Seite 1
Retractable Awning / Einziehbare Markise / Auvent Rétractable / Toldo Retráctil / Tenda da Sole Retrattile / Zwijana markiza tarasowa NP11201 USA office: Fontana AUS office: Truganina GBR office: Ipswich ITA office: Milano POL office: Gdańsk DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland FRA office: Saint Vigor d'Ymonville THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
Seite 2
Before You Start Avant de Commencer Please read all instructions carefully. Veuillez lire attentivement toutes les instructions. Retain instructions for future reference. Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement. Separate and count all parts and hardware. Vérifiez toutes les pièces et les accessoires. Read through each step carefully and follow the proper order.
Seite 3
Prima di Iniziare Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni. Conservare le istruzioni per riferimento futuro. Separare e contare tutte le parti e gli accessori. Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto. Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta assemblato.
Seite 4
Keep children away from assembly area. WARNING Improper installation and operation of your awning can result in severe personal injury. Please follow all instructions carefully or Safe Installation and Operation contact technical support for assistance. 1. Never install it in high and windy places, as the sunshade may drop and hurt someone.
Seite 6
A-1 x1 A-2 x1 C-1 x1 C-2 x1 14mm 17mm Connect roller tubes "A-1" & "A-2" Connect front bars "C-1" & "C-2" Insert the front bar "C-2" into the "C-1" and connect them with screws "S". Insert the roller tube "A-2" into the "A-1" and connect them with screws Do not forget to tighten all the screws.
Seite 7
B-1 x1 B-2 x1 B-1 x1 B-2 x1 14mm 17mm Connect parts "B-1" and "B-2" Before connecting part "B-1" and part "B-2", please measure the length of "L" and check all the screws on the tube are tight. If the length on the "B-1" is 130mm, on "B-2" is 90mm, it's correct distance for use.
Seite 8
Plastic rope "G" should be threaded through into fabric "E" and flap "F" Install part "P" into the left and right groove of roller tube Roller tube A Front bar C After installation, use a screwdriver to tighten the small screw on the part "P".
Seite 9
K-1 x1 K-2 x1 D-1 x1 D-2 x1 14mm 17mm Put the square tube "B-1" through the part "D-1". The square tube should be a little longer than the part "D-1". Put parts ''J'' and ''P'' into left groove of the front tube, then tighten the screws on the "P".
Seite 10
14mm 17mm Insert in Insert in Insert the Part "J" into the arm, then place the arm close to the square tube, keeping the arm parallel to the tube "B" (this is also an important step!!!) Fully tighten The square tube of "B-2 " should be a little longer than the "D-2" part. the screw Please make sure the distance of left side "X"...
Seite 11
Specification CAUTION Proper location of the brackets is the most important aspect of the Product name Retractable awning awning installation. It is critical that you fasten all the mounting brackets to studs, joists, headers or other major structural Material and surface treatment Materials: Steel tube, aluminum alloy, plastic parts, polyester fabric.
Seite 12
17mm 1.5m 14mm According to the size of the awning, find a suitable height on the wall. Install the expansion screws to secure the the wall bracket firmly to the Mark the position of the wall bracket with a marker pen and then drill wall.
Seite 13
Install the awning on the wall bracket while tightening the fixing screws on OPEN the wall bracket. CROSS SECTION CROSS SECTION OF WALL OF WALL Locking plate...
Seite 14
WARNUNG Eine unsachgemäße Installation und Bedienung Ihrer Markise DOWN kann zu schweren Verletzungen führen. Bitte befolgen Sie alle Anweisungen sorgfältig, oder wenden Sie sich an den technischen Adjustment area Kundendienst, wenn Sie Hilfe benötigen. Lock nut 1 Bevor Sie fortfahren, lesen Sie bitte die folgenden Sicherheitsvorkehrungen: 14mm 17mm...
Seite 15
HARDWARE Die korrekte Positionierung und Befestigung der Wandhalterungen ist entscheidend. Bitte befolgen Sie die Anweisungen in der Anleitung. Wenn Sie nicht alle Halterungen sicher befestigen, kann die Markise zusammenbrechen und zu Verletzungen oder Tod führen. Halten Sie Kinder vom Montagebereich fern. Sichere Installation und Bedienung 1.
Seite 16
A-1 x1 A-2 x1 Rollenrohre "A-1"& "A-2" verbinden Stecken Sie das Rollenrohr "A-2" in das "A-1" und verbinden Sie es mit den Schrauben "S". Vervollständigen Sie die Verbindung, um ein komplettes Rollenrohr "A" zu erhalten.
Seite 17
C-1 x1 C-2 x1 B-1 x1 B-2 x1 14mm 17mm 14mm 17mm Vordere Stangen "C-1" & "C-2" verbinden Bevor Sie Teil "B-1" und Teil "B-2" verbinden, messen Sie bitte die Länge von "L" und prüfen Sie, ob alle Schrauben Stecken Sie die vordere Stange "C-2" in die "C-1" und verbinden Sie sie am Rohr fest angezogen sind.
Seite 18
B-1 x1 B-2 x1 Das Kunststoffseil "G" wird durch den Stoff "E" und die Klappe "F" gefädelt. Verbinden der Teile "B-1" und "B-2" Rollenrohr A Vordere Stange C Fädeln Sie das Gewebe in die Rille des Rohrs ein. Verbinden Sie die Stahl-Vierkantrohre mit den Schrauben "S".
Seite 19
K-1 x1 K-2 x1 Teil "P" in die linke und rechte Nut des Rollenrohrs einbauen Setzen Sie die Teile ''J'' und ''P'' in die linke Nut des vorderen Rohrs ein, und ziehen Sie die Schrauben am "P" fest. Setzen Sie den Stecker "K-1" in das vordere Rohr ein, ein Holzhammer kann bei der Installation helfen.
Seite 20
D-1 x1 D-2 x1 14mm 17mm Stecken Sie das Vierkantrohr "B-1" durch das Teil "D-1". Das Vierkantrohr von "B-2" sollte etwas länger sein als das "D-2"-Teil. Das Vierkantrohr sollte ein wenig länger sein als das Teil "D-1". Achten Sie darauf, dass der Abstand zwischen der linken Seite "X" und der rechten Seite "X"...
Seite 21
Technische Daten 14mm 17mm Produktbezeichnung Einziehbare Markise Material und Materialien: Stahlrohr, Oberflächenbehandlung Aluminiumlegierung, Kunststoffteile, Polyestergewebe. Service-Behandlung: Rohre: Spritzlackierung und Oxidation Einfügen Einfügen Tuchoberfläche: PU, UV, wasserdicht Geeigneter Wandtyp Stahlbetonwände, Ziegelwände Setzen Sie das Teil "J" in den Arm ein und platzieren Sie den Arm in der Empfohlene Installationshöhe 2,5m-3m Nähe des Vierkantrohrs, wobei Sie den Arm parallel zum Rohr "B"...
Seite 22
17mm VORSICHT 1.5m 14mm Die korrekte Positionierung der Halterungen ist der wichtigste Aspekt bei der Installation der Markise. Es ist von entscheidender Bedeutung, dass Sie alle Montagehalterungen an Stützen, Balken, Kopfstücken oder anderen wichtigen Bauteilen befestigen. WARNUNG Wenn Sie nicht alle Halterungen sicher an der Wand befestigen, kann die Markise einstürzen und zu Verletzungen oder zum Tod führen.
Seite 23
Bringen Sie die Markise an der Wandhalterung an und ziehen Sie dabei die Befestigungsschrauben an der Wandhalterung fest. Bringen Sie die Dehnschrauben an, um die Wandhalterung fest an der Wand zu befestigen. QUERSCHNITT QUERSCHNITT DER WAND DER WAND Verriegelungsplatte...
Seite 25
L'emplacement et la fixation corrects des supports muraux sont essentiels. Veuillez suivre les instructions du manuel. Si vous ne fixez pas correctement tous les supports, l'auvent risque de s'effondrer et de provoquer des blessures ou la mort. AVERTISSEMENT Une installation et un fonctionnement incorrects de votre store peuvent entraîner des blessures graves.
Seite 27
A-1 x1 A-2 x1 C-1 x1 C-2 x1 14mm 17mm Raccordement des tubes du rouleau « A-1 » & « A-2 ». Connectez les barres avant « C-1 » & « C-2 ». Insérez la barre avant « C-2 » dans le « C-1 » et connectez-les avec des Insérez le tube à...
Seite 28
B-1 x1 B-2 x1 B-1 x1 B-2 x1 14mm 17mm Connecter les pièces « B-1 » et « B-2 » Avant de connecter la pièce « B-1 » et la pièce « B-2 », veuillez mesurer la longueur de « L » et vérifier que toutes les vis du tube sont bien serrées.
Seite 29
La corde en plastique « G » doit être enfilée dans le tissu « E » et le rabat Installer la pièce « P » dans la rainure gauche et droite du tube à « F ». rouleaux. Tube à rouleaux A Barre avant C Après l’installation, utilisez un tournevis pour serrer la petite vis sur la pièce «...
Seite 30
K-1 x1 K-2 x1 D-1 x1 D-2 x1 14mm 17mm Placez le tube carré « B-1 » à travers la pièce « D-1 ». Le tube carré doit être un peu plus long que la pièce « D-1 ». Placez les pièces « J » et « P » dans la rainure gauche du tube avant, puis serrez les vis sur le «...
Seite 31
14mm 17mm Insérer Insérer dans dans Insérez la pièce « J » dans le bras, puis placez le bras près du tube carré, en gardant le bras parallèle au tube « B » (c’est également une étape importante !!!) Serrez Le tube carré...
Seite 32
Spécification ATTENTION L'emplacement correct des supports est l'aspect le plus important Nom du produit Auvent rétractable de l'installation du store. Il est essentiel que vous fixiez tous les supports de montage aux montants, aux solives, aux chevêtres Matériaux et traitement de Matériaux: Tube d’acier, alliage surface d’aluminium, pièces en plastique, tissu...
Seite 33
17mm 1.5m 14mm HAUT Selon la taille de l’auvent, trouvez une hauteur appropriée sur le mur. Installez les vis d’expansion pour fixer fermement le support mural au Marquez la position du support mural avec un marqueur, puis percez des mur. trous.
Seite 34
Installez l’auvent sur le support mural tout en serrant les vis de fixation du Ouvert support mural. COUPE COUPE TRANSVERSALE TRANSVERSALE DU MUR DU MUR Plaque de verrouillage...
Seite 35
ADVERTENCIA HAUT La instalación y operación incorrectas de su toldo pueden provocar lesiones personales graves. Siga todas las instrucciones cuidadosamente o póngase en contacto con el soporte técnico Zone de réglage para obtener ayuda. Antes de continuar, lea las siguientes precauciones de Écrou de verrouillage 1 seguridad: 14mm...
Seite 36
ACCESORIOS La ubicación y la sujeción adecuadas de los soportes de pared son fundamentales. Por favor, siga las instrucciones del manual. Si no se sujetan firmemente todos los soportes, podría colapsar el toldo y causar lesiones personales o la muerte. Mantenga a los niños alejados del área de montaje.
Seite 37
A-1 x1 A-2 x1 Conecte los tubos de rodillo "A-1" y "A-2". Inserte el tubo de rodillo "A-2" en el "A-1" y conéctelos con los tornillos "S". Complete la conexión para que sea un tubo de rodillo completo "A".
Seite 38
C-1 x1 C-2 x1 B-1 x1 B-2 x1 14mm 17mm 14mm 17mm Conecte las barras frontales "C-1" y "C-2". Antes de conectar la pieza "B-1" y la pieza "B-2", mida la longitud de "L" y compruebe que todos los tornillos del tubo Inserte la barra frontal "C-2"...
Seite 39
B-1 x1 B-2 x1 La cuerda de plástico "G" debe enhebrarse en la tela "E" y la solapa "F". Conecte las piezas "B-1" y "B-2". Tubo de rodillo A Barra frontal C Pase la tela a través de la ranura del tubo. Conecte los tubos cuadrados de acero con los tornillos "S".
Seite 40
K-1 x1 K-2 x1 Instale la pieza "P" en la ranura izquierda y derecha del tubo de rodillo. Coloque las piezas ''J'' y ''P'' en la ranura izquierda del tubo frontal, luego apriete el tornillo en la pieza "P". Inserte el enchufe "K-1" en el tubo frontal, se puede usar una herramienta de martillo de madera para ayudar con la instalación.
Seite 41
D-1 x1 D-2 x1 14mm 17mm Coloque el tubo cuadrado "B-1" a través de la pieza "D-1". El tubo cuadrado de "B-2" debe ser un poco más largo que la pieza "D-2". El tubo cuadrado debe ser un poco más largo que la pieza "D-1". Asegúrese de que la distancia del lado izquierdo "X"...
Seite 42
Especificación 14mm 17mm Nombre del producto Toldo retráctil Materiales y tratamiento de Materiales: Tubo de acero, aleación de superficie aluminio, piezas de plástico, tela de poliéster. Tratamiento de servicio: Tubos: pintura en aerosol y oxidación Inserte Inserte Superficie de tela: PU, UV, impermeable Tipo de pared aplicable Paredes de hormigón armado, paredes de Inserte la pieza "J"...
Seite 43
17mm ATENCIÓN 1.5m 14mm La ubicación adecuada de los soportes es el aspecto más importante de la instalación del toldo. Es fundamental que fije todos los soportes de montaje a pernos, vigas, cabezales u otros componentes estructurales principales. ADVERTENCIA Si no se sujetan de forma segura todos los soportes a la pared, podría colapsar el toldo y causar lesiones personales o la muerte.
Seite 44
Instale el toldo en el soporte de pared mientras aprieta los tornillos de fijación en el soporte de pared. Instale los tornillos de expansión para fijar firmemente el soporte de pared a la pared. SECCIÓN SECCIÓN TRANSVERSAL TRANSVERSAL DE LA PARED DE LA PARED Placa de bloqueo...
Seite 45
ARRIBA Abra ABAJO Área de ajuste Tuerca de bloqueo 1 14mm 17mm Máx. Perno de ajuste Ajuste Tuerca de bloqueo 2 Barra frontal Tuerca de bloqueo 1, afloje ARRIBA Tuerca de bloqueo 2, afloje Tuerca de bloqueo 1, apriete Perno de ajuste Tuerca de bloqueo 2, apriete Apriete Barra frontal...
Seite 46
Tenere i bambini lontani dall'area di assemblaggio. AVVERTENZA L'installazione e il funzionamento impropri della tenda da sole possono causare gravi lesioni personali. Seguire attentamente tutte le istruzioni o contattare il supporto tecnico per assistenza. Installazione e Funzionamento Sicuri 1. Non installarlo mai in luoghi alti e ventosi, poiché il parasole potrebbe cadere e ferire qualcuno.
Seite 48
A-1 x1 A-2 x1 C-1 x1 C-2 x1 14mm 17mm Collegare i tubi a rulli "A-1" & "A-2". Collegare le barre anteriori "C-1" & "C-2". Inserire la barra anteriore "C-2" nel "C-1" e collegarli con viti "S". Non Inserire il tubo avvolgitore "A-2" in "A-1" e collegarli con le viti "S". dimenticare di stringere tutte le viti.
Seite 49
B-1 x1 B-2 x1 B-1 x1 B-2 x1 14mm 17mm Collegare le parti "B-1" e "B-2". Prima di collegare la parte "B-1" e la parte "B-2", misurare la lunghezza di "L" e controllare che tutte le viti sul tubo siano serrate.
Seite 50
La corda di plastica "G" deve essere infilata nel tessuto "E" e nell'aletta "F". Installare la parte "P" nella scanalatura sinistra e destra del tubo avvolgitore Tubo avvolgitore A Barra anteriore C Dopo l'installazione, utilizzare un cacciavite per stringere la piccola vite sulla parte "P".
Seite 51
K-1 x1 K-2 x1 D-1 x1 D-2 x1 14mm 17mm Mettere il tubo quadrato "B-1" attraverso la parte "D-1". Il tubo quadrato dovrebbe essere leggermente più lungo della parte Inserire le parti ''J'' e ''P'' nella scanalatura sinistra del tubo anteriore, "D-1".
Seite 52
14mm 17mm Inserire in Inserire in Inserire la Parte "J" nel braccio, quindi posizionare il braccio vicino al tubo quadrato, mantenendo il braccio parallelo al tubo "B" (anche questo è un passaggio importante!!!) Serrare a Il tubo quadrato di "B-2" dovrebbe essere un po' più lungo della parte "D-2". fondo i dadi delle viti Assicurare che la distanza del lato sinistro "X"...
Seite 53
Specificazione ATTENZIONE La corretta posizione delle staffe è l'aspetto più importante Nome del prodotto Tenda da sole a scomparsa dell'installazione della tenda da sole. È fondamentale fissare tutte le staffe di montaggio a montanti, travetti, testate o altri Materiale e trattamento Materiali: tubo d'acciaio, lega di alluminio, superficiale parti in plastica, tessuto in poliestere.
Seite 54
17mm 1.5m 14mm In base alle dimensioni della tenda da sole, trova un'altezza adeguata sul Installare le viti di espansione per fissare saldamente la staffa a parete muro. Contrassegnare la posizione della staffa a parete con un alla parete. pennarello e quindi praticare i fori.
Seite 55
Installare la tenda da sole sulla staffa a parete serrando le viti di fissaggio Aprire sulla staffa a parete. SEZIONE SEZIONE TRASVERSALE TRASVERSALE DELLA PARETE DELLA PARETE PIASTRA DI BLOCCAGGIO...
Seite 56
OSTRZEŻENIE Nieprawidłowy montaż lub nieprawidłowe użytkowanie markizy GIÙ mogą spowodować poważne obrażenia użytkownika. Postępuj zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. W razie jakichkolwiek Zona di regolazione wątpliwości dotyczących montażu lub użytkowania produktu skontaktuj się z naszym działem obsługi klienta. Dado di bloccaggio 1 Przed przystąpieniem do montażu dokładnie zapoznaj się...
Seite 57
CZĘŚCI MONTAŻOWE Prawidłowe rozmieszczenie oraz zamocowanie uchwytów ściennych stanowi kluczowy aspekt montażu markizy. Postępuj zgodnie z informacjami zawartymi w instrukcji. Nieprawidłowe zamocowanie wszystkich uchwytów do ściany może spowodować, że markiza spadnie, w konsekwencji czego spowoduje poważne obrażenia, a nawet śmierć. Podczas montażu trzymaj produkt z dala od dzieci.
Seite 58
A-1 x1 A-2 x1 Połącz dwie części rolki markizy „A-1” i „A-2”. Wsuń rolkę „A2” w rolkę „A1” i zamocuj za pomocą wkrętów „S”. Po połączeniu elementów zyskasz rolkę markizy.
Seite 59
C-1 x1 C-2 x1 B-1 x1 B-2 x1 14mm 17mm 14mm 17mm Połącz dwa elementy przedniej belki „C-1” i „C-2”. Przed połączeniem części „B-1” i „B-2” zmierz długość części w miejscu oznaczonym na rysunku jako „L” oraz Wsuń element „C2” w element „C1” i zamocuj za pomocą wkrętów „S”. upewnij się, że wszystkie śruby są...
Seite 60
B-1 x1 B-2 x1 Przełóż plastikowy drążek „G” przez materiałowe rękawy w tkaninie „E” oraz w falbanie „F”. Połącz elementy „B-1” i „B-2”. Rolka A Przednia belka C Przełóż tkaninę przez szczeliny na całej długości rolki A i przedniej belki C. Połącz kwadratowe metalowe elementy za pomocą...
Seite 61
K-1 x1 K-2 x1 Umieść części „P” w szczelinach po lewej i prawej stronie rolki. Umieść części „J” i „P” w szczelinie po lewej stronie przedniej belki. Następnie dokręć wkręty części „P” przy użyciu śrubokrętu. Zabezpiecz otwór w przedniej belce za pomocą osłony „K-1”. W tym celu możesz użyć...
Seite 62
D-1 x1 D-2 x1 14mm 17mm Przełóż część „B-1” przez część „D-1”. Część „B1” powinna lekko Część „B2” powinna lekko wystawać z części „D-2”, jak pokazano na wystawać z części „D-1”, jak pokazano na rysunku. rysunku. Upewnij się, że długość obu elementów oznaczonych na rysunku jako „X” jest taka sama.
Seite 63
Specyfikacja 14mm 17mm Nazwa produktu Zwijana markiza tarasowa Zastosowane materiały i ich Materiały: stal (rama), stop aluminium, zabezpieczenie tworzywo sztuczne, tkanina poliestrowa. Zabezpieczenie: Rama: lakier w sprayu, utlenianie. Przełóż Tkanina z PU: odporna na działanie Przełóż część „J” część „J” promieni słonecznych i wody.
Seite 64
17mm UWAGA 1.5m 14mm Prawidłowe rozmieszczenie uchwytów ściennych stanowi kluczowy aspekt montażu markizy. Przymocowanie wszystkich uchwytów do elementów konstrukcyjnych ściany pozwoli zagwarantować bezpieczne użytkowanie markizy. OSTRZEŻENIE Nieprawidłowe zamocowanie lub niezamocowanie wszystkich uchwytów do ściany może spowodować, że markiza spadnie, w konsekwencji czego spowoduje poważne obrażenia, a nawet śmierć.
Seite 65
Zamontuj markizę na uchwytach ściennych, jednocześnie dokręcając śruby mocujące na uchwytach. Wkręć śruby rozporowe, aby przymocować uchwyty ścienne do ściany. PRZEKRÓJ PRZEKRÓJ ŚCIANY ŚCIANY Element blokujący...
Seite 66
Góra rozłóż Dół Obszar regulacji Nakrętka zabezpieczająca 1 14mm 17mm Śruba regulacyjna Regulacja Nakrętka zabezpieczająca 2 Wyreguluj przednią Poluzuj nakrętkę 1 i belkę w górę nakrętkę 2 Dokręć nakrętki 1 i nakętkę 2 Dokręć śrubę regulacyjną Wyreguluj przednią Poluzuj nakrętkę 1 i belkę...
Seite 67
Return / Damage Claim Instructions DO NOT discard the box / original packaging. In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this your return will not be accepted. Take a photo of the box markings. A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is needed for replacement.
Seite 68
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine. NON scartare la scatola / confezione originale. Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola d'origine.