Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PUB 150 A1 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PUB 150 A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Universalbürste / Patio Cleaner / Brosse universelle PUB 150 A1
Universalbürste
Originalbetriebsanleitung
Brosse universelle
Traduction des instructions d'origine
Cepillo universal
Traducción del manual de instrucciones original
Univerzální kartáč
Překlad originálního provozního návodu
Univerzális kefe
Az originál használati utasítás fordítása
Universalbørste
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 436123_2304
Patio Cleaner
Translation of the original instructions
Universele borstel
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Spazzola elettrica universale
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Univerzálna kefa
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Szczotka uniwersalna
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PUB 150 A1

  • Seite 1 Universalbürste / Patio Cleaner / Brosse universelle PUB 150 A1 Universalbürste Patio Cleaner Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Brosse universelle Universele borstel Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Cepillo universal Spazzola elettrica universale Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4 Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ..... 5 Dieses Gerät wurde während der Produkti- on­auf­Qualität­geprüft­und­einer­Endkon- Lieferumfang ........5 Funktionsbeschreibung .......5 trolle unterzogen.
  • Seite 5 Allgemeine Beschreibung Technische Daten Die Abbildung der wichtigsten Universalbürste ... PUB 150 A1 Funktionsteile­finden­Sie­auf­ Motorspannung U ..230-240V~­(Wechselstrom);­50­Hz der vorderen und hinteren Ausklappseite. Leistung P ........150 W Lieferumfang Schutzklasse ........Schutzart.........IPX0 Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Drehzahl n ......
  • Seite 6 se,­in­der­das­Elektrowerkzeug­verwendet­ wird, insbesondere, welche Art von Werk- Handschuhe tragen! stück bearbeitet wird. Es­ist­notwendig,­Sicherheitsmaßnahmen­ Angabe des garantierten Schallleis- zum Schutz des Bedieners festzulegen, tungspegels L in dB die auf einer Abschätzung der Schwin- ­ Elektrogeräte­gehören­nicht­in­den­ gungsbelastung während der tatsächlichen Benutzungsbedingungen­beruhen­(hierbei­ Hausmüll. sind alle Anteile des Betriebszyklus zu be- ­...
  • Seite 7 Bewahren Sie alle Sicherheitshin- und Kühlschränken.­Es­besteht­ weise und Anweisungen für die ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Zukunft auf. Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Der in den Sicherheitshinweisen verwende- c) Halten Sie Elek tro werk zeuge te­Begriff­,,Elek­ t ro­ w erk­ z eug”­bezieht­sich­ von Regen oder Nässe fern.
  • Seite 8 unter dem Einfluss von Drogen, wegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von Alkohol oder Medikamenten ste- hen.­Ein­Moment­der­Unachtsamkeit­ sich bewegenden Teilen erfasst werden. beim­Gebrauch­des­Elek­ t ro­ w erk­ z eugs­ g) Wenn Staubabsaug- und -auf- kann zu ernsthaften Verletzungen führen. fangeinrichtungen montiert b) Tragen Sie persönliche Schutz- werden können, sind diese an-...
  • Seite 9 d) Bewahren Sie unbenutzte Elek- 5) Service tro werk zeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. a) Lassen Sie lhr Elek tro werk zeug nur von qualifiziertem Fachper- Lassen Sie keine Personen das Elek tro werk zeug benutzen, die sonal und nur mit Original- mit diesem nicht vertraut sind Ersatzteilen reparieren.
  • Seite 10 Gerät montieren raturen ausgelagert werden -­ Deformation­irgendeines­Bürstenbe- 1.­ Stecken­Sie­das­Mittelstück­(7)­auf­den­ standteiles Motorkopf­(10). • Verwenden Sie kein Zubehör, welches 2.­ Stecken­Sie­das­Griffteil­(5)­auf­das­ nicht von PARKSIDE empfohlen wurde. Mittelstück­(7). Dies kann zu elektrischem Schlag oder 3.­ Schrauben­Sie­das­Mittelstück­(7)­mit­ Feuer führen. den­vier­Kreuzschlitzschrauben­(6)­fest. Restrisiken Spritzschutz und Auch­wenn­Sie­dieses­Elektrowerkzeug­...
  • Seite 11 Bürste wechseln Nach dem Ausschalten des Gerätes 1. Drücken­Sie­die­Bürstenaufnahme­(14)­ dreht die Bürste noch einige Sekun- in­Richtung­Motorkopf­(10). den nach. Hände und Füße fernhal- 2.­Halten­Sie­die­Bürstenaufnahme­(14)­ ten. gedrückt. 3.­Entnehmen­Sie­die­Bürste­(9/13). Der Ein-/Ausschalter darf nicht 4. Setzen Sie die gewünschte Bürste arretiert werden. Sollte der (9/13)­in­die­Bürstenaufnahme­(14).
  • Seite 12 Oberfläche­verkratzen­oder­beschä- Reinigung digen. Für diesbezügliche Schäden übernehmen wir keine Haftung. Spritzen Sie das Gerät nicht mit Testen Sie die die Bürste im Vorfeld Wasser ab und reinigen Sie es nicht­unter­fließendem­Wasser.­Es­ an einer unauffälligen Stelle. besteht Gefahr von Stromschlag • Führen Sie das Gerät im Schritttempo. und das Gerät könnte beschädigt •...
  • Seite 13 Lagerung Nicht betroffen sind den Altgeräten bei- gefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. • Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und staubgeschützten Ort auf, und außerhalb der Reichweite von Zusätzliche Entsorgungshinweise für Deutschland nach Elektro- und Elektro- Kindern. • Lagern Sie das Gerät nicht längere nikgerätegesetz: Das Gerät ist bei ein- Zeit in direktem Sonnenlicht.
  • Seite 14 zerbrechlichen­Teilen­(z. B.­Schalter). Garantiebedingungen Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf- datum.­Bitte­bewahren­Sie­den­Original- beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird nicht gewartet wurde. Für eine sachge- als Nachweis für den Kauf benötigt. mäße Benutzung des Gerätes sind alle in Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem der Betriebsanleitung aufgeführten Anwei- Kaufdatum­dieses­Gerätes­ein­Material-­...
  • Seite 15 Service-Center nahmeprobleme und Zusatzkosten zu vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. Service Deutschland Stellen Sie sicher, dass der Versand Tel.: 0800 54 35 111 nicht­unfrei,­per­Sperrgut,­Express­oder­ ­ E-Mail:­grizzly@lidl.de IAN 436123_2304 sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden Sie das Gerät bitte inkl. aller beim Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein und Service Österreich sorgen Sie für eine ausreichend sichere...
  • Seite 16 Content Introduction Congratulations­on­the­purchase­of­your­ Introduction .......16 Use ..........16 new device. With it, you have chosen a General description ....16 high quality product. During production, Extent­of­the­delivery ....... 17 this equipment has been checked for qual- ity­and­subjected­to­a­final­inspection.­The­ Functional description ...... 17 Survey ........... 17 functionality of your equipment is therefore Technical data ......17 guaranteed.
  • Seite 17 Technical data to protect the operator based on estimated vibration exposure during actual conditions of­use­(all­parts­of­the­operating­cycle­must­ Electric multi-purpose brush ... PUB 150 A1 Motor voltage be considered while doing so, for example, U 230-240­V~­(alternating­current),­50­Hz times when the power tool is turned off and times­when­it­is­turned­on­but­running­idle).­...
  • Seite 18 Safety instructions Symbols in the manual Symbols and icons Warning symbols with infor- mation on damage and injury Symbols on the device prevention. Caution! Hazard symbol with informa- Read the operating instructions. tion on the prevention of per- sonal injury caused by electric shock.
  • Seite 19 c) Keep children and bystanders 3) PERSONAL SAFETY away while operating a power tool. Distractions can cause you to a) Stay alert, watch what you are lose control. doing and use common sense when operating a power tool. 2) ELECTRICAL SAFETY Do not use a power tool while you are tired or under the influ- a) Power tool plugs must match...
  • Seite 20 sure that these are connected of moving parts, breakage of parts and any other condition and used correctly. Use of dust col- lection­can­reduce­dust-related­hazards.­ that may affect the power tool’s h) Do not allow yourself to be operation. If damaged, have the lulled into a false sense of se- power tool repaired before use.
  • Seite 21 3.­Secure­the­centerpiece­(7)­with­four­Phil- higher temperatures -­ Deformation­of­any­brush­component lips­screws­(6). • Do not use accessories that were not Assembling the splash recommended by PARKSIDE. They can cause­electric­shock­or­fire. guard and guide roller 1.­Push­the­splash­guard­(8)­onto­the­rail­ Residual risks of­the­motor­head­(10)­until­it­clicks­into­ Even­if­properly­operating­and­handling­...
  • Seite 22 Inserting/exchanging Switching ON and OFF the brush 1. Loop the end of the extension cable Inserting a brush and hang it onto the cable tension re- 1. Push­the­brush­support­( )­toward­the­ lief­(3)­to­ease­the­tension­on­the­cable.­ motor­head­(10). 2. Plug the tool into the mains. 3.­ Press­the­On/Off­button­(2)­to­switch­ 2.
  • Seite 23 Cleaning and • Switch off the device during breaks or when transporting it and wait until the maintenance brush has completely stopped rotating. Always unplug the device Using the device: before working on it. When working with metal and ny- Any work that is not de- lon brushes, never move the brush scribed in these Instructions...
  • Seite 24 Transportation Disposal and protection of the environment • Switch off the motor, disconnect the mains plug, and wait until the brush Take the device, accessories and packag- has come to a stop before transporting ing for environmentally friendly recycling. the device to another location. •­...
  • Seite 25 Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear­Customer,­ duced in accordance with strict quality This­equipment­is­provided­with­a­3-year­ guidelines and conscientiously checked guarantee from the date of purchase. prior to delivery. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product. These The guarantee applies for all material and statutory rights are not restricted by our manufacturing defects.
  • Seite 26 Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defec- tive can be sent postage paid to the Service Great Britain service address communicated to you, Tel.: 0800 404 7657 with­the­proof­of­purchase­(receipt)­and­ ­ E-Mail:­grizzly@lidl.co.uk specification­of­what­constitutes­the­ IAN 436123_2304 defect and when it occurred. In order to avoid acceptance problems and Service Malta additional costs, please be sure to use...
  • Seite 27 Sommaire Introduction Toutes­nos­félicitations­pour­l’achat­de­ Introduction .......27 Domaine d’utilisation ....27 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi­un­produit­de­qualité­supérieure.­ Description générale ....28 La­qualité­de­l’appareil­a­été­vérifiée­pen- Volume de la livraison .....28 dant­la­production­et­il­a­été­soumis­à­un­ Description du fonctionnement ..28 contrôle­final.­Le­fonctionnement­de­votre­ Vue synoptique .......28 Caractéristiques techniques ..28 appareil est donc ainsi garanti. Instructions de sécurité...
  • Seite 28 Caractéristiques tantes sur le volet rabattable au recto et au verso. techniques Volume de la livraison Brosse universelle ..PUB 150 A1 Tension de moteur Déballez­l’appareil­et­vérifiez­que­la­ U . 230-240­V~­(courant­alternatif);­50­Hz, livraison­est­complète.­Evacuez­le­matériel­ Puissance P .........150 W Classe­de­protection ......
  • Seite 29 Avertissement :­Les­émissions­de­ N’utilisez pas l’appareil par temps vibrations­et­les­émissions­sonores­ de pluie. pendant­l‘utilisation­réelle­de­l‘outil­élec- trique­peuvent­différer­des­valeurs­in- ­ Attention !­Débrancher­la­fiche­ diquées,­en­fonction­de­la­manière­dont­ secteur avant les travaux de l‘outil­électrique­est­utilisé,­en­particulier­du­ nettoyage et de maintenance ou type­de­pièce­à­usiner. si la conduite de raccordement est Il­est­nécessaire­d‘adopter­des­mesures­de­ endommagée. sécurité­pour­protéger­l‘utilisateur,­en­fonc- tion­de­l‘exposition­aux­vibrations­estimée­ Porter des gants ! au­cours­de­l‘utilisation­réelle­de­l‘appareil­...
  • Seite 30 Consignes de sécurité 2) Securite electrique: générales pour outils a) La fiche de raccordement de électriques l‘outil électrique doit convenir à la prise de courant. La fiche ne AVERTISSEMENT ! Lisez toutes doit pas être modifiée de quelle les consignes de sécurité, instructions, illustrations et manière que ce soit.
  • Seite 31 outil­ou­une­clé­qui­se­trouve­dans­une­ trique dans un environnement partie­mobile­de­l‘appareil­peut­être­à­ humide ne peut être évitée, uti- lisez un disjoncteur à courant de l‘origine de blessures. défaut. L’utilisation d’un disjonc- e) Ne pas se précipiter. Assurez- teur à courant de défaut réduit vous d‘avoir une position stable le risque d’électrocution.
  • Seite 32 b) N‘utilisez aucun outil électrique conditions de travail et l‘activité à réaliser.­L‘utilisation­des­outils­élec- dont le commutateur est défec- tueux.­Un­outil­électrique­qui­ne­peut­ triques pour des buts autres que ceux plus­être­allumé­ou­éteint­est­dangereux­ prévus­peut­mener­à­des­situations­dan- et­doit­être­réparé. gereuses. c) Débranchez la fiche de la prise h) Gardez les manches et les sur- et/ou retirez une batterie amo- faces de prise secs, propres et vible avant de régler l’appareil,...
  • Seite 33 -­ Déformation­d‘une­partie­quelconque­ 1.­Enfichez­la­pièce­médiane (7)­dans­la­ tête­du­moteur (10). de la brosse 2.­Enfichez­l‘élément­de­poignée (5)­sur­la­ • N‘utilisez pas d‘accessoires non recom- pièce­médiane (7). mandés par PARKSIDE.­Cela­pourrait­ent- raîner­une­électrocution­ou­un­incendie. 3.­Vissez­la­pièce­médiane (7)­à­l‘aide­des­ quatre vis­cruciformes (6). Autres risques Monter la protection Même­si­vous­utilisez­cet­outil­électrique­ contre les éclaboussures de­manière­conforme,­il­existe­malgré­ et la poulie de guidage tout d’autres risques.
  • Seite 34 Retirez la fiche de contact Installer/remplacer la brosse avant tous travaux sur l‘ap- pareil. Risque de blessures. Utiliser la brosse 1. Poussez­le­dispositif­de­réception­de­la­ Veuillez observer les normes de brosse ( )­vers­la­tête­du­moteur (10). protection contre les nuisances 2.­Maintenez­enfoncé­le­dispositif­de­ acoustiques ainsi que les pres- réception­de­la­brosse ( criptions et directives locales en 3.­Placez­la­brosse­souhaitée (9/13)­dans­...
  • Seite 35 Indications de travail Choix de la brosse appropriée Attention Le­changement­de­brosse­est­décrit­dans­le­ Risque de blessures ! •­ Contrôlez­la­brosse­avant­son­ chapitre « Notice de montage ». utilisation. N‘utilisez pas de brosse endommagée.­Changez­une­brosse­ Brosse en métal ( n°13) : endommagée­ou­usée. Pour­éliminer­les­lichens­et­mousses­tenaces­ sur­un­sol­non-sensible. • Utilisez exclusivement des brosses d‘origine.
  • Seite 36 sinon­risque­de­formation­d’humidité­et­ Conservez l‘appareil toujours propre. N‘utilisez aucun produit de de moisissures. nettoyage ni solvant. Elimination et écologie • Après chaque utilisation, nettoyez l’ap- À DÉPOSER À DÉPOSER pareil, la brosse et la protection contre Cet appareil, EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses accessoires les­éclaboussures­avec­une­brosse­...
  • Seite 37 Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formu- laire­de­contact.­Pour­toute­autre­question,­adressez-vous­au­”Service-Center”­ (voir­page­41). Position Notice d‘utilisation Désignation Article n° Brosse en nylon 91110210 ­13­...
  • Seite 38 garantie,­toute­période­d‘immobilisation­ remplacé­par­un­neuf.­Aucune­nouvelle­pé- riode­de­garantie­ne­débute­à­la­date­de­ d‘au­moins­sept­jours­vient­s‘ajouter­à­la­ durée­de­la­garantie­qui­restait­à­courir.­ la­réparation­ou­de­l’échange­du­produit.­ Cette­période­court­à­compter­de­la­de- mande d‘intervention de l‘acheteur ou de Durée de garantie et demande légale en la­mise­à­disposition­pour­réparation­du­ dommages-intérêts bien­en­cause,­si­cette­mise­à­disposition­ La­durée­de­garantie­n’est­pas­prolongée­ est­postérieure­à­la­demande­d‘interven- par­la­garantie.­Ce­point­s’applique­aussi­ aux­pièces­remplacées­et­réparées.­Les­ tion. dommages­et­les­manques­éventuellement­ Indépendamment­de­la­garantie­commer- constatés­dès­l’achat­doivent­immédiate- ment­être­signalés­après­le­déballage.­A­ ciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts­de­conformité­du­bien­et­des­vices­ l’expiration­du­délai­de­garantie­les­répa- rédhibitoires­dans­les­conditions­prévues­...
  • Seite 39 Les­pièces­détachées­indispensables­à­ quant­quelle­est­la­nature­du­défaut­et­ quand­celui-ci­s’est­produit.­Pour­éviter­ l’utilisation du produit sont disponibles pen- dant­la­durée­de­la­garantie­du­produit.­ des problèmes d’acceptation et des frais­supplémentaires,­utilisez­absolu- Article 1641 du Code civil ment seulement l’adresse qui vous est Le­vendeur­est­tenu­de­la­garantie­à­raison­ donnée.­Assurez-vous­que­l’expédition­ des­défauts­cachés­de­la­chose­vendue­qui­ ne se fait pas en port dû, comme mar- la­rendent­impropre­à­l‘usage­auquel­on­ chandises encombrantes, envoi express ou­autre­taxe­spéciale.­Veuillez­ren- la destine, ou qui diminuent tellement cet...
  • Seite 40 le­produit­vous­sera­retourné,­réparé­ou­ Marche à suivre dans le cas de remplacé­par­un­neuf.­Aucune­nouvelle­pé- garantie riode­de­garantie­ne­débute­à­la­date­de­ Pour garantir un traitement rapide de votre la­réparation­ou­de­l’échange­du­produit.­ demande, veuillez suivre les instructions suivantes : •­ Tenez­vous­prêt­à­présenter,­sur­de- Durée de garantie et demande mande,­le­ticket­de­caisse­et­le­numéro­ légale en dommages-intérêts La­durée­de­garantie­n’est­pas­prolongée­ d’identification­(IAN­436123_2304)­ par­la­garantie.­Ce­point­­s’applique­aussi­ comme preuve d’achat.
  • Seite 41 Service Réparations Service-Center Vous­pouvez,­contre­paiement,­faire­exé- Service France cuter­par­notre­service,­des­réparations­ Tel.: 0800 919270 ­ E-Mail:­grizzly@lidl.fr qui ne font pas partie de la garantie. Nous IAN 436123_2304 vous enverrons volontiers un devis estima- tif. Nous ne pouvons traiter que des appareils Service Belgique qui­ont­été­correctement­emballés­et­qui­ Tel.: 0800 120 89 ont­envoyés­suffisamment­affranchis.
  • Seite 42 Inhoud Inleiding Hartelijk­gefeliciteerd­met­de­aankoop­van­ Inleiding ........42 Gebruik ........42 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....42 een hoogwaardig apparaat gekozen. Dit­apparaat­werd­tijdens­de­productie­op­ Omvang van de levering ....43 Funktiebeschrijving ......43 kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- Overzicht ........43 controle onderworpen.
  • Seite 43 Technische gegevens Omvang van de levering Pak het apparaat uit en controleer, of de Multifunctionele inhoud volledig is. borstel ......PUB 150 A1 De afbeeldingen vindt u op de voorste en Motorspanning achterste­uitklapbare­bladzijde. U ..230-240­V~­(wisselstroom),­50­Hz Vermogen P .........150 W • Apparaat Beschermingsniveau ......
  • Seite 44 reedschap afwijken van de vermelde waar- Stel het apparaat niet bloot aan den, afhankelijk van de manier waarop vocht. het elektrische werktuig wordt gebruikt en vooral van de aard van het bewerkte Let op! Haal de stekker uit het stopcontact­voordat­u­reinigings-­ werkstuk.
  • Seite 45 Algemene 2) Elektische veiligheid veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap a) De aansluitstekker van het elek- trische gereedschap moet in het WAARSCHUWING! Lees alle stopcontact passen. De stekker veiligheidsaanwijzingen, mag op geen enkele manier instructies, borden en tech- veranderd worden. Gebruik nische gegevens die voor dit geen adapterstekkers samen met geaard elektrisch gereed- elektrische gereedschap gel-...
  • Seite 46 f) Wanneer het gebruik van het trische gereedschap inschakelt. Gereedschap of een sleutel, die zich in elektrische gereedschapswerk- tuig in een vochtige omgeving een draaiend apparaatonderdeel be- niet te vermijden is, dient u een vindt, kan tot verwondingen leiden. e) Vermijd een abnormale li- aardlekschakelaar te gebruiken.
  • Seite 47 veiliger in het aangegeven vermogensge- g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, gebruiksgereed- bied. b) Gebruik geen elektrisch gereed- schap enz. in overeenstemming met deze aanwijzingen. Houd schap, waarvan de schakelaar daarbij rekening met de ar- defect is. Elektrisch­gereedschap,­dat­ niet­meer­in-­of­uitgeschakeld­kan­wor- beidsomstandigheden en de uit den,­is­gevaarlijk­en­moet­gerepareerd­...
  • Seite 48 Apparaat monteren tevoorschijn worden gehaald -­ Vervorming­van­een­bestanddeel­van­ 1.­Steek­het­middenstuk­(7)­op­de­motor- de borstel kop­(10). • Gebruik geen toebehoren dat niet 2.­Steek­de­handgreep­(5)­op­het­mid- door PARKSIDE is aanbevolen.Dit kan denstuk­(7). namelijk leiden tot elektrische schok of 3.­Schroef­het­middenstuk­(7)­vast­met­de­ brand. vier­kruiskopschroeven­(6). Restrisico’s Spatbescherming en geleiderol monteren Ook als u dit elektrische gereedschap zo- als­voorgeschreven­bedient,­blijven­er­al-...
  • Seite 49 2.­Geleiderol­(11)­in­de­houder­op­de­mo- Let op geluidsoverlast en plaatse- torkop­(10)­steken. lijke­voorschriften.­ Borstel plaatsen/ Aan- en uitschakelen vervangen 1. Voor de snoerontlasting vormt u met het Borstel plaatsen uiteinde van de verlengkabel een lus en 1. Druk­de­borstelhouder­( )­in­de­ hangt­deze­in­de­snoerontlasting­(3).­ richting­van­de­motorkop­(10). 2. Sluit het apparaat aan op de 2.­Houd­de­borstelopname­( )­ingedrukt.
  • Seite 50 • Werk op een helling steeds in dwars- Nylon borstel ( nr. 9): Voor­de­verwijdering­van­onkruid,­korstmos­ richting. •­ Vermijd­de­aanraking­van­vaste­hinder- en mos van kleine smalle voegen. nissen­(stenen,­muren,­houten­omhei- Reiniging en onderhoud ningen­enz.)­zodat­het­apparaat­niet­ wordt beschadigd. • Schakel het apparaat uit wanneer u Voordat er werkzaamheden pauzeert en voor het transport en wacht aan het apparaat worden tot de borstel tot stilstand is gekomen.
  • Seite 51 Verwerking en ten ontbreken, versleten of beschadigd zijn. milieubescherming •­ Controleer­de­borstel­voor­het­gebruik­ ervan. Gebruik geen beschadigde Breng het toestel, de accessoires en de verpakking­naar­een­milieuvriendelijke­ borstels. Vervang een beschadigde of versleten borstel. recycling. Transport ­ Machines­horen­niet­bij­huishoude- lijk­afval­thuis.­Het­symbool­van­de­ • Schakel de motor uit, trek de stekker doorgekruiste vuilnisbak betekent uit het stopcontact en wacht tot de dat dit product aan het einde van...
  • Seite 52 Garantie Geachte cliënte, geachte klant, garantieperiode tot stand komende repara- U­krijgt­op­dit­apparaat­3­jaar­garantie,­te­ ties worden tegen verplichte betaling van rekenen vanaf de datum van aankoop. de kosten uitgevoerd. Ingeval van gebreken aan dit apparaat heeft u tegenover de verkoper van het ap- Omvang van de garantie paraat­wettelijke­rechten.­Deze­wettelijke­...
  • Seite 53 • Gelieve voor alle aanvragen de kas- Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd sabon­en­het­identificatienummer­ en­met­een­aanwijzing­op­het­defect­naar­ (IAN 436123_2304)­als­bewijs­van­de­ ons­servicefiliaal­te­zenden.­ aankoop klaar te houden. Ongefrankeerd – als volumegoed, per • Gelieve het artikelnummer uit het type- expresse of via een andere speciale ver- zendingswijze­–­ingezonden­apparaten­ plaatje.
  • Seite 54 Contenido Introducción Introducción ....... 54 Felicidades por la compra de su nuevo Uso previsto ....... 54 aparato. Ha adquirido un aparato de Descripción general ....55 alta calidad. Durante la producción del Volumen de suministro .....55 aparato se ha revisado su calidad y se le ha­realizado­una­inspección­final.­Por­lo­...
  • Seite 55 Descripción general Datos técnicos Hallará las imágenes en las Cepillo universal ..PUB 150 A1 solapas delantera y trasera. Tensión de la red U ... 230-240V~­(corriente­alterna),­50­Hz Consumo­del­motor­P ....150 W Volumen de suministro Clase­de­protección ......Saque el aparato del embalaje con cui- Tipo de protección ......IPX0...
  • Seite 56 ta y, en particular, del tipo de pieza de trabajo que se procesa. Llevar guantes de protección Deberán tomarse medidas de seguridad para proteger al operador basadas en una Indicación del nivel de potencia acústica­L estimación de la vibración bajo condiciones en dB de­uso­reales­(deberán­tenerse­en­cuenta­...
  • Seite 57 b) Evite el contacto físico con superficies procedimiento, puede sufrirse una descarga­eléctrica,­un­incendio­o­ puestas a tierra como tuberías, cale- facciones, hornos y neveras.­Existe­un­ graves lesiones. mayor­riesgo­de­descarga­eléctrica­ Guarde todas las instrucciones de segu- cuando el cuerpo está puesto a tierra. ridad y de procedimiento, para poderlas c) Mantener la herramienta eléctrica consultar en un momento dado.
  • Seite 58 patos de seguridad antideslizantes, cas- 4) UTILIZACIÓN Y TRATAMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA: co protector o protección contra el ruido disminuye el riesgo de sufrir daños. a) No sobrecargue el aparato. Utilice c) Evite la puesta en marcha inadverti- da. Asegúrese de que la herramienta para trabajar la herramienta eléctrica adecuada en cada caso.
  • Seite 59 -­ deformación­de­cualquier­parte­del­ adicionales cepillo • Si se daña el cable de alimentación • Utilice exclusivamente accesorios recomendados por PARKSIDE. De lo de red de este aparato, deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio contrario, existe el riesgo de descarga eléctrica­o­fuego.
  • Seite 60 b)­ Daños­en­los­ojos,­si­no­se­utilizan­ga- Insertar/cambiar cepillos fas de protección. c)­ Daños­para­la­salud­provocados­por­ Insertar cepillos las vibraciones en manos y brazos si el 1. Presione el compartimento para cepillos (14)­en­dirección­a­la­cabeza­del­motor­ aparato se utiliza por un periodo pro- (10). longado o si no se utiliza ni mantiene correctamente.
  • Seite 61 •­ Evite­que­toque­obstáculos­duros­ Respete el control de la emisión de (piedras,­paredes,­vallas,­etc.)­para­no­ ruido y las disposiciones locales. dañar el aparato. Encendido y apagado • Si va a realizar una pausa o a transportar el aparato, apague el 1. Para descargar la tracción en el cable, aparato y espere hasta que se detenga con­el­extremo­final­del­cable­de­exten- el cepillo.
  • Seite 62 Mantenimiento Cepillo de nailon (n.º Para remover hierbas, líquenes y musgos sobre­juntas­finas. •­ Utilice­únicamente­repuestos­y­acce- sorios que hayan sido suministrados y Limpieza y recomendados por el fabricante. • Antes de cada uso, realice una ins- mantenimiento pección visual del aparato. No utilice Antes de iniciar cualquier tra- el aparato si faltan los dispositivos de bajo en el dispositivo, retire...
  • Seite 63 Eliminación / protección Directiva­2012/19/UE­sobre­residuos­de­ aparatos­eléctricos­y­electrónicos:­Los­con- del medio ambiente sumidores tienen la obligación legal de re- ciclar­los­aparatos­eléctricos­y­electrónicos­ Lleve el aparato, los accesorios y el emba- de­forma­ecológica­al­final­de­su­vida­útil.­ laje a un lugar para que procedan a reci- clarlo respetando el medio ambiente. De este modo, se garantiza un reciclaje respetuoso con el medio ambiente y con El­aparato­no­puede­tirarse­a­la­...
  • Seite 64 Garantía mente­después­de­desembalar­el­producto.­ Transcurrido el periodo de garantía, cual- Estimada/o­cliente: quier reparación está sujeta a costes. Este­aparato­tiene­una­garantía­de­3­años­ Alcance de la garantía a partir de la fecha de compra. En­caso­de­defectos­en­este­producto,­tie- El­aparato­ha­sido­fabricado­cuidadosa- mente­según­las­más­estrictas­normas­de­ ne derechos legales contra el vendedor del producto.­Estos­derechos­legales­no­están­ calidad y ha sido sometido a pruebas ex- limitados por nuestra garantía que se deta- haustivas antes de su entrega.
  • Seite 65 •­ El­número­del­artículo­figura­en­la­pla- Atención:­Envíe­su­aparato­limpio­y­con­ ca de características. una indicación del defecto a nuestro centro • Si se producen errores de funciona- de servicio. miento u otros defectos, póngase No se aceptarán los aparatos enviados en contacto con el departamento de a portes debidos, por mercancías volumi- nosas,­envíos­exprés­o­con­otro­tipo­de­...
  • Seite 66 Contenuto Introduzione Congratulazioni­per­l’acquisto­del­Suo­ Introduzione ......66 Fini d’utilizzo ......66 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Descrizione generale ....67 altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso Contenuto­della­confezione ....67 costituiscono parte integrante di questo Descrizione del funzionamento ..67 prodotto. Panoramica ........67 Questo apparecchio è...
  • Seite 67 Descrizione generale Dati tecnici L’immagine dei principali com- Spazzola universale ..PUB 150 A1 ponenti funzionali è riportata Tensione di motore U ..230-240V~­(Corrente­alternata);­50­Hz nella pagina ripiegabile fronte e retro. Potenza P ........150 W Classe­di­protezione ......Contenuto della confezione Grado di protezione ......IPX0...
  • Seite 68 l’elettroutensile, in particolare quale tipo di pezzo viene lavorato. Indossare i guanti! Risulta necessario stabilire misure di sicu- rezza per la tutela dell’utilizzatore che si Indicazione del livello di potenza basino su un calcolo approssimativo del acustica L garantito in dB carico dovuto alle vibrazioni alle condi- zioni­d’uso­effettive­(che­includano­tutti­i­...
  • Seite 69 Conservare tutte le indicazioni di ni dalla pioggia e dall‘umidità. L‘infiltrazione­di­acqua­nell‘utensile­ sicurezza e le istruzioni per una con- sultazione futura. elettrico aumenta il pericolo di scosse Il termine usato nelle indicazioni di sicurez- elettriche. za „Utensile elettrico“ si riferisce a utensili d) Non usare il cavo per trasporta- elettrici­azionati­con­tensione­di­rete­(con­...
  • Seite 70 c) Evitare la messa in esercizio accidentale può causare gravi lesioni nell’arco di una frazione di secondo. incustodita. Assicurarsi che l‘u- tensile elettrico sia spento, prima di allacciarlo all‘alimentazione 4) Uso e trattamento dell‘utensile elettrica e/o all‘accumulatore, elettrico di sollevarlo o trasportarlo. Se durante il trasporto dell‘utensile elettrico a) Non sovraccaricare l‘apparec- si tiene il dito sull‘interruttore oppure si...
  • Seite 71 • Non utilizzare alcun accessorio diverso mente­qualificata­per­evitare­pericoli. da quelli raccomandati da PARKSIDE. Ciò­può­causare­scossa­elettrica­o­in- • Spegnere il motore e staccare la spina di alimentazione dalla presa di cendi.
  • Seite 72 2.­Inserire­il­rullo­di­guida­(11)­nelle­sedi­ RISCHI RESIDUI presenti­nella­testa­del­motore­(10). Anche se questo utensile elettrico viene usato Inserimento/sostituzione conformemente alle disposizioni, rimango- della spazzola no sempre rischi residui. I seguenti pericoli possono­verificarsi­in­relazione­alla­tipologia­ costruttiva e al tipo di esecuzione di questo Inserimento della spazzola elettrodomestico: 1. Premere l‘alloggiamento della spazzola a)­­...
  • Seite 73 Avvertenze per l’utilizzo Prima di qualsiasi intervento sull’apparecchio, staccare la spina di alimentazione. Peri- Attenzione colo di lesioni. Pericolo di lesioni! Osservare la protezione contro il • Ispezionare la spazzola prima dell‘uso. rumore e le normative locali. Non utilizzare spazzole danneggiate. Sostituire la spazzola quando usurata Accensione e o danneggiata.
  • Seite 74 Scelta della spazzola adatta Tenere sempre pulito l’apparecchio. Non utilizzare detergenti o solventi La sostituzione delle spazzole è descritta aggressivi. nel capitolo „Istruzioni di montaggio“. • Dopo ogni uso pulire l‘apparecchio, Spazzola metallica (n° 13): la spazzola e il paraschizzi con una Per rimuovere macchie ostinate ed erbacce spazzola morbida o un panno.
  • Seite 75 Smaltimento/Protezione Direttiva­2012/19/UE­sui­rifiuti­di­ap- parecchiature elettriche ed elettroniche: Il dell’ambiente consumatore è tenuto per legge al corretto Effettuare­lo­smaltimento­dell’apparecchio,­ riciclaggio nel rispetto dell’ambiente degli apparecchi elettrici ed elettronici al termine degli accessori e della confezione nel rispetto dell’ambiente presso un punto di della loro vita utile. In questo modo si ga- raccolta per riciclaggio.
  • Seite 76 Garanzia Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- mente­secondo­severe­direttive­di­qualità­ Gentile cliente, Su questo apparecchio Le viene concessa e controllato con coscienza prima della una garanzia di 3 anni a partire dalla consegna. data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può La prestazione di garanzia vale per difetti avanzare diritti legali nei confronti del di materiale o di fabbricazione.
  • Seite 77 Service-Center sullo svolgimento del Suo reclamo. • Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto franco Assistenza Italia all’indirizzo di assistenza comunicato, Tel.: 800781188 ­ E-Mail:­grizzly@lidl.it previa consultazione del nostro servi- IAN 436123_2304 zio di assistenza tecnica, allegando la­prova­d‘acquisto­(scontrini­fiscali)­...
  • Seite 78 Turinys Úvod Blahopřejeme­vám­ke­koupi­vašeho­nové- Úvod..........78 Účel použití ........78 ho­přístroje.­Rozhodli­jste­se­pro­vysoce­ Obecný popis ......78 kvalitní výrobek. Kvalita­tohoto­přístroje­byla­kontrolována­ Rozsah dodávky ......79 během­výroby­a­byla­provedena­také­ Popis funkce ........79 Přehled .......... 79 závěrečná­kontrola.­Tím­je­zaručena­ funkčnost­přístroje.­ Technické údaje ......79 Bezpečnostní pokyny ....80 Návod­k­obsluze­je­součástí­tohoto­ Symboly a piktogramy ..... 80 Všeobecné­bezpečností­pokyny­pro­...
  • Seite 79 12­ přídavné­držadlo udaných­hodnot­v­závislosti­na­způsobu,­ ­ 13­ drátěný­kartáč jakým­je­elektrický­nástroj­používán­a­zej- ­ 14­ upnutí­kartáče ména­pak­podle­typu­zpracovávaného­ob- robku. Technické údaje Je­nezbytné­stanovit­bezpečnostní­opatření­ na­ochranu­obsluhující­osoby­na­základě­ odhadu­vibračního­zatížení­během­sku- Univerzální kartác ..PUB 150 A1 Napětí­motoru­ tečných­podmínek­používání­(s­přihlédnu- U ..230-240­V~­(střídavý­proud),­50­Hz tím­ke­všem­částem­provozního­cyklu,­ jako­jsou­například­doby,­kdy­je­elektrické­ Výkon P ........150 W Třída­ochrany ........nářadí­vypnuté­a­takové,­ve­kterých­je­za- pnuto,­je­ale­bez­zatížení). Druh ochrany........IPX0...
  • Seite 80 Bezpečnostní­pokyny Symboly v návodu Výstražné značky s údaji pro Symboly a piktogramy zabránění škodám na zdraví Symboly na přístroji anebo věcným škodám. Označení nebezpečí s infor- Pozor! macemi o zabránění zranění Přečtěte­si­návod­k­použití osob v důsledku zasažení elektrickým proudem. ­ Nebezpečí­poranění­odmrštěním­ dílů!­Ostatní­osoby­se­nesmí­...
  • Seite 81 1) BEZPEČNOST PRACOVIŠTĚ: vytažení zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel vzdáleně od a) Udržujte svůj pracovní úsek čistý žáru, od oleje, od ostrých hran a dobře osvětlený.­Nepořádek­ane- anebo od pohybujících se částí nástrojů. Poškozené­anebo­zamotané­ bo­neosvětlené­pracovní­oblasti­mohou­ vést­k­nehodám. kabely­zvyšují­riziko­elektrického­úderu. e) Když pracujete s elektrickým ná- b) Nepracujte s elektrickým ná- strojem v okolí...
  • Seite 82 když­tento­nástroj­v­zapnutém­stavu­ te­v­udaném­výkonovém­rozsahu­lépe­a­ bezpečněji. připojíte­na­napájení­elektrickým­prou- b) Nepoužívejte žádné elektrické dem,­pak­toto­může­vést­k­nehodám. d) Odstraňte nastavovací nářadí nářadí, jehož spínač je defektní. anebo šroubováky předtím, Elektrické­nářadí,­které­se­již­nedá­za-­ než elektrický nástroj zapnete. anebo­vypnout,­je­nebezpečné­a­musí­ Nářadí­anebo­klíč,­který­se­nachází­v­ být­opravené. c) Vytáhněte zástrčku ze zásuvky otáčející­se­části­nástroje,­může­vést­k­ a/nebo vyjměte vyjímatelný aku- poraněním. mulátor před jakýmkoliv seři- e) Vyvarujte se abnormálnímu držení...
  • Seite 83 Svoje elektrické nářadí nechte způsobují­vznik­kondenzátu­na­kar- opravit pouze kvalifikovaným táčích,­jakmile­se­tyto­přesunou­do­ odborným personálem a jenom prostoru s vyšší teplotou -­ deformace­některé­ze­součástí­kartáče pomocí originálních náhradních dílů. Tímto­se­zajistí­to,­že­bezpečnost­ • Nepoužívejte příslušenství, které nebylo doporučeno společností PARKSIDE.To elektrického­nářadí­zůstává­zachována. může­vést­k­úrazu­elektrickým­proudem­ Další­bezpečnostní­ nebo­k­požáru. upozornění Zbývající rizika •­ Dojde-li­k poškození­síťového­připo- jovacího­kabelu­tohoto­přístroje,­musí­ I­když­toto­elektrické­nářadí­obsluhujete­v­...
  • Seite 84 doporučujeme­osobám­s­lékařskými­ 4.­Nasaďte­požadovaný­kartáč­(9/13)­do­ implantáty­před­obsluhou­stroje­ upnutí­kartáče­( konzultovat­implantát­se­svým­lé- 4.­Stiskněte­kartáče­(9/13)­v­upnutí­kartá- kařem­a­výrobcem. če­( )­ve­směru­hlavy­motoru­(10). 5.­Upnutí­kartáče­( )­pusťte. Návod­k­montáži Obsluha ­ Montáž­přístroje Hrozí nebezpečí úrazu! Před každým použitím zkont- 1.­Nastrčte­střední­kus­(7)­na­hlavu­motoru­ rolujte funkčnost přístroje. (10). Při práci s přístrojem vždy 2.­Nastrčte­část­rukojeti­(5)­na­střední­kus­ noste ochranu očí. (7). 3.­Sešroubujte­pevně­střední­kus­(7)­pomo- Před prováděním veškerých cí­čtyř­šroubů­s křížovou­drážkou­(6).
  • Seite 85 Kovový kartáč ( č. 13): Pracovní pokyny K­odstranění­neústupných­lišejníků­a­me- chu­na­necitlivém­podkladu. Pozor, nebezpečí poranění! •­ Zkontrolujte­kartáč­před­jeho­použitím.­ ­ Používejte­kovový­kartáč­pouze­ Nepoužívejte­poškozené­kartáče.­Vy- na­necitlivém­podkladu­(ulice,­ měňte­poškozený­nebo­opotřebovaný­ chodník),­protože­podlahovina­by­ kartáč. se mohla poškodit resp. poškrábat. •­ Používejte­pouze­originální­kartáče. Upnutí kartáče ( č. 9): •­ Nepracujte­za­deště­ani­na­mokrém­ povrchu.­Hrozí­nebezpečí­úrazu­elek- K­odstraňování­plevelů,­lišejníku­a­mechu­z­ malých­úzkých­spár. trickým proudem. •­...
  • Seite 86 Údržba Likvidace/ochrana životního­prostředí •­ Používejte­pouze­náhradní­díly­a­příslu- šenství,­které­jsou­dodávány­a­doporu- Přístroj,­příslušenství­a­obal­zavezte­k­eko- čeny­výrobcem. logické­likvidaci.­ •­ Před­každým­použitím­proveďte­ vizuální­kontrolu­přístroje.­Přístroj­nepo- ­ Přístroje­nepatří­do­domovního­od- užívejte,­pokud­chybí­nebo­jsou­opotře- padu.­Symbol­přeškrtnuté­popelnice­ bované­resp.­poškozené­bezpečnostní­ znamená,­že­tento­produkt­se­ zařízení,­šrouby­nebo­svorníky. nesmí­na­konci­své­životnosti­ •­ Zkontrolujte­kartáč­před­jeho­použitím.­ likvidovat s domovním odpadem. Nepoužívejte­poškozené­kartáče.­Vy- měňte­poškozený­nebo­opotřebovaný­ Směrnice­2012/19/EU­o­odpadních­ kartáč. elektrických­a­elektronických­zařízeních­ (OEEZ):­Spotřebitelé­jsou­ze­zákona­po- Přeprava vinni recyklovat elektrická a elektronická zařízení­na­konci­jejich­životnosti­způso- bem­šetrným­k­životnímu­prostředí.­Tímto­ •­...
  • Seite 87 Náhradní­díly­/­Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzlytools.shop Pokud­máte­problémy­při­objednávání,­použijte­prosím­kontaktní­formulář.­V­případě­ja- kýchkoliv­dalších­dotazů­se­obraťte­na­servisní­středisko­/­„Service-Center“­(viz­strana­88). Označení Č. artiklu. Pol. Návod k obsluze ­9­ nylonový­kartáč­ 91110210 ­13­ drátěný­kartáč­ 91110211 Záruka Záruční doba a zákonné nároky na Vážení­zákazníci, odstranění vady Na­tento­přístroj­poskytujeme­3letou­záru- Záruční­doba­se­neprodlužuje­poskytnutím­ ku od data zakoupení. V­případě­závady­tohoto­výrobku­vám­vůči­...
  • Seite 88 dené­v­návodu­k­obsluze.­Bezpodmínečně­ jiný,­zvláštní­druh­zásilky.­Přístroj­za- šlete­včetně­všech­částí­příslušenství­ je­třeba­zabránit­používání­a­manipula- cím­s­výrobkem,­které­nejsou­v­návodu­k­ dodaných­při­zakoupení­a­zajistěte­ obsluze­doporučeny,­nebo­je­před­nimi­ dostatečně­bezpečný­přepravní­obal. varováno. Opravna Výrobek­je­určen­jen­pro­soukromé­účely­ a­ne­pro­komerční­využití.­Záruka­za- niká­v­případě­zneužívání­a­neodborné­ Opravy, které nespadají do záruky,­mů- manipulace,­používání­nadměrné­síly­a­při­ žete­nechat­udělat­v­našem­servisu­oproti­ zásazích,­které­nebyly­provedeny­naším­ zúčtování.­Rádi­vám­připravíme­předběžný­ odhad­nákladů. autorizovaným servisem. Můžeme­zpracovávat­jen­ty­přístroje,­které­ Postup v případě uplatňování zá- byly­dostatečně­zabalené­a­odeslány­vy- placeně. ruky Pro­zajištění­rychlého­zpracování­vaší­ Pozor:­Prosím,­přístroj­zašlete­našemu­auto- žádosti,­prosím,­postupujte­podle­následu- rizovanému­servisu­vyčištěný­a­s­upozorně- jících­pokynů: ním na závadu. •­...
  • Seite 89 Obsah Úvod Gratulujeme­Vám­k­zakúpeniu­Vášho­ Úvod.........89 Účel použitia ......89 nového­prístroja.­Tým­ste­sa­rozhodli­pre­ Všeobecný popis ......90 kvalitný produkt. Tento­prístroj­bol­počas­výroby­testovaný­ Rozsah dodávky ......90 Popis funkcie ........90 na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Prehľad ..........90 Tým­je­zabezpečená­funkčnosť­vášho­prí- Technické údaje ......90 stroja. Bezpečnostné pokyny ....91 Symboly­a­grafické­znaky­ ....91 Návod­na­obsluhu­je­súčasťou­ Všeobecné­bezpečnostné­pokyny­ tohto­produktu.­Obsahuje­dôležité­...
  • Seite 90 Všeobecný popis Technické údaje ­Obrázky­najdôležitejších­funkč- Univerzálna kefa ..PUB 150 A1 Menovité­vstupné­napätie­ ných dielov nájdete na prednej a zadnej výklopnej strane. U ...230-240V~­(Striedavý­prúd),­50­Hz Výkon P ........150 W Rozsah dodávky Trieda ochrany ........Druh ochrany........IPX0 Vybaľte­nástroj­a­skontrolujte,­či­je­kom- Otáčky­n ......1300 min pletný.­Baliaci­materiál­zlikvidujte­podľa­...
  • Seite 91 Je­nutné­stanoviť­bezpečnostné­opatrenia­ ­ Elektrické­prístroje­nepatria­do­ na­ochranu­obsluhy,­ktoré­sú­založené­ domového­odpadu na­odhade­zaťaženia­vibráciami­počas­ skutočných­podmienok­používania­(pritom­ ochranná trieda II sa­zohľadnia­všetky­podiely­cyklu­prevádz- (Dvojitá­izolácia) ky,­napríklad­časy,­kedy­je­elektrická­príst- roj­vypnutý­a­také,­kedy­je­síce­zapnutý,­ Smer chodu kefy ale­pracuje­bez­zaťaženia).­ Symboly v návode: Bezpečnostné­pokyny Výstražné značky s údaj- Symboly­a­grafické­znaky­ mi pre zabránenie škodám na zdraví alebo vecným škodám. Symboly na prístroji: Značky nebezpečenstva s údajmi k Pozor! zabráneniu poškodení...
  • Seite 92 Všetky bezpečnostné pokyny a nariadenia d) Nepoužívajte kábel na iný účel, ako je si uschovajte pre budúcnosť. nosenie alebo zavesenie elektrického nástroja alebo vytiahnutie zástrčky Pojem­„elektrický­nástroj“­použitý­­v­bez- zo zásuvky. Udržujte kábel vzdialene pečnostných­pokynoch­sa­vzťahuje­na­ od horúčavy, od oleja, od ostrých elektrické­nástroje­napájané­zo­siete­(so­ hrán alebo od pohybujúcich sa častí sieťovým­káblom)­a­na­elektrické­nástroje­...
  • Seite 93 na­napájanie­elektrickým­prúdom,­po- vené. c) Vytiahnite zástrčku zo zásuvky a/alebo tom­toto­môže­viesť­k­nehodám. d) Odstráňte nastavovacie náradie alebo vyberte odoberateľný akumulátor, skôr skrutkovače predtým, než zapnete ako vykonáte nastavenia náradia, vy- elektrický nástroj.­Náradie­alebo­kľúč,­ meníte diely použitého náradia alebo odložíte elektrické náradie. Toto preven- ktorý­sa­nachádza­v­otáčajúcej­sa­časti­ nástroja,­môže­viesť­k­poraneniam.
  • Seite 94 Týmto sa zaistí vyššími teplotami to,­že­bezpečnosť­elektrického­náradia­ –­ deformácia­akejkoľvek­súčasti­kefy • Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, zostane zachovaná. ktoré nebolo odporúčané spoločnos- Ďalšie­bezpečnostné­pokyny ťou PARKSIDE.To­môže­viesť­k­zásahu­ elektrickým­prúdom­alebo­požiaru. • Ak sa napájací kábel tohto prístroja poškodí,­musí­sa­vymeniť­výrobcom­ Zvyškové riziká alebo jeho zákazníckym servisom alebo­podobne­kvalifikovanou­osobou,­ Aj­pri­používaní­elektrického­prístroja­...
  • Seite 95 Návod­na­montáž Obsluha ­ Montáž­prístroja Pozor, nebezpečenstvo úrazu! Pred každým použitím skon- trolujte funkčnosť prístroja. 1.­Nasuňte­stredný­kus­(7)­na­hlavu­moto- ra­(10). Pri práci s prístrojom noste vždy ochranu očí. 2.­Nasuňte­časť­držadla­(5)­na­stredný­kus­ (7). Pred všetkými prácami na 3.­Stredný­kus­(7)­pevne­priskrutkujte­ prístroji vytiahnite sieťovú pomocou­štyroch­dlhých­skrutiek­s­krížo- zástrčku. Existuje nebezpe- vou­drážkou­(6). čenstvo poranenia. ­...
  • Seite 96 Munka utasítások Výber vhodnej kefy Pozor, Výmena kefy je opísaná v kapitole nebezpečenstvo úrazu! „Návod­na­montáž“. •­ Kefu­pred­jej­použitím­skontrolujte.­ Kovová kefa (č. Nepoužívajte­poškodené­kefy.­ 13): Poškodenú­alebo­opotrebovanú­kefu­ Na­odstraňovanie­zatvrdnutých­lišajníkov­ vymeňte.­­ a machov na necitlivom podklade. •­ Používajte­len­originálne­kefy. •­ Nepracujte­pri­daždi­alebo­na­mokrom­ ­ Kovovú­kefu­používajte­iba­na­ podklade.­Je­nebezpečenstvo­úrazu­ necitlivom­podklade­(cesta,­chod- elektrickým­prúdom. ník),­pretože­podlahová­krytina­by­ •­...
  • Seite 97 Odstránenie a ochrana •­ Po­každom­použití­vyčistite­prístroj,­ životného­prostredia kefu a ochranu proti striekaniu mäkkou kefou alebo handrou. •­ Vetraciu­štrbinu­udržiavajte­čistú. Prístroj, príslušenstvo a obal odovzdajte v súlade­s­požiadavkami­na­ochranu­život- Údržba ného­prostredia­do­recyklačnej­zberne. •­ Používajte­len­tie­náhradné­diely­a­ ­ Elektrické­prístroje­nepatria­do­ časti­príslušenstva,­ktoré­dodáva­a­od- domového­odpadu.­Symbol­preškrt- porúča­výrobca. nutej nádoby na odpad znamená, •­ Pred­každým­použitím­vykonajte­ že­tento­výrobok­sa­na­konci­doby­používa- nia­nesmie­zlikvidovať­cez­domový­odpad.
  • Seite 98 Náhradné diely / Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzlytools.shop Ak­by­sa­mali­vyskytnúť­problémy­s­procesom­objednávky,­použite,­prosím,­kontaktný­ formulár.­Pri­ďalších­otázkach­sa­obráťte­na­„Service-Center“­(pozri­stranu­99). Pol. Označenie Č. Artiklu Nylonová kefa 91110210 Drôtená kefa 91110211 Záručná doba a nárok na Záruka odstránenie vady Vážená­zákazníčka,­vážený­zákazník, Záručná­doba­sa­poskytnutím­záruky­ nepredlžuje.­To­platí­aj­pre­nahradené­ Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od dátumu­zakúpenia.­...
  • Seite 99 Servisná oprava neodporúča­alebo­pred­ktorým­ste­boli­ vystríhaní. Produkt­je­určený­len­pre­súkromné­po- Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, mô- užitie­a­nie­v­oblasti­podnikania.­Záruka­ žeme­nechať­vykonať­v­našej­servisnej­ pobočke­za­úhradu.­Radi­vám­poskytneme­ zaniká pri nesprávnom a neodbornom používaní,­pri­násilnom­používaní­a­pri­ predbežnú­kalkuláciu­nákladov.­ zásahoch,­ktoré­neboli­vykonané­v­našej­ Môžeme­spracovať­len­prístroje,­ktoré­boli­ servisnej­pobočke. doručené­dostatočne­zabalené­a­so­za- plateným poštovným. Pozor: Prístroj zašlite do našej servisnej po- Postup v prípade reklamácie Pre­zabezpečenie­rýchleho­spracovania­ bočky­vyčistený­a­s­informáciami­o­chybe.­ vašej­žiadosti­postupujte­prosím­podľa­na- Neprevezmeme­prístroje­zaslané­ako­nad- sledujúcich­pokynov: merný...
  • Seite 100 Bevezető Tartalom Bevezető ........100 Gratulálunk­az­Ön­által­megvásárolt­új­ berendezéshez.­Ezzel­egy­kiváló­minőségű­ Rendeltetés ......100 termék­mellett­döntött.­ Általános leírás ......101 A­jelen­készülék­minőségét­a­gyártás­alatt­ A csomag tartalma ......101 Működés­leírása ......101 ellenőrizték­és­alávetették­egy­végső­ellen- Áttekintés ........101 őrzésnek.­Ezzel­a­készülék­működőképes- Műszaki adatok ....... 101 sége­biztosított. Biztonsági utasítások ....102 Szimbólumok­és­piktogramok ..102 A­használati­útmutató­a­termék­ Általános­biztonsági­tudnivalók­ részét­képezi.­Fontos­utasításokat­ elektromos­szerszámgépekhez ..102 tartalmaz­a­biztonságra,­a­használatra­és­...
  • Seite 101 Műszaki­adatok Általános leírás A fontosabb komponensek áb- Tisztítókefe ....PUB 150 A1 rája­az­elülső­és­a­hátsó­kihajt- Motorfeszültség­ U .... 230-240V~­(váltóáram),­50­Hz ható oldalon található. Teljesítmény­P ......150 W Védelmi­osztály ......... A csomag tartalma Védelmi­mód ........IPX0 Csomagolja­ki­a­készüléket,­majd­ellen- Fordulatszám n ....1300 min őrizze,­hogy­hiánytalan-e.­Ártalmatlanítsa­ Súly­(kefék­nélkül) ....kb. 1,3 kg megfelelően­a­csomagolóanyagot.
  • Seite 102 A­kezelő­védelme­érdekében­biztonsági­ A­hangteljesítmény-szint­megadása­ intézkedéseket­kell­hozni,­amelyek­a­tényle- ­(dB) ges­felhasználási­körülmények­során­történő­ rezgésterhelés­becslésén­alapulnak­(ugyan- ­ Az­elektromos­készülékek­nem­ akkor­a­működési­ciklus­minden­részét,­pél- tartoznak­a­háztartási­hulladékok­ dául­azokat­az­időszakokat­is­figyelembe­ közé. kell­venni,­amikor­az­elektromos­kéziszer- szám­ki­van­kapcsolva,­és­amikor­bár­be­ ­ Védelmi­osztály­II­ van­kapcsolva,­de­terhelés­nélkül­fut).­ (kettős­szigetelés) Biztonsági utasítások Kefe menetiránya Szimbólumok és piktogramok Az utasításban található szimbólumok A készüléken található képjelek Veszélyre figyelmeztető jel a Figyelem! személyi sérülések és anyagi ­...
  • Seite 103 A jövőbeni használat érdekében őrizzen meg és nedvességtől távol kell tartani.­Nő­az­ áramütés­kockázata,­ha­víz­hatol­be­az­ minden biztonsági tudnivalót és útmutatót. elektromos­szerszámgépbe. A biztonsági tudnivalókban alkalmazott d) Ne használja a kábelt rendeltetésétől „elektromos­szerszámgép“­fogalom­háló- eltérő célokra, az elektromos szerszám- zatról­működtetett­elektromos­szerszám- gépekre­(hálózati­kábellel)­és­akkuval­ gép hordozásához, felakasztásához működtetett­elektromos­szerszámgépekre­ vagy a dugó...
  • Seite 104 sérülések­kockázatát. 4) Az elektromos szerszámgép c) Kerülje a véletlen üzembe helyezést. alkalmazása kezelése Győződjön meg arról, hogy az elekt- a) Ne terhelje túl a készüléket. Munkájához romos szerszámgép ki van kapcsolva, mielőtt áramellátásra és/vagy akkura használja az annak megfelelő elektromos csatlakoztatja, felemeli vagy hordozza.
  • Seite 105 -­ valamelyik­kefe-alkotórész­deformáci- ója További biztonsági • Ne használjon olyan tartozékokat, utasítások amelyeket a PARKSIDE nem ajánl.Ez­ áramütést­vagy­tüzet­okozhat. •­ Ha­megsérül­a­készülék­hálózati­csat- lakozóvezetéke,­akkor­azt­a­veszélyek­ Maradék rizikó elkerülése­érdekében­a­gyártónak­vagy­ ügyfélszolgálatának­vagy­egy­hasonlóan­ Akkor is, ha Ön az elektromos szerszámát szakképzett­személynek­kell­kicserélni.
  • Seite 106 b)­ A­kéz­és­kar­rezgésből­adódó­egész- Kefe behelyezése/ ségkárosodása,­amennyiben­a­készü- cseréje léket­hosszabb­ideig­vagy­nem­megfe- lelően­használja­vagy­a­készülék­nincs­ Kefe behelyezése megfelelően­karbantartva. 1. Nyomja­a­kefebefogót­(14)­a­motorfej­ c)­ Szemkárosodás,­ha­nem­visel­megfele- (10)­irányába. lő­védőszemüveget. 2.­Tartsa­lenyomva­a­kefebefogót­(14). 3.­Helyezze­a­kívánt­kefét­(9/13)­a­kefe- befogóba­(14). Figyelem! A jelen elektromos szer- 4.­Nyomja­a­kefét­(9/13)­a­kefebefogó- szám üzem közben elektromág- neses­mezőt­gerjeszt.­Ez­a­mező­ ban­(14)­a­motorfej­(10)­irányába. bizonyos­körülmények­között­aktív­ 5.­Engedje­el­a­kefebefogót­(14). vagy passzív módon orvosi implan- tatumokat befolyásolhat. Annak Kefecsere érdekében,­hogy­a­komoly­vagy­...
  • Seite 107 •­ Kapcsolja­ki­a­készüléket­ Be- és kikapcsolás munkaszünetekben­és­a­készülék­ 1.­ A­kábel­tehermentesítéséhez­csináljon­ szállítása­előtt­és­várja­meg,­amíg­a­ egy­hurkot­a­hosszabbítókábel­végéből­ kefe teljesen leáll. és­akassza­be­a­kábeltartóba­(3).­ A készülékkel történő munkavégzés: 2.­ Csatlakoztassa­a­készüléket­a­hálózati­ feszültségre. 3.­ A­bekapcsoláshoz­nyomja­meg­a­be-,­ ­ Fém­és­nejlon­kefékkel­történő­ kikapcsolót­(2).­ munkavégzés­közben­semmiképpen­ 4.­ A­kikapcsoláshoz­engedje­el­a­be-/ ne­súroljon­műanyag­vagy­más­ kikapcsolót­(2).­Tartós­működtetés­nem­ érzékeny­padlóburkolat-anyagot.­ lehetséges. Ellenkező­esetben­összekarcolhatja­ vagy megrongálhatja a felületet. A­készülék­kikapcsolása­után­né- Ilyen­jellegű­károkért­nem­vállalunk­ hány­másodpercig­még­tovább­...
  • Seite 108 Tisztítás és Karbantartás karbantartás •­ Csak­a­gyártó­által­szállított­és­ajánlott­ A készüléken végzendő bár- alkatrészeket­és­tartozékokat­használja. milyen munka előtt húzza ki •­ Minden­használat­előtt­nézze­át­a­ készüléket.­Ne­használja­a­készüléket,­ a hálózati csatlakozódugót. ha­biztonsági­berendezések,­csavarok­ A használati útmutatóban vagy csapok hiányoznak, kopottak vagy­sérültek. nem részletezett munkákat •­ Ellenőrizze­a­kefét­használat­előtt.­Ne­ egyik megbízott ügyfélszol- használjon­sérült­keféket.­Cserélje­ki­a­ gálatunkkal végeztesse.
  • Seite 109 HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A­termék­megnevezése:­ Gyártási szám: Tisztítókefe IAN 436123_2304 A­termék­típusa: PUB 150 A1 A­gyártó­cégneve,­címe,­e-mail­címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20 E-Mail:­grizzly@lidl.hu 63762 Großostheim W+T­Környezetvédelmi­és­Szolgáltató­Kft. Germany E-Mail:­service@grizzlytools.de­ Dunapart also 138 2318 Szigetszentmárton...
  • Seite 110 tekinteni.­A­közlés­elmaradásából­eredő­kárért­a­fogyasztó­felelős.­A­jótállási­igény­ érvényesíthetőségének­határideje­a­termék,­vagy­fődarabjának­kicserélése­esetén­a­ csere­napján­újraindul. 5.­A­rögzített­bekötésű,­illetve­a­10­kg-nál­súlyosabb,­vagy­tömegközlekedési­eszközön­ nem­szállítható­terméket­az­üzemeltetés­helyén­kell­megjavítani.­Abban­az­esetben,­ ha­a­javítás­a­helyszínen­nem­végezhető­el,­a­termék­ki-­és­visszaszereléséről,­vala- mint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia. 6.­A­jótállás­nem­áll­fenn,­ha­a­hiba­a­nem­rendeltetésszerű­használatból,­átalakítás-ból,­ helytelen­tárolásból,­vagy­a­használati­utasítástól­eltérő­kezelésből,­vagy­bármely­a­ vásárlást­követő­behatásból­fakad,­vagy­elemi­kár­okozta,­és­azt­a­for-galmazó,­vagy­ a­szerviz­bizonyítja.­A­jótállás­nem­vonatkozik­a­mozgó­kopó­alkat-részek­(világítótes- tek,­gumiabroncsok­stb.)­rendeltetésszerű­elhasználódására.­A­szerviz­és­a­forgalma- zó­a­kijavítás­során­nem­felel­a­terméken­a­fogyasztó­vagy­harmadik­személyek­által­ tárolt­adatokért­vagy­beállításokért. 7.­Fogyasztói­jogvita­esetén­a­fogyasztó­a­megyei­(fővárosi)­kereskedelmi­és­iparkama- rák­mellett­működő­békéltető­testület­eljárását­is­kezdeményezheti. A­jótállás­a­fogyasztó­törvényből­eredő­szavatossági­jogait­és­azok­érvényesíthetősé- gét­nem­érinti. Kijavítást­ellenőrző­szelvény: A­jótállási­igény­bejelentésének­időpontja:­ A hiba oka: Javításra­átvétel­időpontja: A hiba javításának módja: A­fogyasztó­részére­történő­visszaadás­időpontja: A­szerviz­bélyegzője,­kelt­és­aláírás: Kicserélést­ellenőrző­szelvény: A­jótállási­igény­bejelentésének­időpontja: Kicserélés­időpontja: A­cserélő­bolt­bélyegzője,­kelt­és­aláírás:...
  • Seite 111 Ártalmatlanítás / Környezetvédelem Gondoskodjon­a­készülék,­a­tartozékok­és­ a­csomagolás­környezetbarát­újrahaszno- sításáról. ­ Az­elektromos­készülékek­nem­tar- toznak­a­háztartási­hulladékba.­ Az­áthúzott­kerekes­szeméttároló­szimbólu- ma­azt­jelzi,­hogy­ezt­a­terméket­életciklu- sa­végén­nem­szabad­a­szokásos­háztartá- si­hulladékkal­ártalmatlanítani. Az­elektromos­és­elektronikus­berende- zések­hulladékairól­szóló­2012/19/EU­ irányelv: A fogyasztókat jogszabály kötele- zi­arra,­hogy­az­elektromos­és­elektronikus­ berendezéseket­élettartamuk­végén­eljuttas- sák­környezetbarát­újrahasznosításra.­Ilyen­ módon­környezetbarát­és­erőforrás-kímélő­ újrahasznosítás­biztosítható. A­nemzeti­jogba­való­átültetéstől­függően­a­ következő­lehetőségek­állnak­rendelkezésére: •­visszaadás­egy­értékesítő­helyen, •­leadás­egy­hivatalos­gyűjtőhelyen, •­visszaküldés­a­gyártónak/forgalmazónak. Ez­nem­érinti­a­hulladékká­vált­készülékek­ tartozékait­és­elektromos­alkatrészek­nélkü- li­segédeszközeit. Pótalkatrészek/Tartozékok Pótalkatrészeket és tartozékokat az alábbi honlapon rendelhet: www.grizzlytools.shop Ha­esetleg­problémája­akad­a­rendelési­folyamattal­kapcsolatosan,­kérjük,­használja­a­...
  • Seite 112 Wstęp Spis tresci Wstęp ........112 Gratulujemy­zakupu­nowego­urządzenia.­ Zdecydowali­się­Państwo­na­zakup­warto- Przeznaczenie ......112 ściowego­produktu.­Niniejsze­urządzenie­ Opis ogólny ......113 Zawartość­opakowania ....113 sprawdzono­w­trakcie­produkcji­pod­ką- Opis­działania ......113 tem­jakości,­a­także­dokonano­jego­kontro- Przegląd ........113 li ostatecznej. W ten sposób zapewniona jest­jego­sprawność.­ Dane techniczne .......113 Zasady bezpieczeństwa ...114 Instrukcja­obsługi­jest­częścią­skła- Symbole i piktogramy ....114 Ogólne­zasady­bezpieczeństwa­...
  • Seite 113 Opis ogólny 12 Dodatkowy uchwyt 13 Szczotka druciana ­Ilustracja­najważniejszych­ele- ­ 14­ Uchwyt­na­szczotkę mentów funkcyjnych znajduje Dane techniczne się­na­przedniej­i­tylnej­stronie­ rozkładanej. Szczotka uniwersalna . PUB 150 A1 Zawartość­opakowania Napięcie­silnika­ U ..230-240V~­(Prąd­przemienny),­50Hz Rozpakuj­urządzenie­i­sprawdź,­czy­jest­ Moc P ........150 W ono­kompletne.­Prawidłowo­posegreguj­i­ Klasa zabezpieczenia ....... usuń­materiały­opakowania.
  • Seite 114 narzędzia­od­wartości­podanej,­w­zależ- ­ Noś­rękawice! ności­od­sposobu­eksploatacji­elektrona- rzędzia,­w­szczególności­od­rodzaju­obra- Informacje­odnośnie­poziomu­mocy­ bianego elementu. akustycznej L in dB Konieczne­jest­określenie­środków­bez- pieczeństwa­w­celu­ochrony­operatora­w­ ­ Urządzeń­elektrycznych­nie­należy­ oparciu­o­ocenę­stopnia­narażenia­na­wi- wyrzucać­razem­z odpadami­do- bracje­w­rzeczywistych­warunkach­użycia­ mowymi (należy­uwzględniać­wszystkie­fazy­cyklu­ eksploatacji,­na­przykład­czas,­w­którym­ Poziom ochrony II elektronarzędzie­jest­wyłączone,­oraz­ (podwójna­izolacja) czas,­w­którym­urządzenie­jest­wprawdzie­ włączone,­ale­pracuje­bez­obciążenia).­ Kierunek pracy szczotki Zasady­bezpieczeństwa Symbole w instrukcji obsługi Symbol niebezpieczeństwa z Symbole i piktogramy informacjami na temat ochro- Symbole na urządzeniu...
  • Seite 115 jącymi zestyk ochronny (uziemiający). stwa, instrukcjami, ilustra- Nienaruszone wtyczki i dopasowane cjami i danymi technicznymi, dołączonymi do tego elek- gniazdka­zmniejszają­ryzyko­poraże- tronarzędzia.­Niedokładne­ nia­prądem.­ przestrzeganie zasad i instrukcji b) Unikaj dotykania uziemionych po- bezpieczeństwa­może­spowodo- wierzchni, takich jak rury, kaloryfery, wać­porażenie­prądem,­pożar­i/ piecyki, kuchenki, lodówki. Gdy Twoje lub­inne­ciężkie­zranienia.
  • Seite 116 alkoholu albo leków.­Chwila­nieuwagi­ zamontowania systemu odpylania, należy go zamontować i prawidłowo podczas­używania­narzędzia­elektrycz- używać.­Używanie­przyrządu­odsysa- nego­może­doprowadzić­do­poważ- nych­zranień. jącego­pył­może­zmniejszyć­zagroże- b) Noś środki ochrony osobistej, zawsze nia­związane­z­pyłem. zakładaj okulary ochronne. Noszenie h) Nie kieruj się fałszywym poczuciem bezpieczeństwa i nie naruszaj zasad środków­ochrony­osobistej,­takich­jak­ bezpieczeństwa obowiązujących dla maska­przeciwpyłowa,­buty­z­antypo- elektronarzędzi, nawet jeśli po częstym ślizgowymi­podeszwami,­kask­i­nausz-...
  • Seite 117 Pozostałe­uwagi­dotyczące­ e) Dbaj o staranną pielęgnację elektro- bezpieczeństwa narzędzia i narzędzi obróbkowych. Sprawdzaj, czy ruchome części pra- widłowo funkcjonują i nie są zabloko- •­ Aby­uniknąć­zagrożeń­spowodo- wane, czy części nie są połamane lub wanych uszkodzeniem przewodu inaczej uszkodzone i czy prawidłowe sieciowego­urządzenia,­należy­zlecić­...
  • Seite 118 że­mogłyby­doprowadzić­do­kon- densacji wody na szczotkach po ich Instrukcja­montażu przeniesieniu­w­miejsce­o­wyższej­ temperaturze ­ Montaż­urządzenia -­ Deformacja­jakiejkolwiek­części­ szczotki • Nie stosować akcesoriów, które nie są 1.­Założyć­element­środkowy­(7)­na­głowi- cę­silnika­(10). zalecane przez PARKSIDE.Może­to­spo- wodować­porażenie­elektryczne­lub­ 2.­Założyć­uchwyt­(5)­na­elemencie­środ- pożar. kowym­(7). 3.­Przykręcić­element­środkowy­(7)­za­ Zagrożenia­ogólne pomocą­czterech­z­łbem­gniazdowym­ krzyżowym­(6). Nawet­przy­przepisowej­obsłudze­urzą- ­ Montaż­ochrony­ dzenia­elektrycznego­występują­tzw.­za- grożenia­ogólne.­W­związku­z­konstrukcją­...
  • Seite 119 4.­ Aby­wyłączyć­urządzenie,­puść­włącz- Wymiana szczotki 1. Wcisnąć­uchwyt­szczotki­( )­w­kierun- nik-wyłącznik­(2).­Ciągła­praca­pilarki­ ku­głowicy­silnika­(10). bez­przytrzymywania­włącznika-wy- 2.­Przytrzymać­uchwyt­szczotki­( )­wci- łącznika­jest­niemożliwa. śnięty. 3.­Zdjąć­szczotkę­(9/13). ­ Po­wyłączeniu­urządzenia­szczot- 4.­Założyć­żądaną­szczotkę­(9/13)­na­ ka­obraca­się­jeszcze­przez­kilka­ uchwycie­szczotki­( sekund.­Trzymać­z­dala­dłonie­i­ 4.­Wcisnąć­szczotkę­(9/13)­w­uchwyt­ stopy. szczotki­( )­w­kierunku­głowicy­silni- Włącznika/wyłącznika nie ka­(10). wolno blokować. W przy- 5.­Zwolnić­uchwyt­szczotki­( padku uszkodzenia przełącz- Obsługa nika nie wolno używać urzą- dzenia.
  • Seite 120 Praca z urządzeniem: Oczyszczani i konserwacja Podczas pracy ze szczotkami meta- Przed rozpoczęciem jakich- lowymi i nylonowymi nigdy nie szli- kolwiek prac przy urządze- fuj plastiku lub innego delikatnego niu wyjmij wtyczkę sieciową materiału­podłogi.­W­przeciwnym­ razie­można­zarysować­lub­uszko- z gniazdka. dzić­ich­powierzchnie.­Nie­pono- Prace, które nie zostały opi- simy­żadnej­odpowiedzialności­za­...
  • Seite 121 Usuwanie i ochrona Konserwacja środowiska •­ Używać­tylko­części­zamiennych­i­ak- Urządzenie,­opakowanie­do­zgodnej­z­ cesoriów dostarczonych i zalecanych przepisami­o­ochronie­środowiska­natural- przez producenta. •­ Przed­każdym­użyciem­przeprowadzić­ nego utylizacji. kontrolę­wzrokową­urządzenia.­Nie­ używać­urządzenia,­jeśli­brakuje­w­ ­ Urządzeń­elektrycznych­nie­należy­ nim­elementów­bezpieczeństwa,­śrub­ wyrzucać­razem­z­odpadami­do- lub­sworzni,­bądź­są­one­zużyte­lub­ mowymi.­Symbol­przekreślonego­ pojemnika­na­odpady­oznacza,­że­niniej- uszkodzone. •­ Proszę­sprawdzić­szczotkę­przed­jej­ szy­produkt­nie­może­zostać­przekazany­ użyciem.­Nie­używać­uszkodzonych­ po­zakończeniu­użytkowania­do­utylizacji­ szczotek.­Uszkodzoną­lub­zużytą­ wraz z odpadami domowymi. szczotkę­wymienić. Dyrektywa­2012/19/UE­w­sprawie­zuży- Transport tego­sprzętu­elektrycznego­i­elektroniczne-...
  • Seite 122 Części­zamienne­/­Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzlytools.shop W­przypadku­problemów­z­zamawianiem­należy­skorzystać­z­formularza­kontaktowe- go.­W­razie­kolejnych­pytań­należy­zwracać­się­do­„Service-Center”­(patrz­strona­123). Pos. Instrukcja obsługi Oznaczenie Nr. katalogowe Szczotka nylonowa 91110210 Szczotka druciana 91110211 Gwarancja Okres gwarancji i ustawowe roszczenia z tytułu wad Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na­zakupione­urządzenie­otrzymują­Pań- Okres­gwarancji­nie­wydłuża­się­z­po- wodu­świadczenia­gwarancyjnego.­Obo- stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W­przypadku­wad­tego­produktu­przysłu- wiązuje­to­również­dla­wymienionych­lub­...
  • Seite 123 Należy­bezwzględnie­unikać­zastosowań­ urządzenia­wraz­ze­wszystkimi­czę- ściami­wyposażenia­otrzymanymi­przy­ i­działań,­których­odradza­się­lub­przed­ którymi­ostrzega­się­w­instrukcji­obsługi. zakupie­i­zadbanie­o­wystarczająco­ Produkt­jest­przeznaczony­do­użytku­ bezpieczne opakowanie. prywatnego, a nie komercyjnego. W przy- Serwis naprawczy padku­niewłaściwego­i­nieodpowiedniego­ obchodzenia­się­z­urządzeniem,­stosowa- Naprawy, które nie są objęte gwarancją, nia­„na­siłę”­i­zabiegów,­które­nie­zostały­ można­zlecić­odpłatnie­w­naszym­oddzia- przeprowadzone przez nasz autoryzowa- ny­oddział,­gwarancja­wygasa. le­serwisowym.­Serwis­sporządzi­Państwu­ kosztorys naprawy. Realizacja w przypadkach objętych Podejmujemy­się­wyłącznie­naprawy­urzą- gwarancją...
  • Seite 124 Indhold Indledning Hjertelig­tillykke­med­købet­af­dit­nye­ap- Indledning ....... 124 parat.­Med­købet­har­du­besluttet­dig­for­et­ Formålsbestemt anvendelse ..124 førsteklasses­apparat.­Dette­apparat­blev­ Generel beskrivelse ....124 Leveringsomfang ......125 testet under produktionen og underkastet Funktionsbeskrivelse ......125 en kvalitetstestet til sidst. Funktionaliteten af Oversigt ........125 apparatet er således sikret. Tekniske data ......125 Sikkerhedsanvisninger .....
  • Seite 125 ­ 14­ Børsteholder foranstaltninger til beskyttelse af brugeren, som er baseret på en svingningsbelastning Tekniske data under­de­faktiske­brugsbetingelser­(her­ skal der tages hensyn til alle dele af drifts- Universalbørste ... PUB 150 A1 cyklussen, eksempelvis tidspunkter, hvor Motorspænding­ elværktøjet­er­slukket,­og­tidspunkter,­hvor­ U ..230-240V~,­(Vekselstrøm)­50­Hz det­ganske­vist­er­tændt,­men­kører­uden­...
  • Seite 126 Sikkerhedsanvisninger Billedvisning i vejledningen Symboler og billedsymboler Advarselsskilt med angivel- ser til forhindring af per- Billedsymboler på apparatet sonskader eller materielle skader. OBS! ­ Læs­betjeningsvejledningen­omhyg- Advarselsskilt med angivel- geligt igennem. ser til forhindring af per- sonskader på grund af elek- ­...
  • Seite 127 1) SIKKERHED PÅ ARBEJDSPLADSEN: maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger­risikoen­for­elektrisk­stød. a) Sørg for at dit arbejdsområde er rent og godt belyst. Uorden og e) Hvis el-værktøjet bruges i det uoplyste­arbejdsområder­kan­medføre­ fri, må der kun benyttes en ulykker.
  • Seite 128 skruenøgler, inden el-værktøjet ten og/eller fjern det aftagelige batteri, før du foretager indstil- tændes.­Hvis­et­stykke­værktøj­eller­en­ nøgle­sidder­i­en­roterende­maskindel,­ linger på maskinen, udskifter kan­dette­medføre­personskader. indsatsværktøjsdele eller læg- e) Undgå unormale kropsholdnin- ger elværktøjet fra dig. Denne ger. Sørg for at stå sikkert og sikkerhedsforanstaltning forhindrer utilsigtet­start­af­el-værktøjet.
  • Seite 129 Dermed sikrer­man­sik­at­el-værktøjets­sikkerhed­ -­ deformation­af­en­bestanddel­af­bør- opretholdes. sten • Brug ikke tilbehør, som ikke er anbe- falet af PARKSIDE. Dette­kan­føre­til­ Yderligere elektrisk­stød­eller­brand. sikkerhedshenvisninger •­ Hvis­dette­produkts­strømtilslutningsled- Restrisici ning beskadiges, skal den udskiftes af Selvom­dette­elværktøj­betjenes­i­over- producenten eller dennes kundeservice eller­af­en­tilsvarende­kvalificeret­per-...
  • Seite 130 Monterings-vejledning Betjening Montering af produktet Obs: Risiko for kvæstelser! Kontrollér apparatets funk- 1.­Sæt­midtersektionen­(7)­på­motorhove- tionsevne før hver brug. Bær det­(10). altid øjenværn, når der ar- 2.­Sæt­håndtagsdelen­(5)­på­midtersektio- bejdes med apparatet. nen­(7). 3.­Skru­midtersektionen­(7)­fast­med­de­fire­ Træk altid stikket ud før ar- stjerneskruer­(6). bejde på produktet. Der er fare for kvæstelser.
  • Seite 131 Arbejdsanvisninger Metalbørste (nr. 13): Til fjernelse af hårdnakket lav og mos på ikke-følsomme­underlag. Fare for kvæstelser! •­ Kontrollér­børsten,­før­den­anvendes.­ ­ Anvend­kun­metalbørsten­på­ikke- Anvend­ikke­beskadigede­børster.­En­ følsomme­underlag­(veje,­fortove),­ beskadiget­eller­slidt­børste­skal­skiftes­ da­belægningen­ellers­kan­beskadi- ges eller kradses op. •­ Anvend­kun­originalbørster. • Arbejd ikke ved regn, eller hvis Nylonbørste (nr. undergrunden er våd. Der er fare for Til fjernelse af ukrudt, lav og mos fra smal- elektrisk­stød.
  • Seite 132 Bortskaffelse / Vedligeholdelse miljøbeskyttelse •­ Brug­kun­reserve-­og­tilbehørsdele­der­ Produktet,­tilbehøret­og­emballagen­skal­ leveres og anbefales af producenten. •­ Udfør­altid­en­visuel­kontrol­af­appara- afleveres­til­miljøvenlig­genanvendelse. tet­før­brug.­Brug­ikke­apparatet,­hvis­ ­ Elektriske­apparater­må­ikke­bort- sikkerhedsanordninger, skruer eller bol- te mangler, er slidte eller beskadigede. skaffes som husholdningsaffald. •­ Kontrollér­børsten,­før­den­anvendes.­ Symbolet med en overstreget skral- Anvend­ikke­beskadigede­børster.­En­be- despand betyder, at dette produkt skadiget­eller­slidt­børste­skal­skiftes­ud.
  • Seite 133 Garanti Garantidækning Dette apparat blev produceret efter strenge Kære­kunde, kvalitetskrav­og­nøje­kontrolleret­inden­ På dette apparat får du 3 års garanti fra udleveringen. købsdatoen.­ I­tilfælde­af­mangler­ved­produktet­har­du­ Garantiydelser­gælder­for­materiale-­og­ lovmæssige­rettigheder­over­for­sælgeren­ fabrikationsfejl.­Denne­garanti­dækker­ikke­ af­apparatet.­Disse­lovmæssige­rettigheder­ produktdele, der er udsat for normal sli- bliver­ikke­indskrænket­af­garantien,­som­ tage og derfor kan betragtes som sliddele uddybes­efterfølgende.­...
  • Seite 134 Service-center •­ Et­defekt­produkt­kan­sammen­med­ købsbeviset­og­beskrivelsen­af­fejlen­ og hvornår den er opstået, efter sam- Service Danmark råd med vores kundeservice, sendes Tel.: 32 710005 ­ E-Mail:­grizzly@lidl.dk omkostningsfrit til den adresse, som du IAN 436123_2304 får oplyst. For at undgå problemer med modtagelsen og yderligere omkostnin- Importør ger er det vigtigt, at du kun bruger den adresse,­som­du­har­fået­oplyst.­Sørg­...
  • Seite 136 Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Universalbürste Modell PUB 150 A1 Seriennummer 000001­-­058000 folgenden­einschlägigen­EU-Richtlinien­in­ihrer­jeweils­gültigen­Fassung­entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015/A11:2022 • EN 1083-2:1997 • EN ISO 12100:2010 EN IEC 55014-1:2021 •...
  • Seite 137 Translation of the original EC declaration of conformity We­hereby­confirm­that­the­ Electric multi-purpose brush model PUB 150 A1 Serial number 000001­-­058000 conforms­with­the­following­applicable­relevant­version­of­the­EU­guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as na- tional standards and stipulations have been applied: EN 62841-1:2015/A11:2022 •...
  • Seite 138 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous­certifions­par­la­présente­que­le Brosse universelle de construction PUB 150 A1 Numéro­de­série 000001­-­058000 est­conforme­aux­directives­UE­actuellement­en­vigueur­: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 En­vue­de­garantir­la­conformité­les­normes­harmonisées­ainsi­que­les­normes­et­déci- sions­nationales­suivantes­ont­été­appliquées­: EN 62841-1:2015/A11:2022 • EN 1083-2:1997 • EN ISO 12100:2010 EN IEC 55014-1:2021 •...
  • Seite 139 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede­bevestigen­wij­dat­de­ Multifunctionele borstel bouwserie PUB 150 A1 Serienummer 000001­-­058000 is­overeenkomstig­met­de­hierna­volgende,­van­toepassing­zijnde­EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 62841-1:2015/A11:2022 •...
  • Seite 140 Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Cepillo universal de la serie PUB 150 A1 Número­de­serie­­ 000001­-­058000 corresponde­a­las­siguientes­Directivas­de­la­UE­corrientes­en­su­respectiva­versión­ vigente: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así...
  • Seite 141 Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con­la­presente­dichiariamo­che­ Spazzola universale serie di costruzione PUB 150 A1 numero di serie 000001­-­058000 corrisponde­alle­seguenti­direttive­UE­in­materia­nella­rispettiva­versione­valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Per­garantire­la­conformità­sono­state­applicate­le­seguenti­norme­armonizzate­e­an- che le norme e disposizioni nazionali che seguono: EN 62841-1:2015/A11:2022 •...
  • Seite 142 Překlad­originálního prohlášení­o­shodě­CE Potvrzujeme­tímto,­že­konstrukce­ Univerzální kartác konstrukční řady PUB 150 A1 Pořadové­číslo 000001­-­058000 odpovídá­následujícím­příslušným­směrnicím­EÚ­v­jejich­právě­platném­znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Aby­byl­zaručen­souhlas,­byly­použity­následující­harmonizované­ ­ normy,­národní­nor- my a ustanovení: EN 62841-1:2015/A11:2022 • EN 1083-2:1997 • EN ISO 12100:2010 EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 •...
  • Seite 143 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto­potvrdzujeme,­že Univerzálna kefa konštrukčnej rady PUB 150 A1 Poradové­číslo­ 000001­-­058000 zodpovedá­nasledujúcim­príslušným­smerniciam­EÚ­v­ich­práve­platnom­znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Aby­bola­zaručená­zhoda,­boli­použité­nasledovné­harmonizované­normy­ako­i­ná- rodné­normy­a­predpisy: EN 62841-1:2015/A11:2022 • EN 1083-2:1997 • EN ISO 12100:2010 EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 •...
  • Seite 144 Az­eredeti­CE­megfelelőségi­ nyilatkozat fordítása Ezennel­igazoljuk,­hogy­a­ Tisztítókefe modell PUB 150 A1 Sorozatszám 000001­-­058000 gyártási­évtől­kezdve­a­következő­vonatkozó­EU­irányelveknek­felel­meg­a­mindenkor­ érvényes­megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 A­megegyezés­biztosítása­érdekében­a­következő­harmonizált­szabványokat,­valamint­ nemzeti­szabványokat­és­rendelkezéseket­alkalmaztuk:­ EN 62841-1:2015/A11:2022 • EN 1083-2:1997 • EN ISO 12100:2010 EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 •...
  • Seite 145 Tłumaczenie­oryginalnej­ deklaracji­zgodności­WE Niniejszym­oświadczamy,­że­konstrukcja Szczotka uniwersalna seriia produkcyjna PUB 150 A1 Numer seryjny 000001­-­058000 spełnia­wymogi­odpowiednich­Dyrektyw­UE­w­ich­aktualnie­obowiązującym­brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 W­celu­zapewnienia­zgodności­z­powyższymi­dyrektywami­zastosowano­następujące­ normy­harmonizujące­oraz­normy­i­przepisy­krajowe: EN 62841-1:2015/A11:2022 • EN 1083-2:1997 • EN ISO 12100:2010 EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 •...
  • Seite 146 Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed­bekræfter­vi,­at Universalbørste af serien PUB 150 A1 Serienummer 000001­-­058000 opfylder­følgende­gældende­EF-direktiver­i­deres­respektive­gyldige­version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 For­at­sikre­overensstemmelsen,­blev­følgende­harmoniserede­standarder­samt­ nationale standarder og regler anvendt: EN 62841-1:2015/A11:2022 • EN 1083-2:1997 • EN ISO 12100:2010 EN IEC 55014-1:2021 •...
  • Seite 148 Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée •Explosietekening Plano de explosión • Vista esplosa Rozvinuté­náčrtky­•­Výkres­náhradných­dielov­ Robbantott ábra • Rysunki eksplozyjne Eksplosionstegning PUB 150 A1 informativ, informative, informatif, informatief, informativo,­informační,­ informatívny, informatív, pouczający 20230914_rev02_ts...
  • Seite 152 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

Diese Anleitung auch für:

436123 2304