné. Po zahriatí listy vyschnú dymu. Dym vzniká zo spojovacieho pros- a burina odumrie.
  • Seite 41 Použitie prídavných Stierková dýza dýz Založte stierkovú dýzu ( 11) na fúkaciu Pred výmenou prídavných dýz musí trubicu ( 17). sa prídavná dýza ( Tvar dýzy v tvare stierky slúži na dosia- 7/11/12/ 13/14), fúkacia trubica (17) a te- hnutie prívodu horúceho vzduchu na povr- pelný...
  • Seite 42 Kónická dýza • Zariadenie nechajte ochladiť, skôr než ho odložíte do uzatvorených priestorov. Kónickú dýzu (7) nastrčte na fúkaciu trubicu ( 17). Neručíme za škody spôsobené našimi za- Kónickú dýzu (7) použite na odstránenie riadeniami. Ak tieto boli spôsobené neod- buriny.
  • Seite 43 požiadanie koncového používateľa zo- zhodnotenie. Informujte sa o tom v brať bezodplatne späť v maloobchode našom servisnom centre. • zaslanie späť výrobcovi/distribútorovi: alebo v bezprostrednej blízkosti až tri staré prístroje na druh prístroja, ktoré Likvidáciu vašich zaslaných chybných v žiadnom vonkajšom rozmere nie sú prístrojov vykonáme bezplatne.
  • Seite 44 Záruka Záruka sa týka materiálových alebo vý- robných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na diely produktu, ktoré sú vystavené Vážená zákazníčka, vážený zákazník, Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu dátumu zakúpenia. považovať za opotrebované diely (napr. prídavných dýz) alebo na poškodenia na Ak je prístroj poškodený, podľa zákona máte právo ho reklamovať...
  • Seite 45 Service-Center zabránenie dodatočných nákladov a problémov pri prevzatí použite len tú ad- Servis Slovensko resu, ktorá vám bude oznámená. Neza- sielajte prístroj ako nadmerný tovar na Tel.: 0850 232001 náklady príjemcu, expresne alebo s iným E-Mail: grizzly@lidl.sk špeciálnym nákladom. Prístroj zašlite so IAN 378139_2110 všetkými časťami príslušenstva dodanými Dovozca...
  • Seite 46 Inhalt Einleitung ........46 Verwendung von Vorsatzdüsen .. 52 Bestimmungsgemäße Reduzierdüse ......... 52 Verwendung ......47 Flächendüse ........53 Allgemeine Beschreibung ... 47 Spachteldüse ......... 53 Lieferumfang........47 Grillanzünderdüse ......53 Funktionsbeschreibung ....47 Kegeldüse ........53 Reinigung/Wartung/Lagerung ... 54 Übersicht ........
  • Seite 47 Bestimmungsgemäße Heissluft-Unkrautvernichter Verwendung Kegeldüse Reduzierdüse Der Heissluft-Unkrautvernichter ist zum Ent- Flächendüse fernen von Unkraut zwischen Gehwegplat- Spachteldüse ten, an Mauerwerken, auf gepflasterten Grillanzünderdüse Flächen, in Beeten sowie in Rasenflächen Betriebsanleitung während der Wachstumsperiode, zum Ent- Funktionsbeschreibung fernen von Farbanstrichen, zum Erwärmen (z. B.
  • Seite 48 Nicht Regen oder Feuchtig- Technische Daten keit aussetzen. Heissluft- Achtung! Unkrautvernichter .....PUV 2000 C2 Heiße Oberfläche. Es besteht Aufnahmeleistung des Motors P ...2000 W Verbrennungsgefahr. Netzspannung U ....230 V~; 50 Hz Schutzklasse ........Ziehen Sie sofort den Netz- Temperatur (Düsenausgang) ...max. 650 °C...
  • Seite 49 mentalen Fähigkeiten oder Man- der Einnahme von Alkohol oder gel an Erfahrung und Wissen Tabletten. Legen Sie immer recht- benutzt werden, wenn sie be- zeitig eine Arbeitspause ein. aufsichtigt oder bezüglich des Gehen Sie mit Vernunft an die sicheren Gebrauchs des Gerätes Arbeit.
  • Seite 50 • Vor dem Wegpacken den Fest- lifizierte Person ersetzt werden, brennstoffanzünder abkühlen um Gefährdungen zu vermeiden. lassen. • Verbinden Sie kein beschädigtes • Die Anschlussleitung oder andere Netzkabel mit dem Stromnetz. brennbare Materialien dürfen Berühren Sie kein beschädigtes nicht mit den heißen Teilen des Netzkabel, solange es mit dem Festbrennstoffanzünders in Berüh- Stromnetz verbunden ist.
  • Seite 51 überhitzen. Um einen zügigen Austritt zu erzielen, soll- • Das Gerät muss stets sauber, te das Gerät auf dem Standbügel ( trocken und frei von Öl oder abgestellt werden. Belüften Sie unbedingt das Arbeitsumfeld Schmierfetten sein. bei der ersten Anwendung. Sollte die Rauch-/Geruchsentwicklung zu stark sein, Montage verlegen Sie die Erstinbetriebnahme ins...
  • Seite 52 Verwendung von • Bei der Behandlung von durchwach- senen Flächen muss diese am Anfang Vorsatzdüsen mehrfach in kurzen Zeiträumen wie- derholt werden, damit sich bleibender Vor dem Wechsel von Vorsatzdüsen Erfolg einstellen kann. Danach reichen muss die Vorsatzdüse ( 7/11/12/ längere Behandlungsabstände aus.
  • Seite 53 Achten Sie bei Verwendung der Verwenden Sie die Grillanzünder- Flächendüse ( 12) besonders auf düse (14) in keinem Fall für eine die Hitzeentwicklung an benach- andere Anwendung. barten Stellen des Bearbeitungs- Kegeldüse punktes. Damit im Zweifel kein an- grenzendes Bauteil überhitzt wird. Stecken Sie die Kegeldüse (7) auf das Spachteldüse Ausblasrohr (...
  • Seite 54 Allgemeine Reinigungs- und • an einer Verkaufsstelle zurückgeben: Wartungsarbeiten Vertreiber von Lebens mitteln mit einer Gesamt verkaufs fläche von mindestens • Halten Sie das Gerät stets sauber. Ver- 800 Quadratmetern, die mehrmals wenden Sie zum Reinigen eine Bürste im Kalender jahr oder dauerhaft oder ein Tuch, aber keine Reinigungs- Elektro- und Elektronik geräte anbieten bzw.
  • Seite 55 Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontakt- formular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 57). Pos. Betriebs- Bezeichnung Bestell-Nr. anleitung Kegeldüse 91106310 Spachteldüse 91106313 Flächendüse...
  • Seite 56 Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 57 Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere Service Deutschland Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Produkt können E-Mail: grizzly@lidl.de Sie, nach Rücksprache mit unserem IAN 378139_2110 Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht...
  • Seite 59 Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy Forró levegos gyomirtó PUV 2000 C2 típussorozatú Sorozatszám 000001 - 298100 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 A megegyezés biztosítása érdekében a következő...
  • Seite 60 Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Uničevalec plevela na vroč zrak serije PUV 2000 C2 Serijska številka 000001 - 298100 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije. 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacionalne norme in določila:...
  • Seite 61 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Horkovzdušný likvidátor plevele konstrukční řady PUV 2000 C2 Pořadové číslo 000001 - 298100 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Seite 62 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Teplovzdušný likvidátor buriny konštrukčnej rady PUV 2000 C2 Poradové číslo 000001 - 298100 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená...
  • Seite 63 Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Langstiel-Heißluftgebläse/Unkrautvernichter Baureihe PUV 2000 C2 Seriennummern 000001 - 298100 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A15:2021 •...
  • Seite 65 Robbantott ábra • Eksplozijska risba Rozvinuté náčrtky • Výkres náhradných dielov Explosionszeichnung PUV 2000 C2 informatív ,informativen informační, informatívny informativ 20220401_rev02_ks...
  • Seite 67 3 cm...
  • Seite 68 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 03/2022 Ident.-No.: 72090705032022-4 IAN 378139_2110...

Diese Anleitung auch für:

378139 2110