Seite 1
Model No: MC-160 User Manual – Stereo system with Turntable, DAB+/FM Radio and Bluetooth Gebruikshandleiding – Stereosysteem met platenspeler, DAB+/FM-radio en Bluetooth Bedienungsanleitung – Stereoanlage mit Plattenspieler, DAB+/UKW-Radio und Bluetooth Manuel d’utilisation - Système stéréo avec tourne-disque, radio DAB+/FM et Bluetooth Manual del usuario - Sistema estéreo con tocadiscos, radio DAB+/FM y Bluetooth Manuale dell'utente - Impianto stereo con giradischi, radio DAB+/FM e Bluetooth Brugervejledning –...
Seite 2
Index English .................................. 1 Nederlands ................................. 17 Deutsch ................................36 Français ................................55 Español ................................75 Italiano ................................94 Dansk/Norsk ..............................113 Svenska ................................132 Version: 2.0...
Seite 3
English MC-160 CAUTION: Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. PRECAUTIONS BEFORE USE KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND: Do not cover or block any ventilation openings. When placing the device on a shelf, leave 5 cm (2”) free space around the whole device.
Seite 4
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the device has been damaged in any way, such as the power supply cord or the plug, when liquid has been spilled or objects have fallen into the device, when the device has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
Seite 5
Accessories included: User manual Power Adaptor MC-160 Remote Control 45 RPM Adaptor...
Seite 6
TOP SIDE: 45 RPM Adaptor Lift Lever Auto Stop Control Switch Speed Selection Switch Tone Arm Tone Arm Lock Phono Stylus Cartridge Turntable Shaft Turntable Platter...
Seite 7
FRONT SIDE: Display IR remote sensor Functional knob (Scan, Tuning, Play/Pause, Enter) Mute Sleep Preset Menu/Info Mode 10. Headphone jack 11. Aux in jack 12. USB socket (for music playback) 13. Standby/Volume Knob BACK SIDE: Removable Dust Cover Hinge Power Adaptor Jack Pitch (speed) control knob External Speaker Jacks Antenna...
Seite 9
SET UP An AC/DC adaptor with an output of 12V DC 2.0A is included with this Turntable system with Bluetooth reception and Wooden Speakers. The adaptor is required for operating the unit. Connect the speaker cables from each speaker to the back of the unit Note: The external speaker cables are color coded, the cable with the red connector should be put in the red hole and the white one in the white hole.
Seite 10
1. POWER ON AND MODE SELECTION Turn on the unit by pressing the STANDBY/VOLUME Knob or standby key at remote control. The default mode would be DAB mode at the first time power ON. 2. DAB RADIO OPERATION The default mode of the system would be DAB at the first time ON. You can also press the MODE key at the front panel or remote control to select DAB mode.
Seite 11
Automatic Station Scan tuning During FM mode, Pess the functional knob at the front panel or ENTER key at the remote control, display would show Station Scan menu. Rotate the Functional knob at the front panel or |<</>>| at remote control to select “Yes” Press the Functional Knob at the front panel or >||/ENTER key at the remote control.
Seite 12
Turn your external device’s Bluetooth Setting ON. Wait a moment, then look for the Bluetooth pairing name “Lenco MC-160”. If your device asks for a password (depending on the device manufacturers, model, and software version), then enter digits “0000” and press OK.
Seite 13
Press the REC key at the front panel or remote control to start the recording, the REC logo would be shown at the display Press the REC key again to stop the recording. The REC logo would turn OFF. The system would automatically play the recorded file.
Seite 14
Press the SLEEP key at the front panel or remote control to select sleep timer menu Press the SLEEP key/Functional Knob at the front panel or SLEEP key/Enter key at remote control to select time interval: 15/30/45/60/90mins/off 10. SYSTEM SET UP Set up the system by below steps: Turn on the unit by pressing the STANDBY/VOLUME Knob or standby key at remote control.
Seite 15
System set up available at DAB mode only Automatic stand-by for power saving (CE regulation): The MC-160 will go automatically in standby if there is no audio signal (record or Bluetooth) during ~ 10 minutes at below situation: USB mode: Playback under pause or stop Bluetooth mode: no connection, playback under pause AUX mode: no incoming signal Phono mode: Turntable stop rotation...
Seite 16
Lenco Turntable MC-160 Type Belt drive full manual Drive Motor DC motor Speed 33, 45, 78 RPM Turntable platter 200mm Bluetooth Version Frequency Range 2402MHz to 2480MHz Maximum Transmission Power <8dbm Frequency Range 5A(174.928MHz)~ 13F(239.200MHz) Band Band III Frequency Range 87.5~108MHz...
Seite 17
Information Value andprecision Manufacturers name or trade mark, SHENZHEN SHI GUANGKAIYUAN TECHNOLOGY LTD commercial registration and address 2 floor, 41 TianSheng Road, TianLiao village, GongMing Street, Guangming, Shenzhen, Guangdong, P.R.China Model Identifier GKYZD0200120EU Input voltage 100-240V Input AC frequency 50-60Hz Output voltage DC 12V Output current...
Seite 18
(Waste Electrical and Electronic Equipment Directive). DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Commaxx B.V. declares that the radio equipment type [Lenco MC-160] is in compliance with directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://commaxx-certificates.com/doc/mc-160_doc.pdf...
Seite 19
Nederlands MC-160 VOORZICHTIG: Het gebruik van bedieningen of afstellingen of het uitvoeren van procedures anders dan hierin gespecificeerd, kan leiden tot blootstelling aan gevaarlijke straling. VOORZORGSMAATREGELEN VÓÓR GEBRUIK NEEM DEZE INSTRUCTIES IN ACHT: Bedek of blokkeer geen van de ventilatieopeningen. Als u het apparaat op een schap plaatst, dient u 5 cm (2") ruimte rondom het gehele apparaat vrij te laten.
Seite 20
Dit product is uitsluitend bedoeld voor niet-professioneel gebruik en niet voor commercieel of industrieel gebruik. Zorg ervoor dit apparaat op een stabiele plek te plaatsen. Beschadigingen veroorzaakt door het gebruik van dit apparaat in een onstabiele positie, trillingen of schokken of door het niet opvolgen van andere waarschuwingen of voorzorgsmaatregelen beschreven in deze gebruikshandleiding, worden niet gedekt door de garantie.
Seite 21
• Verwijdering van een batterij in vuur of een hete oven of het mechanisch verpletteren of snijden van een batterij kan leiden tot een ontploffing. • Laat een batterij nooit achter in omgevingen met extreem hoge temperaturen, anders kan dit leiden tot een ontploffing of de lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas.
Seite 22
Inbegrepen accessoires: Gebruikshandleiding Netadapter MC-160 Afstandsbediening 45-toeren adapter...
Seite 23
BOVENKANT: 45-toeren adapter Armlift Schakelaar voor automatische stop Snelheidsregeling Toonarm Toonarmklem Phono-cartridge Platenspeleras Platenspelerplateau...
Seite 24
VOORKANT: Display IR-afstandsbedieningssensor Functieknop (scannen, afstemmen, start/pauze, enter) Dempen Slaap Opname Voorkeuze Menu/informatie Modus 10. Hoofdtelefoonaansluiting 11. Aux in-aansluiting 12. USB-poort (voor muziekweergave) 13. Stand-by/volumeknop ACHTERKANT: Afneembare stofkap Scharnier Ingang voor voedingsadapter Toonhoogte (snelheid)-regelknop Uitgangen voor externe luidsprekers Antenne...
Seite 25
EXTERNE LUIDSPREKER: Luidsprekerkabel bij externe luidspreker AFSTANDSBEDIENING: Stand-by Modus Dempen OPNAME |<< >>| >|| (start/pauze)/enter Slaap Stop 10. Vol+ 11. EQ 12. Vol- 13. Voorkeuze 14. MENU/INFORMATIE...
Seite 26
OPSTELLING Dit platenspeler systeem met Bluetooth-ontvangst en houten luidsprekers wordt geleverd met een AC/DC-adapter met een uitgang van 12V DC 2,0A. Deze adapter moet worden gebruikt om het apparaat te kunnen gebruiken. Sluit de luidsprekerkabels van elke luidspreker aan op de achterzijde van het apparaat. Opmerking: De externe luidsprekerkabels zijn op kleur gecodeerd, sluit de kabel met de rode connector aan op de rode ingang en de witte op de witte ingang.
Seite 27
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN HOUD BUITEN BEREIK VAN KINDEREN Swallowing can lead to chemical bums, perforation of Inslikken kan leiden tot chemische brandwonden, soft tissue, and death. Severe bums can occur within perforatie van zacht weefsel en de dood. Er kunnen 2 hours of ingestion.
Seite 28
1. INSCHAKELEN EN EEN MODUS SELECTEREN Druk op de STANDBY/VOLUME-knop op het apparaat of op de toets Stand-by op de afstandsbediening om het apparaat in te schakelen. Wanneer u het apparaat voor het eerst inschakelt, wordt automatisch de standaard modus DAB geselecteerd. 2.
Seite 29
Draai aan de Functieknop op het voorpaneel of druk op |<</>>| op de afstandsbediening om “Yes” (Ja) te selecteren Druk op de Functieknop op het voorpaneel of op de >||/ENTER-toets op de afstandsbediening. De volledige scan wordt gestart en de FM-stations worden opgeslagen in de FM-stationslijst. U kunt opgeslagen FM-stations herroepen door lang op de PRESET-toets op het voorpaneel of op de afstandsbediening te drukken.
Seite 30
Schakel de Bluetooth-instelling van uw externe apparaat AAN. Wacht eventjes en zoek vervolgens naar de Bluetooth-koppelingsnaam “Lenco MC-160”. Als uw apparaat om een wachtwoord vraagt (afhankelijk van de fabrikant, het model en de softwareversie van het apparaat), kunt u de cijfers “0000” invoeren en op OK drukken.
Seite 31
Steek een USB-flashdrive (FAT32, tot 32GB) in de USB-poort op het voorpaneel en de display laat “reading…” (lezen…) zien. Het systeem start het afspelen automatisch Druk op de Functieknop op het voorpaneel of op de >||/ENTER-toets op de afstandsbediening om tracks te pauzeren/af te spelen.
Seite 32
Opmerking: De AUTOMATISCHE STOP-functie werkt voor vrijwel alle 33-toeren platen. In zeldzame gevallen zal het echter stoppen voordat het einde is bereikt of stopt het niet wanneer het einde is bereikt en de AUTOMATISCHE STOP op AAN staat. OPMERKING: Als uw plaat stopt voordat de laatste track is beëindigd, stelt u de AUTOMATISCHE STOP-schakelaar in op UIT.
Seite 33
Systeeminstelling in alle modi: Time setup Tijdinstelling Set clock Klok instellen Set hour Uren instellen Set minute Minuten instellen Set date Datum instellen Set day Dag instellen Set month Maand instellen Set year Jaar instellen Auto update Automatisch bijwerken From radio/No update Via radio/niet bijwerken Set 12/24 hour 12/24 uur instellen...
Seite 34
On/Off Aan/uit Language Taal Polish/Spanish/Swedish/French/German/Italian/Englis Pools/Spaans/Zweeds/Frans/Duits/Italiaans/Engels/Ne h/Dutch derlands Backlight Achtergrondlicht Time out Time out (Uitschakeltijd) On/10s/20s/30s/45s/60s/90s/120s/180s Aan/10s/20s/30s/45s/60s/90s/120s/180s On level Inschakelniveau High/Medium/Low Hoog/gemiddeld/laag Factory reset Fabrieksreset Yes/No Ja/nee SW Version SW-versie Systeeminstelling alleen beschikbaar in DAB-modus Off/Low/High Uit/laag/hoog Prune Opruimen Yes/No Ja/nee * Prune is used for deleting the un-effective station * De opruimfunctie wordt gebruikt voor het...
Seite 35
We raden u aan uw platen te reinigen met een antistatische doek om er maximaal plezier van te hebben. We wijzen er ook op dat om dezelfde reden uw naald periodiek (ongeveer elke 250 afspeeluren) moet worden vervangen Lenco Platenspeler MC-160...
Seite 36
Uitgang DC12V-2A PRODUCT DC12V-2A Opgenomen vermogen Afmetingen 340x144x306 mm voor hoofdeenheid; 130x120x200mm voor luidspreker Gewicht Ca. 4,45 kg Stroomadapter Fabrikant: SHENZHEN SHI GUANGKAIYUAN TECHNOLOGY LTD Modelnummer: GKYZD0200120EU Gebruik uitsluitend de voeding vermeld in de gebruikshandleiding Informatie Waarde en precisie Naam of handelsmerk van de fabrikant, SHENZHEN SHI GUANGKAIYUAN TECHNOLOGY LTD handelsregistratie en adres 2 floor, 41 TianSheng Road, TianLiao village, GongMing...
Seite 37
(richtlijn afgedankte elektrische en elektronische apparatuur). CONFORMITEITSVERKLARING Hierbij verklaart Commaxx B.V. dat het type radioapparatuur [Lenco MC-160] voldoet aan richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: https://commaxx-certificates.com/doc/mc-160_doc.pdf Type RF...
Seite 38
Deutsch MC-160 VORSICHT: Eine andere als die hier beschriebene Benutzung der Bedienelemente oder Einstellung oder Durchführung von Abläufen kann zu einer Aussetzung gefährlicher Strahlung führen. VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN: Blockieren oder bedecken Sie keine Lüftungsöffnungen. Wenn Sie das Gerät auf ein Regal stellen, lassen Sie um das gesamte Gerät 5 cm (2") Freiraum.
Seite 39
ordnungsgemäße Bedienung des Gerätes durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person eingewiesen. Dieses Produkt ist nur für den nicht-professionellen Gebrauch und nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke bestimmt. Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einer stabilen Position aufgestellt ist. Schäden, die durch Verwendung dieses Produkts in einer instabilen Position, durch Vibrationen, Stöße oder Nichtbeachtung der anderen in diesem Handbuch enthaltenen Warnungen und Sicherheitsmaßnahmen entstehen, werden nicht durch die Garantie abgedeckt.
Seite 40
• Die Batterie darf während der Benutzung, Aufbewahrung oder des Transports weder sehr hohen oder sehr niedrigen Temperaturen noch niedrigem Luftdruck in großen Höhenlagen ausgesetzt werden. • Die Auswechslung der Batterie mit einem falschen Batterietyp kann zum Explodieren der Batterie oder zum Entweichen von entflammbarem Gas oder Auslaufen von entflammbarer Flüssigkeit aus der Batterie führen.
Seite 41
Im Lieferumfang enthaltene Zubehörteile: Bedienungsanleitung Netzadapter MC-160 Fernbedienung Plattenpuck...
Seite 45
EINRICHTUNG Ein Netzadapter mit einer Leistung von 12 V Gleichspannung, 2,0 A, ist im Lieferumfang dieses Plattenspielers mit Bluetooth-Empfang und Holzlautsprechern enthalten. Der Netzadapter wird für den Betrieb des Gerätes benötigt. Schließen Sie das Lautsprecherkabel jedes Lautsprechers an der Rückseite des Gerätes an. Hinweis: Die Kabel der externen Lautsprecher sind farbcodiert.
Seite 46
WARNING WARNUNG KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN AUSSERHALB DER REICHWEITE VON KINDERN AUFBEWAHREN Swallowing can lead to chemical bums, perforation of Verschlucken kann zu chemischen Verbrennungen, soft tissue, and death. Severe bums can occur within Perforation von Weichgewebe und Tod führen. 2 hours of ingestion.
Seite 47
1. EINSCHALTEN UND AUSWAHL DER BETRIEBSART Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den STANDBY/LAUTSTÄRKE-Knopf oder die STANDBY-Taste an der Fernbedienung drücken. Der Standardmodus ist beim ersten Einschalten der DAB-Modus. 2. DAB-RADIOBETRIEB Der Standardmodus des Systems ist beim ersten Einschalten DAB. Sie können auch die MODUS-Taste an der Frontblende oder die MODE-Taste an der Fernbedienung drücken, um den DAB-Modus auszuwählen.
Seite 48
Drehen Sie den Funktionsknopf an der Frontblende oder drücken Sie die Tasten |<</>>| an der Fernbedienung, um „Yes (Ja)“ auszuwählen. Drücken Sie den Funktionsknopf an der Frontblende oder die Taste >||/ENTER an der Fernbedienung. Die Vollsuche beginnt. Die gefundenen UKW-Sender werden in der UKW-Senderliste gespeichert. Sie können die Liste gespeicherter UKW-Sender aufrufen, indem Sie die VOREINSTELLUNG-Taste an der Frontblende oder die „PRESET“-Taste an der Fernbedienung lange drücken.
Seite 49
Aktivieren Sie das Bluetooth Ihres externen Geräts. Warten Sie einen Augenblick, suchen Sie dann zur Bluetooth-Kopplung nach dem Eintrag „Lenco MC-160“. Geben Sie „0000“ ein und drücken Sie OK, falls Ihr Gerät nach einem Passwort fragt (je nach Hersteller, Modell und Software-Version des Geräts).
Seite 50
USB-BETRIEB Eine USB-Quelle anhören Das System kann anhand der folgenden Schritte MP3-Lieddateien abspielen: Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den STANDBY/LAUTSTÄRKE-Knopf oder die STANDBY-Taste an der Fernbedienung drücken. Drücken Sie die MODUS-Taste an der Frontblende oder die MODE -Taste an der Fernbedienung, um den USB-Modus zu wählen.
Seite 51
Entriegeln Sie den Tonarm auf der Tonarmauflage. Drücken Sie den Tonarmheber nach hinten, der Tonarm hebt sich langsam. Bewegen Sie den Tonarm vorsichtig in die gewünschte Position über der Schallplatte. Der Plattenteller beginnt sich zu drehen, sobald der Arm über ihn bewegt wird, sofern der Auto-Stopp-Schalter auf ON steht.
Seite 52
Drücken Sie wie nachstehend gezeigt den Funktionsknopf an der Frontblende oder die Tasten >||/ENTER an der Fernbedienung, um das Menü aufzurufen und das Einrichtungselement zu aktivieren: Systemeinrichtung in allen Modi: Time setup Zeiteinstellungen Set clock Uhr einstellen Set hour Stunde einstellen Set minute Minute einstellen Set date...
Seite 53
Equalizer Equalizer Flat/Rock/Classic/Jazz/Pop Flat/Rock/Klassik/Jazz/Pop Announcement Ankündigung On/Off Ein/Aus Language Sprache Polish/Spanish/Swedish/French/German/Italian/Englis Polnisch/Spanisch/Schwedisch/Französisch/Deutsch/It h/Dutch alienisch/Englisch/Niederländisch Backlight Hintergrundbeleuchtung Time out Zeitüberschreitung On/10s/20s/30s/45s/60s/90s/120s/180s Ein/10 s/20 s/30 s/45 s/60 s/90 s/120 s/180 s On level Leuchtstärke im Betriebsmodus High/Medium/Low Hoch/Mittel/Niedrig Factory reset Rücksetzen auf Werkseinstellung Yes/No Ja/Nein SW Version...
Seite 54
Wir empfehlen Ihnen, Ihre Schallplatten mit einem antistatischen Tuch zu reinigen, um ein maximales Musikerlebnis von den Schallplatten zu erhalten. Wir möchten Sie aus selben Grund darauf hinweisen, Ihre Tonnadel regelmäßig (ungefähr alle 250 Wiedergabestunden) zu wechseln. Lenco Plattenspieler MC-160 Riemenantrieb vollständig manuell...
Seite 55
Unterstütztes Format Allgemein Eingang: 100 bis 240 V Wechselspannung, 50/60 Hz, 0,8 A NETZTEIL Ausgang: 12 V Gleichspannung, 2 A PRODUKT 12 V Gleichspannung, 2 A Leistungsaufnahme 24 W Abmessungen 340 x 144 x 306 mm (Hauptgerät); 130 x 120 x 200 mm (Lautsprecher) Gewicht Ca.
Seite 56
Entsorgung von Altgeräten aufrecht zu halten (Richtlinie über Entsorgung Elektrischer und Elektronischer Altgeräte). KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt Commaxx B.V., dass das Funkgerät Typ [Lenco MC-160] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Den vollständigen Text der EU-Konformitätserklärung finden Sie unter der folgenden Internetadresse: https://commaxx-certificates.com/doc/mc-160_doc.pdf Typ HF...
Seite 57
Français MC-160 ATTENTION : L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que celles spécifiées dans ce manuel peut entraîner une exposition à des rayonnements dangereux. PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION GARDEZ CES INSTRUCTIONS À L’ESPRIT : Ne couvrez pas et n’obturez pas les ouvertures de ventilation. Lorsque l’appareil est placé sur une étagère, laissez un espace libre de 5 cm autour de l’appareil.
Seite 58
Cet appareil est réservé à un usage non professionnel, et non pas à un usage commercial ou industriel. Vérifiez que l’appareil est en position stable. La garantie ne couvre pas les dégâts occasionnés par l’utilisation de cet appareil en position instable, soumis à des vibrations ou chocs, ou par le non-respect de tout autre avertissement ou précaution contenus dans ce guide d’utilisation.
Seite 59
• Laisser une pile dans un environnement à température extrêmement élevée peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable. • Une pile soumise à une pression d’air extrêmement basse peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
Seite 61
FACE SUPÉRIEURE : Adaptateur 45 T/mn Levier de levage Interrupteur de commande d’arrêt automatique Interrupteur de sélection de la vitesse Bras de lecture Verrouillage du bras de lecture Cartouche Phono Stylus Arbre du tourne-disque Plateau du tourne-disque...
Seite 62
FACE AVANT : Écran Capteur IR à distance Molette fonctionnelle ( (Scan.(Recherche), Tuning.(Syntonisation), Play.(Lecture)/pause, Enter.(Entrée)) Sourdine Mise en veille Enreg Station préréglée Menu/Info Mode 10. Prise casque 11. Prise Aux in 12. Prise USB (pour la lecture de la musique) 13.
Seite 63
ENCEINTE EXTERNE : Câble de l’enceinte au niveau de l’enceinte externe TÉLÉCOMMANDE : En attente Mode Sourdine ENREG |<< >>| >|| (Play.(Lire)/Pause)/Enter.(Entrée) Mise en veille Arrêter 10. Vol+ 11. EQ 12. Vol- 13. Station préréglée 14. MENU/INFO...
Seite 64
CONFIGURATION Un adaptateur CA/CC avec une sortie de 12V CC 2,0 A est inclus dans ce système de tourne-disque avec réception Bluetooth et enceintes en bois. L’adaptateur est nécessaire pour faire fonctionner l’appareil. Branchez les câbles de chaque enceinte à l’arrière de l’appareil. Remarque : Les câbles de l’enceinte externe sont codés par couleur, le câble avec le connecteur rouge doit être inséré...
Seite 65
WARNING AVERTISSEMENT KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN GARDEZ HORS DE PORTÉE DES ENFANTS Swallowing can lead to chemical bums, perforation of Le fait d’avaler peut entraîner des brûlures chimiques, soft tissue, and death. Severe bums can occur within la perforation des tissus mous et la mort. Des 2 hours of ingestion.
Seite 66
1. MISE SOUS TENSION ET SÉLECTION DU MODE Mettez l’appareil sous tension en appuyant sur la molette STANDBY.(EN ATTENTE)/VOLUME ou sur la touche Standby.(En attente) de la télécommande. Lors de la première MISE SOUS TENSION, le mode par défaut sera le mode DAB.
Seite 67
Syntonisation automatique par recherche complète En mode FM, si vous appuyez longuement sur la molette fonctionnelle située sur le panneau avant ou sur la touche ENTER.(ENTRÉE) située sur la télécommande, le menu Full Scan.(Recherche complète) s’affichera. Tournez la molette fonctionnelle située sur le panneau avant ou appuyez sur la touche |<</>>| située sur la télécommande pour sélectionner «...
Seite 68
Activez le réglage Bluetooth de votre appareil externe. Patientez un instant, puis recherchez le nom de jumelage Bluetooth «Lenco MC-160». Si votre appareil vous demande un mot de passe (en fonction du fabricant de celui-ci, le modèle et de la version du logiciel), entrez les chiffres «0000» et appuyez sur OK.
Seite 69
« Ce produit est doté d’une fonction de réception Bluetooth, vous ne pouvez pas l’utiliser pour transmettre un son Bluetooth : cela signifie que vous pouvez recevoir sans fil un signal sonore Bluetooth d’une source externe comme un smartphone. » FONCTIONNEMENT DE LA CLÉ...
Seite 70
Déverrouillez le bras de lecture à partir du repose-bras. Poussez le levier de levage vers l’arrière, le bras de lecture se lèvera doucement. Déplacez doucement le bras de lecture à la position souhaitée au-dessus du disque et le plateau du tourne-disque commencera à tourner lorsque le bras sera déplacé vers lui. Si l’interrupteur de commande de l’arrêt automatique est sur ON.(MARCHE) Relâchez le bras de lecture sur le tourne-disque en poussant le levier de levage vers l’avant et le disque vinyle commencera à...
Seite 71
Appuyez sur la molette fonctionnelle située sur le panneau avant ou appuyez sur la touche >||/ENTER.(ENTRÉE) située sur la télécommande pour accéder au menu ou activez l’élément de configuration illustré ci-dessous : Configuration du système sur tous les modes : Time setup Paramètre de l’heure Set clock...
Seite 72
Ser 12 hour/Set 24 hour Régler 12 heures/ Régler 24 heures Equalizer Égaliseur Flat/Rock/Classic/Jazz/Pop Flat/Rock/Classic/Jazz/Pop Announcement Communiqué On/Off En marche/En arrêt Language Langue Polish/Spanish/Swedish/French/German/Italian/Englis Polonais/Espagnol/Suédois/Français/Allemand/Italien/ h/Dutch Anglais/Néerlandais Backlight Rétroéclairage Time out Temporisation On/10s/20s/30s/45s/60s/90s/120s/180s En marche /10 s / 20 / 30 s / 45 s / 60 s / 90 s/120 s/180 s On level Niveau allumé...
Seite 73
Nous vous conseillons de nettoyer vos disques avec un chiffon antistatique pour en profiter au mieux. Nous tenons également à souligner que pour les mêmes raisons votre tête de lecture doit être changée périodiquement (environ toutes les 250 heures). Lenco Tourne-disque MC-160 Type Entraînement par courroie manuel complet...
Seite 74
Plage de fréquence 87,5~108 MHz Sortie 5 V 150 mA Format de support Généralités Entrée CA 100-240 V~50/60 Hz 0,8 A ADAPTATEUR Sortie CC 12 V-2 A PRODUIT CC 12 V-2 A Consommation 24 W 340 x 144 x 306 mm pour l’unité principale ; 130 x 120 x 200 mm pour Dimension l’enceinte Poids...
Seite 75
électriques et électroniques). DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Par la présente, le Commaxx B.V. déclare que l’équipement radio de type [Lenco MC-160] est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet suivante : https://commaxx-certificates.com/doc/mc-160_doc.pdf...
Seite 76
Plage de fréquences (MHz) Puissance (dBm) Bluetooth 2 402 - 2 480 < 6 174-240 87,5 à 108 Service Pour plus d’informations et en cas de besoin d’assistance, rendez-vous sur www.lenco.com Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The Netherlands.
Seite 77
Español MC-160 PRECAUCIÓN: Un uso de los controles, unos ajustes o un rendimiento de los procedimientos distintos a los especificados aquí puede resultar en una exposición peligrosa a la radiación. PRECAUCIONES PREVIAS AL USO TENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN CUENTA: No cubra ni obstruya las aberturas de ventilación. Si coloca el dispositivo sobre una estantería, deje una separación de 5 cm (2") alrededor de todo el dispositivo.
Seite 78
Compruebe que la unidad está ajustada en una posición estable. Los daños causados por las vibraciones o sacudidas derivadas del uso del producto en una posición inestable o el incumplimiento de otras advertencias o precauciones incluidas en este manual del usuario no estarán cubiertos por la garantía. Nunca retire la carcasa del dispositivo.
Seite 79
• Se debe prestar atención a los aspectos medioambientales sobre la eliminación de baterías. INSTALACIÓN • Desempaquete todas las piezas y retire el material protector. • No conecte la unidad a la corriente sin comprobar la tensión eléctrica y que se han hecho todas las demás conexiones.
Seite 80
Accesorios incluidos: Manual del usuario Adaptador de corriente MC-160 Mando a distancia Adaptador de 45 RPM...
Seite 81
LADO SUPERIOR: Adaptador de 45 RPM Palanca de elevación Interruptor de control de parada automática Interruptor de selección de velocidad Brazo de lectura Bloqueo del brazo de tono Cápsula fonocaptora Eje del tocadiscos Bandeja del tocadiscos...
Seite 82
LADO DELANTERO: Pantalla Sensor remoto IR Mando funcional (Exploración, Sintonización, Reproducir/Pausa, Intro) Silencio Apagado automático Presintonía Menú/Información Modo 10. Conector para auriculares 11. Conexión Aux in 12. Toma USB (para reproducción de música) 13. Botón de espera/volumen LADO POSTERIOR: Cubierta antipolvo extraíble Bisagra Toma del adaptador de corriente Mando de control del paso (velocidad)
Seite 83
ALTAVOZ EXTERNO: Cable de altavoz en el altavoz externo MANDO A DISTANCIA: En espera Modo Silencio |<< >>| >|| (Reproducir/Pausa)/Introducir Apagado automático Detener 10. Vol+ 11. EQ 12. Vol- 13. Presintonía 14. MENÚ/INFORMACIÓN...
Seite 84
CONFIGURACIÓN Con este sistema tocadiscos con recepción Bluetooth y altavoces de madera se incluye un adaptador CA/CC con una salida de 12 V CC, 2,0 A. El adaptador es necesario para hacer funcionar la unidad. Conecte los cables de cada altavoz a la parte posterior de la unidad. Nota: Los cables de los altavoces externos están codificados por colores, el cable con el conector rojo debe colocarse en el orificio rojo y el blanco en el orificio blanco.
Seite 85
WARNING Advertencia KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS Swallowing can lead to chemical bums, perforation of La ingestión puede provocar la formación de barros soft tissue, and death. Severe bums can occur within químicos, la perforación de tejidos blandos y la 2 hours of ingestion.
Seite 86
1. ENCENDIDO Y SELECCIÓN DE MODO Encienda la unidad pulsando el botón STANDBY/VOLUME o el botón Standby del mando a distancia. El modo por defecto sería el modo DAB en el primer encendido. 2. FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO DAB El modo por defecto del sistema sería DAB en el primer encendido. También puede pulsar el botón MODE del panel frontal o del mando a distancia para seleccionar el modo DAB.
Seite 87
Puede recuperar la lista de emisoras FM almacenadas pulsando prolongadamente el botón PRESET del panel frontal o del mando a distancia. La emisora almacenada se mostrará en el menú, gire la rueda Functional del panel frontal o |<</>>| del mando a distancia para seleccionar la emisora que desee reproducir. Sintonización automática de emisoras Durante el modo FM, pulse el mando funcional del panel frontal o el bot’on ENTER del mando a distancia, la pantalla mostrará...
Seite 88
Active el ajuste Bluetooth de su dispositivo externo. Espere un momento y busque el nombre de emparejamiento Bluetooth "Lenco MC-160". Si su dispositivo le pide una contraseña (dependiendo del fabricante del dispositivo, el modelo y la versión del software), introduzca los dígitos "0000" y pulse OK.
Seite 89
Mantenga pulsada la rueda Functional del panel frontal o el botón >||/ENTER del mando a distancia para detener la reproducción de la canción. También puede utilizar el botón STOP del mando a distancia para hacerlo. Grabación en USB El sistema puede grabar el audio del modo DAB/FM/AUX/Fono en la memoria USB siguiendo los pasos que se indican a continuación: Encienda la unidad pulsando el botón STANDBY/VOLUME o el botón Standby del mando a distancia.
Seite 90
ESCUCHAR ENTRADA AUXILIAR Con un cable estéreo de 3,5 mm (no incluido), conecte un dispositivo de audio externo a la toma AUX IN de la unidad. Encienda la unidad pulsando el botón STANDBY/VOLUME o el botón Standby del mando a distancia. Pulse el botón MODE del panel frontal o del mando a distancia para seleccionar el modo Aux, la pantalla mostrará...
Seite 91
Sistema configurado en todos los modos: Time setup Ajuste del tiempo Set clock Ajustar el reloj Set hour Hora fijada Set minute Ajustar minuto Set date Ajustar fecha Set day Ajustar día Set month Ajustar mes Set year Ajustar año Auto update Actualización automática From radio/No update...
Seite 92
On/Off Encendido/Apagado Language Idioma Polish/Spanish/Swedish/French/German/Italian/Englis Polaco/Español/Sueco/Francés/Alemán/Italiano/Inglés h/Dutch /Holandés Backlight Retroiluminación Time out Apagado por tiempo On/10s/20s/30s/45s/60s/90s/120s/180s Encendida/10 s/20 s/30 s/45 s/60 s/90 s/120 s/180 s On level Nivel de iluminación High/Medium/Low Alto/Medio/Bajo Factory reset Restablecer datos Yes/No Sí/No SW Version Versión del software Configuración del sistema disponible sólo en modo DAB Off/Low/High...
Seite 93
NOTAS Aconsejamos que limpie los discos con un paño antiestático para poder disfrutar al máximo de ellos. Por la misma razón, conviene sustituir periódicamente la aguja (aproximadamente cada 250 horas de reproducción). Lenco Tocadiscos MC-160 Tipo Transmisión por correa manual completa...
Seite 94
General Entrada 100-240 V CA, 50/60 Hz, 0,8 A ADAPTADOR Salida 12 V CC-2 A PRODUCTO 12 V CC-2 A Consumo eléctrico 24 W 340 x 144 x 306 mm para la unidad principal; 130 x 120 x 200 mm para el Dimensiones altavoz Peso...
Seite 95
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Por el presente, Commaxx B.V. declara que el equipo de radio tipo [Lenco MC-160] cumple con la directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la siguiente dirección de Internet: https://commaxx-certificates.com/doc/mc-160_doc.pdf...
Seite 96
Italiano MC-160 ATTENZIONE: L'utilizzo di controlli o regolazioni o l'esecuzione di procedure diverse da quelle specificate può causare l'esposizione a radiazioni pericolose. PRECAUZIONI PRIMA DELL'USO CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI: Non coprire o bloccare le aperture di ventilazione. Quando si posiziona il dispositivo su uno scaffale, lasciare uno spazio libero di 5 cm attorno all'intero dispositivo.
Seite 97
Non rimuovere mai l'involucro esterno di questo dispositivo. Non posizionare mai questo dispositivo su altre apparecchiature elettriche. Non permettere ai bambini di accedere ai sacchetti di plastica. Utilizzare solo collegamenti/accessori specificati dal produttore. Rivolgersi a personale qualificato per l'assistenza. È necessario ricorrere all'assistenza quando il dispositivo ha subito qualsivoglia tipo di danno, ad esempio al cavo di alimentazione o alla spina, se è...
Seite 98
INSTALLAZIONE • Disimballare tutte le parti e rimuovere il materiale protettivo. • Non collegare l’unità alla rete elettrica prima di avere controllato la tensione di rete e prima che siano stati effettuati tutti gli altri collegamenti. Queste istruzioni valgono solo per prodotti che utilizzano un cavo di alimentazione o un adattatore di alimentazione CA.
Seite 99
Ambito della fornitura: Manuale dell'utente Adattatore di alimentazione MC-160 Telecomando Adattatore 45 giri...
Seite 100
LATO SUPERIORE: Adattatore 45 giri Alza Braccio Interruttore di controllo arresto automatico Selettore della velocità Braccio di lettura Blocca braccio Testina Albero motore del giradischi Piatto...
Seite 101
LATO ANTERIORE: Display Sensore remoto IR Manopola di selezione delle funzioni (scansione, sintonizzazione, riproduzione/pausa, invio) Disattiva audio Sospensione Registra Preferito Menu/Info Modalità 10. Presa jack per cuffie 11. Presa jack Aux-in 12. Porta USB (per la riproduzione della musica) 13. Manopola Standby/Volume LATO POSTERIORE: Coperchio antipolvere rimovibile Perno...
Seite 102
ALTOPARLANTE ESTERNO: Cavo altoparlante per il collegamento all'altoparlante esterno TELECOMANDO: Standby Modalità Disattiva audio Registra |<< >>| >|| (Riproduzione/Pausa)/Invio Sospensione Stop 10. Vol+ 11. EQ 12. Vol- 13. Preferito 14. MENU / INFO...
Seite 103
CONFIGURAZIONE Un adattatore CA/CC con un'uscita da 12 V CC 2,0 A è incluso con questo giradischi dotato di ricezione Bluetooth e altoparlanti in legno. L'adattatore è necessario per il funzionamento dell'unità. Collegare i cavi degli altoparlanti da ciascun altoparlante al retro dell'unità. Nota: i cavi degli altoparlanti esterni sono codificati con colori diversi: il cavo con il connettore rosso deve essere inserito nel foro rosso e quello bianco nel foro bianco.
Seite 104
WARNING AVVERTENZA KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN TENERE LONTANO DALLA PORTATA DEI BAMBINI Swallowing can lead to chemical bums, perforation of L'ingestione può causare ustioni chimiche, la soft tissue, and death. Severe bums can occur within perforazione dei tessuti molli e la morte. Entro 2 ore 2 hours of ingestion.
Seite 105
1. ACCENSIONE E SELEZIONE DELLA MODALITÀ Premere la manopola STANDBY/VOLUME o il tasto standby del telecomando per accendere l'unità. La prima volta che si accende l'apparecchio, la modalità predefinita è DAB. 2. FUNZIONAMENTO RADIO DAB Alla prima accensione, la modalità predefinita del sistema è DAB. È possibile anche premere il tasto MODE sul pannello anteriore o sul telecomando per selezionare la modalità...
Seite 106
Premere la manopola di selezione delle funzioni sul pannello anteriore o il tasto >||/ENTER sul telecomando. Verrà avviata la scansione completa al cui termine le stazioni FM trovate saranno memorizzate nell'elenco delle stazioni FM. Per richiamare l'elenco delle stazioni FM memorizzate, premere a lungo il tasto PRESET sul pannello anteriore o sul telecomando.
Seite 107
Attivare l'impostazione Bluetooth del dispositivo esterno. Attendere qualche secondo, quindi cercare il nome di associazione Bluetooth "Lenco MC-160". Se il dispositivo richiede una password (a seconda del produttore del dispositivo, del modello e della versione del software), digitare "0000", quindi premere Selezionare il nome dell'associazione Bluetooth per connettere l'unità.
Seite 108
Collegare una chiavetta USB (FAT32, fino a 32 GB) alla porta USB sul pannello anteriore; sul display viene visualizzata la notifica "reading… (lettura in corso...)". Il sistema avvia automaticamente la riproduzione. Premere la manopola di selezione delle funzioni sul pannello anteriore o il tasto >||/ENTER sul telecomando per mettere in pausa e riprodurre i brani.
Seite 109
Nota: La funzione di ARRESTO AUTOMATICO si applica alla maggior parte dei dischi in vinile a 33 giri. Tuttavia, anche quando la funzione di ARRESTO AUTOMATICO è attiva, pochissimi dischi in vinile potrebbero fermarsi o meno quando arrivano alla fine. NOTA: se il disco si interrompe prima della fine dell'ultima traccia, impostare il selettore di ARRESTO AUTOMATICO su OFF.
Seite 110
Schema di configurazione del sistema: Time setup Configurazione dell'ora Set clock Imposta l'orologio Set hour Imposta l'ora Set minute imposta i minuti Set date Imposta la data Set day Imposta il giorno Set month Imposta il mese Set year Imposta l'anno Auto update Aggiornamento automatico From radio/No update...
Seite 111
On/Off Attivato/disattivato Language Lingua Polish/Spanish/Swedish/French/German/Italian/Englis Polacco/spagnolo/svedese/francese/tedesco/italiano/i h/Dutch nglese/olandese Backlight Retroilluminazione Time out Timeout On/10s/20s/30s/45s/60s/90s/120s/180s Attivo/10 s/20 s/30 s/45 s/60 s/90 s/120 s/180 s On level Livello illuminazione High/Medium/Low Alta/Media/Bassa Factory reset Ripristina imp. di fabbrica Yes/No Sì/No SW Version Versione SW Configurazione del sistema disponibile solo in modalità...
Seite 112
NOTA Ti consigliamo di pulire i tuoi dischi con un panno antistatico per trarne il massimo divertimento. Segnaliamo inoltre che, per lo stesso motivo, la puntina dovrebbe essere sostituita periodicamente (circa ogni 250 ore di riproduzione) Lenco Giradischi MC-160 Tipo...
Seite 113
Generale Ingresso CA 100-240 V~50/60 Hz 0,8 A ADATTATORE Uscita CC 12 V-2 A PRODOTTO CC 12 V-2 A Consumo energetico 24 W Dimensione Unità principale 340x144x306 mm; altoparlante 130x120x200 mm Peso Circa 4,45 kg Alimentatore Produttore: SHENZHEN SHI GUANGKAIYUAN TECHNOLOGY LTD Numero di modello: GKYZD0200120EU Utilizzare solo l'alimentazione indicata nel presente manuale Informazioni...
Seite 114
(Direttiva RAEE). DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Con la presente, Commaxx B.V. dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [Lenco MC-160] è conforme ai requisiti della Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della Dichiarazione di conformità della UE è disponibile al seguente indirizzo: https://commaxx-certificates.com/doc/mc-160_doc.pdf...
Seite 115
Dansk/Norsk MC-160 FORSIGTIG: Hvis enheden ikke anvendes, justeres og behandles i overensstemmelse med brugervejledningen, kan det resultere i farlig stråling. FORHOLDSREGLER FØR IBRUGTAGNING HUSK DISSE ANVISNINGER: Tildæk eller blokér ikke ventilationsåbningerne. Hvis enheden placeres på en hylde, skal der altid være 5 cm (2") frirum på...
Seite 116
Lad ikke børn få adgang til plastposer. Brug kun tilslutninger/tilbehør, der er angivet af producenten. Overlad alt servicearbejde til et kvalificeret serviceværksted. Service er påkrævet, hvis enheden på nogen måde er blevet beskadiget, hvis fx strømkablet eller stikket er beskadiget, hvis der er spildt væske på...
Seite 117
Anvisningerne er udelukkende beregnet til produkter, der anvender strømkabel eller vekselstrømsforsyning.
Seite 119
TOPPANEL: 45 o/min. singleadapter Løftehåndtag Kontrolknap til automatisk stop Hastighedsvælger Tonearm Tonearmslås Pickup Spindel Pladetallerken...
Seite 120
FRONTPANEL: Skærm IR-modtager til fjernbetjening Funktionsknap (Kanalsøgning, Tuning, Afspil/Pause, Enter) Lyd fra Sleep (autosluk) Optag Fast radiostation Menu/Info Tilstand 10. Stik til hovedtelefoner 11. AUX-indgangsstik 12. USB-stik (til afspilning af musik) 13. Standby/Lydstyrke BAGPANEL: Aftageligt støvlåg Hængsel Strømforsyningsstik Drejeknap til indstilling af pitch(hastighed) Stik til eksterne højttalere Antenne...
Seite 121
EKSTERN HØJTTALER: Højttalerkabel fra ekstern højttaler FJERNBETJENING: Standby Tilstand Lyd fra REC (Optag) |<< >>| >|| (Afspil/Pause)/Enter Sleep (autosluk) Stop 10. Vol + 11. EQ 12. Vol - 13. Fast radiostation 14. MENU/INFO...
Seite 122
OPSÆTNING Med dette musiksystem med pladespiller, Bluetooth-modtagelse og højttalere i trækabinet leveres en AC/DC-strømforsyning med en udgangsspænding på 12 V 2,0 A jævnstrøm. Strømforsyningen er nødvendig til drift af denne enhed. Slut højttalerkablerne fra hver højttaler til terminalerne på bagsiden af enheden. Bemærk: Kablerne til de eksterne højttalere er farvekodede.
Seite 123
Swallowing can lead to chemical bums, perforation of Et slugt batteri kan medføre kemisk forbrænding, soft tissue, and death. Severe bums can occur within perforering af blødt væv og død. Alvorlige 2 hours of ingestion. Seek medical attention forbrændinger kan forekomme indenfor 2 timer efter, immediately.
Seite 124
1. OPSTART OG VALG AF TILSTAND Tænd enheden ved at trykke på knappen STANDBY/LYDSTYRKE på enheden eller knappen Standby på fjernbetjeningen. Standardtilstanden er DAB, når du tænder første gang. 2. DAB-RADIO Standardtilstanden for systemet er DAB, når du tænder første gang. Du kan også trykke på knappen MODE på frontpanelet eller fjernbetjeningen for at vælge DAB-tilstand.
Seite 125
En fuld kanalsøgning startes, og FM-stationerne gemmes på listen med FM-stationer. Du kan genkalde listen med de gemte FM-stationer ved at holde knappen PRESET inde på frontpanelet eller fjernbetjeningen. De gemte stationet vises i menuen. Drej Funktionsknappen på frontpanelet, eller tryk på knapperne |<</>>| på...
Seite 126
Tænd din eksterne enhed, og aktivér dens Bluetooth. Vent et øjeblik, og søg dernæst efter Bluetooth-navnet “Lenco MC-160”. Hvis din enhed beder om en adgangskode (afhængigt af enhedens producent, model og softwareversion), skal du indtaste koden “0000” og trykke på OK.
Seite 127
Tryk på Funktionsknappen på frontpanelet eller knappen >||/ENTER på fjernbetjeningen for at sætte musikken på pause/genoptage afspilningen. Drej Funktionsknappen på frontpanelet, eller tryk på knapperne |<</>>| på fjernbetjeningen for at gå til forrige/næste musiknummer. Hold Funktionsknappen på frontpanelet eller knappen >||/ENTER på fjernbetjeningen inde for at afbryde musikafspilningen.
Seite 128
BEMÆRK: Afhængigt af pladens længde kan du aktivere AUTOMATISK STOP før slutningen af pladen. Brug ikke udelukkende AUTOMATISK STOP til at afbryde afspilningen. AFSPILNING VIA AUX-INDGANGEN Brug et 3,5 mm stereokabel (tilkøb), og slut den eksterne enhed til AUX IN-stikket på enheden. Tænd enheden ved at trykke på...
Seite 129
Opsætning af system i alle tilstande: DK/NO Time setup Tidsopsætning Set clock Indstil ur Set hour Indstil timetal Set minute Indstil minuttal Set date Indstil dato Set day Indstil dato Set month Indstil måned Set year Indstil år Auto update Automatisk opdatering From radio/No update Fra radio/Ingen opdatering...
Seite 130
On/Off Tænd/sluk Language Sprog Polish/Spanish/Swedish/French/German/Italian/Englis Polsk/Spansk/Svensk/Fransk/Tysk/Italiensk/Engelsk/Ho h/Dutch llandsk Backlight Baggrundslys Time out Periode On/10s/20s/30s/45s/60s/90s/120s/180s Altid tændt/10s/20s/30s/45s/60s/90s/120s/180s On level Tændt niveau High/Medium/Low Høj/Middel/Lav Factory reset Nulstilling til fabriksindstillinger Yes/No Ja/Nej SW Version Softwareversion Systemindstillinger, der kun er tilgængelige i DAB-tilstand DK/NO Off/Low/High Fra/Lav/Høj Prune...
Seite 131
Vi anbefaler, at du renser dine plader med en antistatisk klud for at opnå den bedst mulige lydkvalitet fra dem. Af samme grund anbefaler vi, at nålen udskiftes med jævne mellemrum (efter ca. hver 250 timers afspilning). Lenco Pladespiller MC-160...
Seite 132
PRODUKT Jævnstrøm 12 V-2 A Strømforbrug 24 W Mål Hovedenhed: 340 x 144 x 306 mm, højttaler 130 x 120 x 200 mm Vægt Ca. 4,45 kg Strømforsyning Producent: SHENZHEN SHI GUANGKAIYUAN TECHNOLOGY LTD Modelnr.: GKYZD0200120EU Brug kun den strømforsyning, der er angivet i betjeningsvejledningen. Information Værdi og angivelse Producentens navn eller varemærke,...
Seite 133
(Direktiv om affald af elektrisk og elektronisk udstyr). OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Commaxx B.V. erklærer hermed, at radioudstyret af typen [Lenco MC-160] er i overensstemmelse med with direktivet 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: https://commaxx-certificates.com/doc/mc-160_doc.pdf Type RF Frekvensområde (MHz)
Seite 134
Svenska MC-160 IAKTTA FÖRSIKTIGHET: Att använda kontroller eller justeringar eller utföra andra förfaranden än de som anges häri kan leda till att du utsätts för farlig strålning. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER INNAN ANVÄNDNING HA DESSA INSTRUKTIONER I ÅTANKE: Täck inte över eller blockera några ventilationsöppningar. När enheten placeras på en hylla bör det lämnas 5 cm fritt utrymme runt hela enheten.
Seite 135
Låt inte barn ha tillgång till plastpåsar. Använd endast tillbehör som anges av tillverkaren. Överlåt all service till kvalificerad servicepersonal. Service krävs när enheten har skadats på något sätt, exempelvis på strömkabeln eller strömkontakten, när vätska har spillts eller föremål fallit in i den, när den har utsatts för regn eller fukt och inte fungerar normalt eller har tappats.
Seite 136
Tillbehör som medföljer: Bruksanvisning Strömadapter MC-160 Fjärrkontroll 45 RPM Adapter...
Seite 137
OVANIFRÅN: 45 RPM Adapter Lyftspak Omkopplare för automatiskt stopp Omkopplare för val av varvtal Tonarm Lås för tonarm Pickup Spindel Skivtallrik...
Seite 138
FRAMSIDAN: Skärm IR-sensor för fjärrkontroll Funktionsreglage (söka, justera, spela upp/pausa, öppna) Ljudlös Sova Spela in Förinställning Meny/info Läge 10. Uttag för hörlurar 11. Aux in-uttag 12. USB-uttag (för musikuppspelning) 13. Standby/volym-reglage BAKSIDAN: Borttagbart dammskydd Gångjärn Uttag för strömadapter Reglage för tonhöjd (hastighet) Uttag för externa högtalare Antenn...
Seite 139
EXTERNA HÖGTALARE: Högtalarkabel för externa högtalare FJÄRRKONTROLL: Viloläge Läge Ljudlös SPELA IN |<< >>| >|| (spela upp/pausa)/öppna Sova Stopp 10. Vol + 11. EQ 12. Vol- 13. Förinställning 14. MENY/INFO...
Seite 140
KONFIGURATION En AC/DC-adapter med en utmatning på 12 VDC/2 A medföljer den här skivspelaren med Bluetooth-mottagning och högtalare i trä. Adaptern krävs för att använda enheten. Anslut varje högtalares högtalarkablar till baksidan av enheten. Obs: De externa högtalarkablarna är färgkodade. Kabeln med den röda kontakten ska anslutas till det röda uttaget och den vita till det vita.
Seite 141
Swallowing can lead to chemical bums, perforation of Att svälja batterier kan leda till kemiska brännskador, soft tissue, and death. Severe bums can occur within perforering av mjuk vävnad och dödsfall. Allvarliga 2 hours of ingestion. Seek medical attention brännskador kan uppstå inom två timmar efter de immediately.
Seite 142
1. SLÅ PÅ OCH VÄLJA LÄGE Tryck på reglaget Standby/Volume eller knappen Standby på fjärrkontrollen för att slå på enheten. Standardläget är DAB när enheten slås på för första gången. 2. ANVÄNDA DAB-RADION Systemets standardläge är DAB när det slås på för första gången. Du kan även trycka på knappen MODE på frontpanelen eller fjärrkontrollen för att välja DAB-läget.
Seite 143
Tryck på och håll knappen PRESET på frontpanelen eller fjärrkontrollen nedtryckt för att hämta den lagrade FM-stationslistan. Den lagrade stationen visas i menyn. Vrid på funktionsreglaget på frontpanelen eller tryck på |<</>>| på fjärrkontrollen för att välja önskad station som ska spelas upp. Automatisk sökning efter stationer Växla till FM-läget och tryck på...
Seite 144
Första gången en Bluetooth-enhet används med systemet måste de parkopplas. Aktivera den externa enhetens Bluetooth. Vänta ett ögonblick och leta sedan efter parkopplingsnamnet för Bluetooth ”Lenco MC-160”. Om enheten ber om ett lösenord (beroende på tillverkare, modell och programversion) ska ”0000” anges. Tryck sedan på OK.
Seite 145
Tryck på och håll funktionsreglaget på frontpanelen eller >||/ENTER på fjärrkontrollen nedtryckt för att stoppa uppspelningen. Du kan även använda knappen STOP på fjärrkontrollen för att utföra den här funktionen. Spela in till USB Systemet kan spela in ljud från lägena DAB/FM/AUX/Phono till USB-minnet genom att följa stegen nedan: Tryck på...
Seite 146
Tryck på reglaget Standby/Volume eller knappen Standby på fjärrkontrollen för att slå på enheten. Tryck på knappen MODE på frontpanelen eller fjärrkontrollen för att välja Aux-läget till skärmen visar ”AUX”. Vrid på reglaget Standby/Volume eller VOL - & VOL + för att justera volymen och använd kontrollerna på den externa ljudenheten för att kontrollera funktionerna Uppspelning/volym.
Seite 147
Konfigurera systemet i alla lägen: Time setup Ställa in tiden Set clock Ställa in klockan Set hour Ställa in timmen Set minute Ställa in minuten Set date Ställ in datum Set day Ställa in dagen Set month Ställa in månaden Set year Ställa in året Auto update...
Seite 148
On/Off PÅ/AV Language Språk Polish/Spanish/Swedish/French/German/Italian/Englis Polska/spanska/svenska/franska/tyska/italienska/enge h/Dutch lska/holländska Backlight Bakgrundsbelysning Time out Timeout On/10s/20s/30s/45s/60s/90s/120s/180s På/10 sek/20 sek/30 sek/45 sek/60 sek/90 sek/120 sek/180 sek On level På nivå High/Medium/Low Hög/medelhög/låg Factory reset Fabriksåterställning Yes/No Ja/nej SW Version SW-version Konfiguration av systemet som endast är tillgänglig i DAB-läget Off/Low/High Av/låg/hög Prune...
Seite 149
Vi råder dig att rengöra skivor med en antistatisk trasa för att få ut maximal upplevelse från dem. Vi rekommenderar, av samma orsak, att nålen bör bytas med jämna mellanrum (cirka varje 250 uppspelningstimmar). Lenco Skivspelare MC-160 Komplett bruksanvisning för remdrift...
Seite 150
Allmänt Inmatning 100–240 VAC, 50/60 Hz, 0,8 A ADAPTER Utmatning 12 VDC, 2 A PRODUKT 12 VDC, 2 A Energiförbrukning 24 W Mått 340 x 144 x 306 mm för huvudenheten. 130 x 120 x 200 mm för högtalare Vikt Cirka 4,45 kg Nätadapter Tillverkare: SHENZHEN SHI GUANGKAIYUAN TECHNOLOGY LTD...
Seite 151
återvinna naturresurser och förbättra normer för miljöskydd och kassering av elektrisk avfall (elektrisk och elektronisk utrustning). FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Härmed intygar Commaxx B.V. att radioutrustningen av typen [Lenco MC-160] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten gällande EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande internetadress: https://commaxx-certificates.com/doc/mc-160_doc.pdf...