Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Sense
GB
Original operating instructions
Cordless scythe
F
Instructions d'origine
Débroussailleuse sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Decespugliatore a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-le
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven röjsåg
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová kosa
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová kosa
NL
Originele handleiding
Accu-zeis
E
Manual de instrucciones original
Desbrozadora inalámbrica
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkuviikate
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska kosa
13
Art.-Nr.: 34.113.45 (Solo)
Anl_GP-BC_36-430_Li_P_BL_SPK13.indb 1
GP-BC 36/430 Li P BL
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-fűkasza
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Cositoare cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Δρεπάνι μπαταρίας
P
Manual de instruções original
Foice elétrica sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorski šišač trave
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorski trimer za travu
PL
Instrukcją oryginalną
Kosa akumulatorowa
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü tırpan
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторная косилка
EE
Originaalkasutusjuhend
Akutrimmer
BG
Оригинално упътване за
употреба
Акумулаторен тример
I.-Nr.: 21014
27.06.2024 10:05:19

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL GP-BC 36/430 Li P BL

  • Seite 1 GP-BC 36/430 Li P BL Originalbetriebsanleitung Eredeti használati utasítás Akku-Sense Akkus-fűkasza Original operating instructions Instrucţiuni de utilizare originale Cordless scythe Cositoare cu acumulator Instructions d’origine Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Débroussailleuse sans fi l Δρεπάνι μπαταρίας Istruzioni per l’uso originali Manual de instruções original Decespugliatore a batteria Foice elétrica sem fi...
  • Seite 2 - 2 - Anl_GP-BC_36-430_Li_P_BL_SPK13.indb 2 27.06.2024 10:05:21...
  • Seite 3 - 3 - Anl_GP-BC_36-430_Li_P_BL_SPK13.indb 3 27.06.2024 10:05:23...
  • Seite 4 - 4 - Anl_GP-BC_36-430_Li_P_BL_SPK13.indb 4 27.06.2024 10:05:29...
  • Seite 5 - 5 - Anl_GP-BC_36-430_Li_P_BL_SPK13.indb 5 27.06.2024 10:05:33...
  • Seite 6 - 6 - Anl_GP-BC_36-430_Li_P_BL_SPK13.indb 6 27.06.2024 10:05:39...
  • Seite 7 - 7 - Anl_GP-BC_36-430_Li_P_BL_SPK13.indb 7 27.06.2024 10:05:40...
  • Seite 8 - 8 - Anl_GP-BC_36-430_Li_P_BL_SPK13.indb 8 27.06.2024 10:05:43...
  • Seite 9 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Abb. 1/2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Akkuaufnahme weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Ein-/Ausschalter se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit Einschaltsperre zur Verfügung stehen.
  • Seite 10 • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör- hende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. teile auf Transportschäden. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet- • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich- zungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. nicht der Hersteller.
  • Seite 11 • Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. Verwendung mit Schneidfaden • Schalldruckpegel L : ......81,8 dB(A) Überlasten Sie das Gerät nicht. • Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über- Unsicherheit K : ........... 3 dB prüfen. Gemessener Schallleistungspegel L : 94,1 dB(A) •...
  • Seite 12 Sie gleichzeitig die Verwenden Sie nur das unter Punkt Er- Schneidfadeneinheit (C) in Richtung „a“ bis satzteilbestellung genannte Einhell Ersatz- der Arretierhebel einrastet. Drehen Sie die dickichtmesser. Gefahr! Zubehör von Fremd- Schneidfadeneinheit in Richtung „a“ von der anbietern kann gefährlich sein, zu schweren...
  • Seite 13 kus drücken Sie die Rasttaste (Pos. K) und ziehen b) Entfernen des Dickichtmessers Drücken Sie den Arretierhebel nach vorne, arre- den Akku heraus. tieren Sie die Motorachse. Drehen Sie die Sechs- kantmutter ab und entfernen Sie Druckplattenab- Hinweis! deckung, Druckplatte und Dickichtmesser. Verwenden Sie nur Akkus mit gleichem Füllstand, kombinieren Sie nie volle und halbvolle Akkus Prüfen Sie das Gerät vor jeder Inbetriebnah-...
  • Seite 14 Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den 6.2 Arbeitshinweise Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem 1. Schalten Sie das Gerät aus, entfernen Sie Defekt des Akku-Packs! den Akku und prüfen Sie das Gerät auf Ver- schleiß oder Beschädigungen: - nach dem Kontakt mit einem Fremdkörper. 5.11 Akku-Kapazitätsanzeige (Abb.
  • Seite 15 Verschiedene Schnittverfahren Abmähen Ist das Gerät richtig montiert, schneidet es Un- Beim Abmähen erfassen Sie die gesamte Vege- kraut und hohes Gras an schwer zugänglichen tation bis zum Grund. Dazu neigen Sie die Fa- Stellen, wie z.B. entlang von Zäunen, Mauern und denspule im 30 Grad Winkel nach rechts.
  • Seite 16 Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko teils eines elektrischen Schlages. Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter • Ablagerungen an der Schutzabdeckung mit www.Einhell-Service.com einer Bürste entfernen. Ersatzfadenspule Art.Nr.: 34.051.03 7.2 Ersetzen der Fadenspule Ersatzdickichtmesser Art.Nr.: 34.050.82 Gefahr! Akkus entfernen! 1.
  • Seite 17 9. Lagerung und Transport Entfernen Sie die Akkus. Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trocke- nen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertem- peratur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
  • Seite 18 11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 19 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 19 - Anl_GP-BC_36-430_Li_P_BL_SPK13.indb 19...
  • Seite 20 Fadenspule, Schnittmesser, Faden Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Seite 21 2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1/2) damage. Please read the complete operating Battery mount instructions and safety regulations with due care. On/Off...
  • Seite 22 the end of the guarantee period. the equipment‘s construction and layout: • Lung damage if no suitable protective dust Danger! mask is used. • The equipment and packaging material are Damage to hearing if no suitable ear protec- tion is applied. not toys.
  • Seite 23 Uncertainty K : ........... 3 dB Caution! Carry out all the following assembly and adjustment work without rechargeable batteries –risk of injury. Wear protective gloves. Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hea- 5.1 Fitting the guard hood (Fig. 3) ring.
  • Seite 24 That all moving parts move smoothly. during transport. • Use only the Einhell undergrowth blade spe- Important! Vibrations when using the under- cified in the section “Ordering spare parts”. growth blade Danger! Accessories from other suppliers If far stronger vibrations arise after you have fi...
  • Seite 25 1. (Fig. 10a) Hook the carabiner (Item 20a) into To ensure that the battery pack provides long the strap holder (Item 4). service, you should take care to recharge it 2. (Fig. 10b) Slip the harness (Item 20) over your promptly.
  • Seite 26 often you activate the semi-automatic line exten- 6.1 Switching the tool on and off , adjusting the speed (Fig. 16) sion system, the more the line will wear. Switching on Note: If the line is too long when you use the Push forward the safety lock-off...
  • Seite 27 proach grass or weeds with the tip of the line and 7.1 Cleaning • tilt the line spool forwards slightly. Keep all safety devices, air vents and the Warning: Take extreme care during mowing motor housing free of dirt and dust as far as work.
  • Seite 28 For our latest prices and information please go to below. www.Einhell-Service.com The string is pushed into the spool housing Spare line spool Art. No.: 34.051.03 If the string is pushed into the spool housing Spare cutting blade Art.
  • Seite 29 11. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Seite 30 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes. - 30 - Anl_GP-BC_36-430_Li_P_BL_SPK13.indb 30...
  • Seite 31 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Seite 32 d‘expérience et/ou de connaissances, à moins Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter d‘être surveillées et de recevoir les instructions certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des relatives à l‘utilisation de l‘appareil par une per- blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- sonne responsable de leur sécurité.
  • Seite 33 • Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le Danger ! N’utilisez pas de fi l métallique ou de sortant avec précaution de l’emballage. fi l métallique recouvert de plastique de quelque • Retirez le matériel d’emballage tout comme sorte que ce soit dans la bobine de fi l. Cela peut les sécurités d’emballage et de transport (s’il entraîner de graves blessures chez l’utilisateur.
  • Seite 34 5. Avant la mise en service Les batteries Li-Ion de la série Power X-Change ne doivent être chargées qu‘avec le chargeur Power X. L‘appareil est livré sans batteries et sans chargeur ! Danger ! Bruit et vibration Attention ! Eff ectuez tous les travaux de monta- Les valeurs de bruit et de vibration ont été...
  • Seite 35 Utilisez uniquement le couteau à taillis de tournez en même temps l’unité de fi l de cou- rechange Einhell indiqué au point Comman- pe (C) dans le sens « a » jusqu’à ce que le de de pièces de rechange. Danger ! Les levier d’arrêt s’enclenche.
  • Seite 36 Important ! Vibrations lors du fonctionnement 5.10 Charge de la batterie (fi g. 14) avec le couteau à taillis 1. Sortez le bloc accumulateur de l‘appareil. Si, après le montage du couteau à taillis, il y a Pour cela, appuyez sur la touche à cran. des vibrations nettement plus importantes par 2.
  • Seite 37 Poussez l’interrupteur (pos. 26) dans la position 5.11 Indicateur de charge de la batterie (fi g. 15) « 2 » => Vitesse de rotation élevée, autonomie Appuyez sur l‘interrupteur pour l‘indicateur plus courte de charge de la batterie (pos. H). L‘indicateur de charge de la batterie (pos.
  • Seite 38 le faire sortir. Lors de la première mise en route, vous de l‘herbe ou des mauvaises herbes avec le fi l de coupe est automatiquement coupé à la la pointe du fi l et faites basculer la bobine de fi l longueur optimale.
  • Seite 39 • Nous recommandons de nettoyer l’appareil Vous trouverez les prix et informations actuelles à directement après chaque utilisation. l’adresse www.Einhell-Service.com • Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez Bobine de fi l de rechange réf. : 34.051.03 aucun produit de nettoyage ni détergeant;...
  • Seite 40 supplémentaire. Ne portez pas l‘appareil par le carter du moteur. • Protégez l‘appareil contre tout glissement, lorsque vous le transportez dans un véhicule. • Utilisez si possible l‘emballage d‘origine pour le transport. • Utilisez une protection de transport pour feuilles métalliques, pendant le transport et le stockage.
  • Seite 41 11. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Seite 42 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques.
  • Seite 43 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Seite 44 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Vano batteria Conservate bene le informazioni per averle a Interruttore ON/OFF disposizione in qualsiasi momento.
  • Seite 45 • Verificate che l’apparecchio e gli accessori stati costruiti per l’impiego professionale, artigi- non presentino danni dovuti al trasporto. anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna • Se possibile, conservate l’imballaggio fino garanzia quando l’apparecchio viene usato in alla scadenza della garanzia. imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività...
  • Seite 46 Pericolo! Avvertimento: Rumore e vibrazioni Le emissioni di vibrazioni e di rumori durante I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati l‘utilizzo eff ettivo dell‘elettroutensile possono va- rilevati secondo la norma EN 62841. riare dai valori indicati a seconda del modo in cui l‘elettroutensile viene utilizzato, in particolare a Utilizzo con fi...
  • Seite 47 l‘inclinazione (3 posizioni) dell’impugnatura di 5.6 Calotta protettiva da impiegare con il fi lo guida dopo aver allentato la relativa vite. Serrate da taglio (Fig. 8) di nuovo la vite dell’impugnatura prima di uti- Attenzione! Se si lavora con il fi lo di taglio si lizzare l’apparecchio.
  • Seite 48 5. Premete la leva di bloccaggio (Fig. 7/Pos.12) 1. (Fig. 10a) Agganciate il moschettone (Pos. e fi ssate l‘asse del motore. Serrate il dado a 20a) nel supporto della tracolla (Pos. 4). testa esagonale con l‘utensile multifunzione 2. (Fig. 10b) Mettete la tracolla (Pos. 20) sulla (22).
  • Seite 49 Se la ricarica della batteria non fosse possibile, Tutti i LED lampeggiano: verifi cate La temperatura della batteria è scesa al di • che sia presente tensione di rete sulla presa sotto del valore minimo. Togliete la batteria di corrente; dall‘apparecchio e lasciatela un giorno a tempe- •...
  • Seite 50 2. Se l‘apparecchio dispone di un fi lo di taglio, Da tenere presente: anche in caso di impiego sulla calotta protettiva del fi lo si trova una cauto il taglio su fondamenta, muretti in pietra o lama per accorciare il fi lo di taglio. Fare atten- cemento ecc.
  • Seite 51 Per i prezzi e le informazioni attuali si veda potrebbero danneggiare le parti in plastica www.Einhell-Service.com dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno Bobina di ricambio n. art.: 34.051.03 dell’apparecchio. La penetrazione di acqua Lama di ricambio n.
  • Seite 52 8. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò esse- re utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Seite 53 11. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Seite 54 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
  • Seite 55 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Seite 56 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1/2) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne Akkumulatorbatteriholder grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- Tænd-/sluk-knap gen et praktisk sted, så...
  • Seite 57 DK/N • Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga- Forsigtig! rantiperiodens udløb. Tilbageværende risici Selv om du betjener el-værktøjet forskrifts- Fare! mæssigt, vil der stadigvæk være en vis risiko Maskinen og emballagematerialet er ikke at tage højde for. Følgende farer kan opstå, legetøj! Børn må...
  • Seite 58 DK/N Forsigtig! Alt efterfølgende monterings- og Anvendelse med buskadskniv Lydtryksniveau L : ........ 78 dB(A) indstillingsarbejde skal gennemføres uden akku- mulatorbatteri –fare for kvæstelser. Brug beskyt- Usikkerhed K : ..........3 dB telseshandsker. Målt lydeff ektniveau L : ....92,1 dB(A) Usikkerhed K : ...........
  • Seite 59 Sluk omgående for produktet. Fjern • Brug kun den Einhell reservebuskadskniv, der akkuen/akkuerne og monter buskadskniven igen er nævnt under punkt Reservedelsbestilling. iht. ovennævnte beskrivelse. Fare! Tilbehør fra fremmede udbydere kan Forsigtig! Produktet beskadiges, hvis buskads- være farligt, føre til alvorlige kvæstelser og...
  • Seite 60 DK/N 3. (fi g. 11) Bæreremmen er udstyret med et Kontakt vores kundeservice eller den forret- spænde. Tryk krogene sammen, hvis det skul- ning, hvor du har købt produktet, hvis du har le være nødvendigt at lægge produktet hurtigt brug for at vide, hvordan produktet sendes fra.
  • Seite 61 DK/N ningen af tråden. 6.1 Maskine tændes og slukkes, omdrej- ningstal indstilles (fi g. 16) Bemærk: Når maskinen tages i brug første gang, Tænd afkortes eventuelt overskydende skæretråd, som Skub indkoblingsspærren (pos. 3) fremad og tryk rager ud, af skæreklingen på beskyttelseskappen. på...
  • Seite 62 DK/N højre. Græs og ukrudt nærmer du dig med spid- 7.1 Rengøring • sen af tråden; kip trådspolen let frem. Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger, Advarsel: Nedmejningsarbejder skal udføres luftsprækker og motorhuset fri for støv og med yderste forsigtighed. Hold en afstand på 30 snavs.
  • Seite 63 DK/N Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på Tråd skubbes ind i spolehus internetadressen www.Einhell-Service.com Skubbes tråden ind i spolehuset, hvis den rammer en genstand (f.eks. bedkant), er trådviklingsretnin- Reservetrådspole varenr.: 34.051.03 gen forkert. Reserveskærekniv varenr: 34.050.82 8. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå...
  • Seite 64 DK/N 11. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Seite 65 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
  • Seite 66 Trådspole, skærekniv, Tråd Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Seite 67 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- Batterifäste ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du Strömbrytare alltid kan hitta önskad information.
  • Seite 68 • Spara om möjligt på förpackningen tills ga- Obs! rantitiden har gått ut. Kvarstående risker Kvarstående risker föreligger alltid även om Fara! detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl- Produkten och förpackningsmaterialet är jande risker kan uppstå på grund av elverkty- ingen leksak! Barn får inte leka med plast- gets konstruktion och utförande: •...
  • Seite 69 Obs! Genomför alla nedanstående monterings- Användning med slyklinga Ljudtrycksnivå L ......... 78 dB(A) och inställningsarbeten utan batteri. Risk för per- sonskador! Bär skyddshandskar. Osäkerhet K ..........3 dB Ljudeff ektnivå L ....... 92,1 dB(A) 5.1 Montera skyddskåpan (bild 3) Osäkerhet K ..........
  • Seite 70 trådenheten kan rotera fritt efter att spärrspa- Varning! Av säkerhetsskäl får låsmuttrar ken har släppts. Om detta inte är fallet måste endast användas en gång. du kontakta en behörig tekniker som kan 5. Tryck på spärrspaken (bild 7/pos. 12) och kontrollera detta.
  • Seite 71 4. (Bild 12) Ställ in bältets längd så att trådhuvu- När du returnerar eller avfallshanterar batte- det roterar parallellt med marken. Kontrollera rier eller batteridrivna produkter, måste du se den optimala inställningen av bältets längd till att dessa förpackas separat i plastpåsar genom att svänga maskinen ett par gånger för att undvika kortslutningar eller brand! över marken medan motorn fortfarande är...
  • Seite 72 Ta regelbundet bort alla gräsrester försiktigt med Ställa in varvtalet Skjut brytaren (pos. 26) till läge ”1” => lågt varvtal, en borste eller liknande från undersidan av skyd- längre användningstid för batteriet. dskåpan. Skjut brytaren (pos. 26) till läge ”2” => högt varv- tal, kortare användningstid för batteriet.
  • Seite 73 Aktuella priser och ytterligare information fi nns på smutsfritt skick som möjligt. Torka av mas- www.Einhell-Service.com kinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck. Reservtrådspole art.-nr.: 34.051.03 •...
  • Seite 74 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor- na.
  • Seite 75 11. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Seite 76 ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles.
  • Seite 77 Trådspole, röjkniv, Tråd Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Seite 78 2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Př ř ů č bezpeč ř ě 2.1 Popis přístroje (obr. 1/2) řečtěte si proto pečlivě k obsluze / bezpeč ře si ho/ č ěli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud př ř př...
  • Seite 79 • Nebezpečí! Přístroj a obalový materiál nejsou dětská • hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí • spolknutí a udušení! ř • čky ř ě veden a • č č • strunou Poraně ůsobené...
  • Seite 80 Nejistota K : ..........3 dB Pozor! ět bez nasazeného č ě Noste ochranu sluchu. ochranné rukavice. Pů ů ů čet tř směrů) změřeny podle normy EN 62841. Nasaď na motorovém tělese a zajistěte jej šrouby (28). Rukojeť ě = 4,605 m/s nů...
  • Seite 81 pevně ěte na hř 3. Nasaďte kryt př čného kotouče (24). 4. Našroubujte šestihrannou matici M10 (25). po puště č čky volně č č ůvodů ě př nou. 5. Stiskněte aretač čku (obr. 7 / pol. 12) a zaaretujte hř houští...
  • Seite 82 nikdy kompletně řezkou. Pokud je potřeba př stiskně čky do sebe. 4. (Obr. 12) Délku popruhu nastavte tak, aby Pokud jde bezpečné odeslání, kontaktujte ě ě vůči zemi. jste si přístroj pořídili. proveď ů bez zapnutého motoru. Dbejte při zaslání nebo likvidaci akumulátoru resp.
  • Seite 83 ěte ven. Př Vypnutí č pusťte. ě Nastavení počtu otáček č Posuň pravidelně a opatrně odstraň č č Posuň č (pol. 26) do polohy „2“ => vysoké č Různé postupy sekání Pokud je př ě 6.2 Pracovní pokyny ě ř 1.
  • Seite 84 7.1 Čištění Identifikač č ř • • č ř ě Č a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak řete př www.Einhell-Service.com č nebo ho profoukněte stlač ři č.: 34.051.03 • Doporučujeme př ů č.: 34.050.82 př čistit. - 84 - Anl_GP-BC_36-430_Li_P_BL_SPK13.indb 84...
  • Seite 85 8. Likvidace a recyklace Př ěno ři přepravě ů ět do cirkulace surovin. Př ř ů, jako např. kov ř ř odpadu. K odborné likvidaci by mě ř ě. Pokud ř ě ě ěli byste se Vyjmě ř ř ě ř...
  • Seite 86 11. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Provozní pohotovost čka je př ť a př čce. Nabíjení č ř ř čce. Upozorně čné ě Akumulátor je nabitý a připravený k provozu. (READY TO GO) ř čce o cca 15 minut déle. Opatření: Vyjmě...
  • Seite 87 Podle evropské smě ř ř ěrnice 2006/66/ES vadné nebo opotř ďovat odděleně a odevzdat k eko- logické recyklaci. Př ř ů ě nebezpeč ř ů ř fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny. - 87 - Anl_GP-BC_36-430_Li_P_BL_SPK13.indb 87 27.06.2024 10:06:07...
  • Seite 88 Servisní informace č č ř ů ř ů. Je tř ř ř řiměř přirozenému opotř řebné jako spotř Kategorie Příklad Rychle opotř Spotř ř ů Chybě ě V př ě nedostatků ř ř ězte př ř ě • Fungoval př ř...
  • Seite 89 2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! ť čnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1/2) ť č č zap/vyp vod na obsluhu/bezpeč Blokovanie zapnutia Uchytenie popruhu čiavať obsluhu/bezpeč Prevleč čenie za nehody ani škody, ktoré vz- 10 Kryt motora bezpeč...
  • Seite 90 Nebezpečenstvo! Opatrne! čky! Deti Zvyškové riziká ť s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo obsluhovať podľ ť prehltnutia a udusenia! • časť kosačky dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev: • • časť kosač Poškodenie pľúc, pokiaľ • • • Poškodenie sluchu, pokiaľ...
  • Seite 91 5. Pred uvedením do prevádzky ..............96 dB (A) Prístroj je dodávaný bez akumulátorov a bez nabíjačky! Hladina akustického tlaku L ....78 dB (A) Opatrne! Nepresnosť K ..........3 dB ť ..92,1 dB (A) – nebezpeč Nepresnosť K ...........
  • Seite 92 čka nezapadne. Odskrutkujte jednotku so č osi. 9g), skĺzol z osi motora (M), nasuňte ho č ť. Zatlačte aretač čku (12) dopredu a otočte súč 1. Nasuň č čka nezapadne. Jednot- č ň ť so motorovej osi. Skontrolujte, č aretač 3.
  • Seite 93 ť za • č ťové napätie • 5.8 Nasadenie nosného popruhu č chybnom stave. Opatrne! č ď Ak by napriek tomu nemalo byť ľ • nebezpečenstvo zranenia! čku • uchytenia popruhu (poz. 4). cez rameno. mali postarať o včasné opätovné nabitie akumu- ť...
  • Seite 94 6. Obsluha č ť. ĺ Nebezpečenstvo! ť namonto- ť ľahka pritlač ĺ 6.1 Zapnutie a vypnutie prístroja, nastavenie ĺ otáčok (obr. 16) ľad na skutočnosť č Zapnutie Stlačte blokovač zapnutia (poz. 3) smerom dopre- du a stlač č Upozornenie: ľniť blokovanie ŕčajúci a prebytoč...
  • Seite 95 Kosenie pri plote/ základe ď lohy podľ úderu. ň udieralo voč kontaktu napr. s kameň 7. Č náhradných dielov Nebezpečenstvo! č čku Úprava okolo stromov ďte okolo 7.1 Čistenie stromu a strihajte pritom zľ • č ňte čistom stave bez ľahka dopredu.
  • Seite 96 č • • č • Identifikačné č • Č Vlákno sa zasunie do telesa cievky www.Einhell-Service.com č č.: 34.051.03 č.: 34.050.82 8. Likvidácia a recyklácia č nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- ť ť ť k odbornej likvi- ľ...
  • Seite 97 11. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Pripravená k prevádzke č ť čke. Nabíjanie č čke. Upozornenie! Podľ skutoč čiastočne odlišovať. č čke. Opatrenie: č čku zo siete. Prispôsobené nabíjanie č č buje viac č ť činy: ľ...
  • Seite 98 Likvidácia ť Len pre krajiny EÚ: Podľ ľa jej ľ ľ ť separovane a odovzdať ť redie a ľ čnému obsahu. Dodatoč č č čnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené. - 98 - Anl_GP-BC_36-430_Li_P_BL_SPK13.indb 98 27.06.2024 10:06:10...
  • Seite 99 Servisné informácie č ť č ľvek servisné Je potrebné dbať Kategória Príklad * nie je bezpodmieneč • č • Všimli ste si nieč • Aké chybné funkcie podľ - 99 - Anl_GP-BC_36-430_Li_P_BL_SPK13.indb 99 27.06.2024 10:06:10...
  • Seite 100 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1/2) zorgvuldig door.
  • Seite 101 • Controleer of de leveringsomvang compleet De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk • Controleer het toestel en de accessoires op ander verder gaand gebruik is niet reglementair. transportschade. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon- •...
  • Seite 102 Gevaar! Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot Geluid en vibratie een minimum! • De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald Gebruik enkel intacte toestellen. • volgens EN 62841. Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. • Pas uw manier van werken aan het toestel Gebruik met snijdraad aan.
  • Seite 103 • Waarschuwing! Pas op dat u zich niet verwondt Gebruik alleen het vervangende maaimes aan het snijdraadmes. van Einhell dat onder het punt Onderdelen a) Snijdraadeenheid verwijderen bestellen wordt genoemd. Gevaar! Toebeho- De snijdraadeenheid moet worden verwij- ren van andere leveranciers kunnen gevaarlijk derd voor later gebruik als zeis.
  • Seite 104 en verwijder de drukplaatafdekking, de drukplaat De accu met de zwakkere laadtoestand bepaalt en het maaimes. altijd beide accu’s vol worden geladen. Controleer vóór elke inbedrijfstelling, of: • de bescherminrichtingen en de snij-inrichting 5.10 Laden van de accu (afbeelding 14) in foutloze toestand verkeren en compleet 1.
  • Seite 105 F) signaleert de laadtoestand van de accu aan de - altijd als het apparaat ongewoon begint te hand van 3 LEDs. trillen (meteen onderzoeken). Het apparaat mag pas na verhelpen van de Alle 3 LEDs branden: oorzaak weer in bedrijf worden genomen. De accu is vol geladen.
  • Seite 106 plaatsen, zoals bijv. langs omheiningen, muren en Waarschuwing: Verwijder met het apparaat geen funderingen en rond bomen. Het kan eveneens voorwerpen van voetpaden enz.! voor het ‚afmaaien‘ worden gebruikt om vegetatie Het apparaat is een krachtig gereedschap; vlak boven de grond te verwijderen of een be- steentjes of andere voorwerpen kunnen 15 meter paald vlak te snoeien voor een betere voorberei- en meer worden weggeslingerd en verwondingen...
  • Seite 107 Controleer of de accu geladen is en of de lader Actuele prijzen en info vindt u terug onder functioneert. Indien het apparaat ondanks voor- www.Einhell-Service.com handen spanning niet werkt, stuur het dan naar het vermelde adres van de klantendienst. Reserve draadspoel art.-nr.: 34.051.03 Reserve snijmes art.-nr.: 34.050.82...
  • Seite 108 11. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Seite 109 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden. - 109 - Anl_GP-BC_36-430_Li_P_BL_SPK13.indb 109...
  • Seite 110 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Seite 111 o reciban instrucciones de la persona que se res- Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una ponsabilice de ellos. serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver- 2.
  • Seite 112 • dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). • Comprobar que el volumen de entrega esté inadecuado, el fabricante no se hace responsable completo. de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon- • Comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el transporte.
  • Seite 113 Peligro! ¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio- Ruido y vibración nes al mínimo! • • determinaron conforme a la norma EN 62841. Realizar el mantenimiento del aparato y limpi- arlo con regularidad. • Uso con hilo de corte Adaptar el modo de trabajo al aparato.
  • Seite 114 • Utilizar únicamente la cuchilla de matorral de delante y, al mismo tiempo, girar el dispositivo repuesto de Einhell indicada en el apartado Pedido de piezas de repuesto. ¡Peligro! Los accesorios de otros proveedores pueden ser ve. Girar el dispositivo de corte mediante hilo peligrosos, ocasionar lesiones graves y dañar...
  • Seite 115 en marcha el aparato. cuchilla de matorral (21) deben coincidir tras el montaje (véase fi g. 9f). De no ser este el caso, la 5.9 Montaje de la batería (fi g. 13) cuchilla de matorral se ha deslizado fuera de la fl...
  • Seite 116 Para realizar un envío adecuado, ponerse en Desconexión contacto con nuestro servicio de asistencia Soltar el interruptor ON/OFF. técnica o con el punto de venta en el que se compró el aparato. Ajustar la velocidad Para el envío o la eliminación de baterías o del aparato, estos deben embalarse por separado en bolsas de plástico para evitar cortocircuitos e incendios.
  • Seite 117 Aviso: Recortar alrededor de árboles amiento por primera vez, la cuchilla de la cubierta Al recortar alrededor de troncos, es preciso pro- ceder despacio, para evitar que el hilo toque la hilo de corte que sobresalga. Si el hilo es dema- siado corto durante la primera puesta en marcha, da a derecha.
  • Seite 118 No. del recambio de la pieza necesitada. uso. • Limpiar el aparato con regularidad con un www.Einhell-Service.com utilizar productos de limpieza o disolventes ya Bobina de hilo de recambio Núm. de art.: 34.051.03 stico del aparato. Es preciso tener en cuenta Cuchilla de corte de recambio que no entre agua en el interior del aparato.
  • Seite 119 la empuñadura adicional. No llevar el aparato • para que no se resbale. • Para transportarlo se recomienda utilizar el embalaje original. • durante el transporte y el almacenamiento. 10. Averías El aparato no funciona: cargador funcione. En caso de que el aparato técnica.
  • Seite 120 11. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento Encendido Apagado Carga necesario en el cargador. carga reales pueden diferir de los indicados. Apagado Encendido La batería está cargada y está lista para utilizar. (READY TO GO) te cargada.
  • Seite 121 Eliminación ¡No arroje las herramientas eléctricas, acumuladores o pilas a la basura! Este producto deber depositarse como residuo en un lugar de recogida adecuado para su reciclaje Sólo para los países de la UE: nocivos para el medio ambiente y la salud humana debido a la posible presencia de sustancias peligro- sas.
  • Seite 122 Información de servicio fi fi repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo. Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo. Categoría Ejemplo Material de consumo/Piezas de consumo*...
  • Seite 123 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1/2) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Akun kanta Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat Päälle-/pois-katkaisin myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Seite 124 • Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua- Varo! jan loppuun saakka. Jäämäriskit Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua Vaara! määräysten mukaisesti, jää jäljelle joitain Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten riskejä. Tämän sähkötyökalun rakenteesta ja leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi- mallista riippuen saattaa esiintyä seuraavia pusseilla, kelmuilla tai pienillä...
  • Seite 125 Varo! Suorita kaikki seuraavat asennus- ja sää- Käyttö tiheikköleikkurin kera Äänen painetaso L : ......78 dB(A) tötoimet ilman akkuja - tapaturmanvaara. Käytä suojakäsineitä. Mittausepätarkkuus K : ....... 3 dB Mitattu äänen tehotaso L : ....92,1 dB(A) 5.1 Suojakuvun asentaminen (kuva 3) Mittausepätarkkuus K : ......
  • Seite 126 Käytä vain kohdassa Varaosatilaus nimettyjä tettäessä leikkuusiimaa, niin tiheikköleikkuria ei tiheikköleikkurin Einhell-vaihtoteriä. Vaara! Vierai- ole asennettu keskikohdalle. Sammuta laite heti. den valmistajien varusteet saattavat olla vaaral- Ota akku (akut) pois ja asenna tiheikköleikkuri lisia, aiheuttaa vakavia vammoja ja vahingoittaa uudelleen kuten edellä...
  • Seite 127 3. (kuva 11) Kantohihna on varustettu soljella. koskaan anna akkusarjan tyhjentyä täysin. Tästä Paina sen koukut yhteen, jos on välttämätön- seuraa akkusarjan vahingoittuminen! tä laskea laite nopeasti pois. 4. (kuva 12) Säädä kantohihnan pituus niin, että Pyydämme ottamaan yhteyttä asiakaspalve- siimaleikkuripää...
  • Seite 128 lyhennetään automaattisesti oikeanmittaiseksi. Kierrosluvun säätö Työnnä katkaisin (nro 26) asentoon „1“ => alhai- nen kierrosluku, pitempi akun käyttöaika. Poista kaikki ruohonjätteet varovasti suojakuvun Työnnä katkaisin (nro 26) asentoon „2“ => korkea alapinnalta säännöllisin väliajoin harjalla tai va- kierrosluku, lyhyempi akun käyttöaika. staavalla välineellä.
  • Seite 129 • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- 7.1 Puhdistus • teesta www.Einhell-Service.com Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinki mah- Varasiimapuolan tuotenumero: 34.051.03 dollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhal- Varaosaleikkuuterän tuotenumero: 34.050.82...
  • Seite 130 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on val- mistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveista.
  • Seite 131 11. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Seite 132 Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollises- ti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. - 132 - Anl_GP-BC_36-430_Li_P_BL_SPK13.indb 132...
  • Seite 133 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Seite 134 2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1/2) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta Nastavek za akumulator navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te Stikalo za vklop/izklop dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri Zapora vklopa...
  • Seite 135 • Previdno! garancijskega roka. Ostala tveganja Tudi če delate s tem električnim orodjem Nevarnost! po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih ča za tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevar- otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi nosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta- električnega orodja: •...
  • Seite 136 čevje Previdno! Nivo zvočnega tlaka L ....... 78 dB (A) daljevanju izvajajte brez akumulatorja zaradi ne- varnosti poškodbe. Uporabljajte zaščitne rokavice. Negotovost K ..........3 dB Nivo zvočne moči L ......92,1 dB (A) čitnega pokrova (slika 3) Negotovost K ..........
  • Seite 137 Č • Uporabljajte samo nadomestni no# za grmi- precej močnejše vibracije kot pri delu z rezalno öevje Einhell, ki je naveden v poglavju za čevje ni nameščen na sredini. naročanje nadomestnih delov.. Nevarnost! Napravo takoj izklopite. Odstranite akumulator/- Dodatki drugih dobaviteljev so lahko nevarni, čevje, kot je...
  • Seite 138 3. (Sl. 11) Nosilni pas je opremljen s sponko. Če Pri pošiljanju ali odstranjevanju morate akumulatorje oz. akumulatorske naprave posamično zapakirati v plastične vrečke, da teka rezalna glava nitke vzporedno s tlemi. napravo. časno polnjenje bate- 5.9 Namestitev akumulatorjev (sl. 13) če opazite, da moč...
  • Seite 139 Napotek: Ko z napravo prvič delate, bo rezilo Izklop Izpustite stikalo za vklop/izklop. zašč nitke. Če je nitka za prvi zagon prekratka, pri- Nastavitev števila vrtljajev tisnite na glavo navitka in nitko močno izvlecite. število vrtljajev, daljši čas uporabe akumulatorja. število vrtljajev, krajši čas uporabe akumulatorja.
  • Seite 140 Zaščitno opremo, zrač • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni sotnosti prahu in umazanije. Napravo obrišite strani www.Einhell-Service.com s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod nizkim pritiskom. Nadomestni navitek št. art.: 34.051.03 - 140 - Anl_GP-BC_36-430_Li_P_BL_SPK13.indb 140...
  • Seite 141 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba surovina in s tem ponovno uporabna ali pa jo izdelana iz različnih materialov kot npr. kovine in plastika. Okvarjene naprave ne sodijo med gospo- zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poz- nate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji občinski upravi.
  • Seite 142 11. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključ v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku. Opozorilo! Dejanski časi polnjenja se lahko nekoliko razlikujejo od navede- nih časov polnjenja glede na obstoječe stanje polnosti.
  • Seite 143 Odpadna električna in vsebuje nevarne snovi. čih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. čnih sprememb. - 143 - Anl_GP-BC_36-430_Li_P_BL_SPK13.indb 143...
  • Seite 144 Akumulator, sprejem navitka Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Seite 145 2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! terjedelme 2.1 A készülék leírása (képek 1/2) Ő ő Vezető nyél felül őséget olyan balesetekért Hollandianya fi Vezető nyél alul A készüléken található jelzőtáblák mag- 12 Reteszelő kar yarázata (25-es kép): 13 Fonalvédő burkolat 1.
  • Seite 146 • Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés- Vigyázat! Fennmaradó rizikók • Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago- Akkor is ha előírás szerint kezeli ezt az elek- tromos szerszámot, mégis maradnak mindig ő fennmaradó rizikók. Ennek az elektromos Veszély! szerszámnak az építésmódjával és kivitelézé- A készülék és a csomagolási anyag nem sével kapcsolatban a következő...
  • Seite 147 5. Beüzemeltetés előtt Használja bozótos késsel ......78 dB(A) A készülék, akkuk és töltőkészülék nélkül ........3 dB lesz leszállítva! : ..92,1 dB(A) ........3 dB Vigyázat! A következő Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. őkesztyűket. 5.1 A védőkupak felszerelése (3-as ábra) ő...
  • Seite 148 ő kar be a) A bozótkés felszerelése Fontos! get a motor tengelyrő motor tengelyéről (M) (9 g részletrajz), akkor dug- Későbbi fű Nyomja előre a reteszelő kart (12), és ezzel egyidejű ő kar be nem reteszel. Kézzel 9g). motor tengelyén. Ellenő ő...
  • Seite 149 Ha az akku-csomag töltése nem lenne lehetsé- • 5.8 A heveder felhelyezése feszültség • Vigyázat! Munka közben mindig viselje a mel- hogy a töltő kontaktus. ő hevedert. Mindig kikapcsolni a készü- léket, mielő Ha az akku-csomag töltése még mindig nem le- zély! hetséges, akkor kérjük, •...
  • Seite 150 6. Kezelés ő Kérjük vegye fi a zajvédelmi rendeletekkel kapcsolatban, ame- lyek helyenként különbözőek lehetnek. Veszély! védőkupaknak. őkupakon levő kés 6.1 A készülék bekapcsolása és kikapcsolá- sa, a fordulatszám beállítása (16. ábra) Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a fonalmeghossz- űrű Bekapcsolni Tolja elő...
  • Seite 151 húzza a trimmelőt maga felé. Vágás a kerítésnél /fundamentumon Sűrű őfalakhoz és funda- tatottak szerint odahelyezni, azért hogy elkerülje a őfalakkal vagy fundamentumokkal kerülne érintkezésbe, akkor 7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés Veszély! Fák körüli trimmelés ő A fatörzsöket körül trimmelni, lassan közeledni, trimmert, lehúzni az akkut.
  • Seite 152 9. Tárolás és szállítás Figyelem! A nylon fonal elhajított részei sérü- lésekhez vezethetnek! 7.3 A védőkupak késének a köszörülése Idővel eltompulhat a védő őmérséklet poz. 14). Ha ezt észlelné, akkor engedje meg azokat a csavarokat amelyekkel a védőkupakkés őrizni meg. fel van erő...
  • Seite 153 11. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét ő a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltő ők a megadott töltési időktöl. Az akku fel van töltve és használatra kész. (READY TO GO) ő...
  • Seite 154 ő Csak az EU tagországok számára: ő ő külön kell gyűjteni, és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelő és az emberek egészségére. ő kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. - 154 - Anl_GP-BC_36-430_Li_P_BL_SPK13.indb 154 27.06.2024 10:06:23...
  • Seite 155 Szervíz-információk akik kontaktusi lehető őségével kapc- Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő ő Kategória Példa ő kérdéseket: • Mű ő • Feltünt Önnek a defekt fellépése előtt valami a készüléken (tünet a defekt előtt)? • űködése (főtünet)? űködést.
  • Seite 156 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1/2) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- Lăcaş pentru acumulator te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste Întrerupător pornire/oprire informaţii să...
  • Seite 157 • 4. Date tehnice Păstraţi ambalajul după posibilitate, până la expirarea duratei de garanţie. Tensiune ..........36 V d.c. Pericol! Turaţie n ..........5200 min Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru Raza de tăiere a fi rului ......Ø 43 cm copii! Copiilor le este interzis să...
  • Seite 158 Mâner cu cuţit pentru desiş 5.1 Montarea măştii de protecţie (Fig. 3) Valoarea de emisie a vibraţiilor a = 4,674 m/s Împingeţi capacul de protecţie (15) de jos pe Nesiguranţa K = 1,5 m/s suportul de pe carcasa motorului și fi xaţi-l cu șuruburile (28).
  • Seite 159 • Utilizaţi numai cuţitul de schimb pentru Dacă după montarea cuţitului pentru desiș apar desișuri Einhell menţionat la punctul Coman- vibraţii semnifi cativ mai puternice în comparaţie da pieselor de schimb. Pericol! Accesorii de la cu operarea cu fi r tăietor, cuţitul pentru desiș nu terţi pot fi periculoase, pot provoca vătămări...
  • Seite 160 Dacă nu este posibilă încărcarea pachetului de 5.8 Plasarea curelei de transport Atenţie! Purtaţi în timpul lucrului întotdeauna acumulatori vă rugăm să verifi caţi, • cureaua de transport livrată (Fig. 2/Poz. 20). Nu dacă există tensiune la priză • folosiţi o curea de transport suplimentară. Opriţi dacă...
  • Seite 161 utilizarea unui acumulator defect este interzisă. Prelungirea fi rului tăietor (Fig. 18) Pericol! Nu înfăşuraţi sârmă de metal sau sârmă de metal îmbrăcată în material plastic de orice fel pe bobina fi rului tăietor. Acest lucru poate duce la 6. Operare vătămări grave ale utilizatorului.
  • Seite 162 Tăierea joasă Evitarea reculului Ţineţi trimmerul uşor înclinat în faţa dvs., astfel în- La lucrările cu cuţitul tăietor există pericolul de cât partea inferioară a bobinei fi rului să fi e deasu- recul, atunci când acesta loveşte obstacole rigide pra solului, iar fi rul tăietor să atingă locul potrivit. (trunchi de copac, creangă, butuc, piatră...
  • Seite 163 Aparatul nu funcţionează: Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa Verifi caţi dacă acumulatorul este încărcat şi www.Einhell-Service.com aparatul de încărcat funcţionează. Dacă aparatul nu funcţionează deşi există tensiune în reţea, Bobina fi rului de schimb Art.-nr.: 34.051.03 trimiteţi aparatul la service-ul pentru clienţi indicat.
  • Seite 164 11. Afişajul aparatului de încărcat Starea afişajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Seite 165 şi sănătăţii din cauza posibilei prezenţe a substanţelor periculoase. Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic.
  • Seite 166 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Seite 167 Κίνδυνος! εάν επιτηρούνται ή καθοδηγούνται από αρμόδιο Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς άτομο. αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 2. Περιγραφή της συσκευής και Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. συμπαραδιδόμενα...
  • Seite 168 • Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε ή μεταλλικό σύρμα με πλαστικό μανδύα στο προσεκτικά τη συσκευή. πηνίο νήματος. Αυτό μπορεί να προκαλέσει • Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας σοβαρούς τραυματισμούς στο χρήστη. καθώς και τα συστήματα προστασίας της Κίνδυνος! Μη χρησιμοποιείτε πριονοδίσκους1 συσκευασίας...
  • Seite 169 (2 τεμάχια) της σειράς Power X-Change! εκτίμηση της σχετικής επιβάρυνσης. Οι μπαταρίες Li-Ion της σειράς Power X-Change Προειδοποίηση: επιτρέπεται να φορτίζονται μόνο με τον Η τιμή μετάδοσης της δόνησης μπορεί να Power X-Charger. διαφέρει κατά την πραγματική χρήση της ηλεκτρικής συσκευής από την αναφερόμενη Κίνδυνος! τιμή, ανάλογα...
  • Seite 170 κοπής νήματος (C) προς την κατεύθυνση „a“ ξανατοποθετηθούν • μέχρι να κουμπώσει ο μοχλός. Περιστρέψτε Να χρησιμοποιείτε μόνο μαχαίρια της Einhell την μονάδα κοπής του νήματος προς την που αναφέρονται στο εδάφιο Παραγγελία κατεύθυνση „a“ για να αφαιρεθεί από τον...
  • Seite 171 1. Τοποθετήστε το μαχαίρι (21). Προσοχή! Ένα μαχαίρι που δεν είναι 2. Η πλάκα πίεσης (23) να τοποθετηθεί με την τοποθετημένο στη μέση, δημιουργεί βλάβη της ψηλότερη άκρη προς το μαχαίρι (αναλυτικό συσκευής! σχέδιο 9g). Ένα φθαρμένο μαχαίρι πρέπει να 3.
  • Seite 172 3. Βάλτε τη μπαταρία πάνω στον φορτιστή. Αναβοσβήνει ένα LED: 4. Στο εδάφιο „Ένδειξη φορτιστή“ θα βρείτε Η μπαταρία είναι άδεια, φορτίστε την. πίνακα με τις εξηγήσεις της ένδειξης του LED στο φορτιστή. Αναβοσβήνουν όλα τα LED: Υπέρβαση της θερμοκρασίας της μπαταρίας. Κατά...
  • Seite 173 περίεργα (απαιτείται άμεσος έλεγχος). Διάφορες μέθοδοι κοπής Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο μετά Εάν έχει συναρμολογηθεί σωστά η συσκευή, από επισκευή της αιτίας. Εάν δεν εντοπίσετε κόβει αγριόχορτα και ψηλό γρασίδι σε την αιτία για τις δονήσεις, επικοινωνήστε δυσπρόσβατα σημεία, όπως π.χ. κατά μήκος με...
  • Seite 174 Πλήρες θέρισμα με ένα καθαρό πανί, ή καθαρίστε το με Κατά το θέρισμα κόβετε όλη τη βλάστηση πεπεισμένο αέρα σε χαμηλή πίεση. • μέχρι χαμηλά κάτω. Δώστε στο πηνίο νήματος Συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή κλίση 30 μοιρών προς τα δεξιά. Βάλτε τη αμέσως...
  • Seite 175 • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες Η συσκευή δεν λειτουργεί: στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com Ελέγξτε εάν η μπαταρία είναι φορτισμένη και εάν λειτουργεί ο φορτιστής. Εάν παρόλο Ανταλλακτικό πηνίο νήματος που υπάρχει τάση δεν λειτουργεί η συσκευή, αρ.
  • Seite 176 11. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Seite 177 περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων. - 177 - Anl_GP-BC_36-430_Li_P_BL_SPK13.indb 177...
  • Seite 178 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Seite 179 2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1/2) atentamente este manual de instruções / estas Encaixe da bateria instruções de segurança.
  • Seite 180 • pleto responsabilidade do utilizador/operador e não do • fabricante. as apresentam danos de transporte. • Cuidado! Riscos residuais Mesmo quando esta ferramenta elétrica é Perigo! utilizada adequadamente, existem sempre O aparelho e o material da embalagem não riscos residuais. Dependendo do formato e são brinquedos! As crianças não devem do modelo desta ferramenta elétrica, podem brincar com sacos de plástico, películas ou...
  • Seite 181 • Não sobrecarregue o aparelho. Utilização com fi o de corte • : ..... 81,8 dB(A) verificação. Incerteza K : ..........3 dB • Desligue o aparelho, quando este não estiver : ....a ser utilizado..............94,1 db(A) • Use luvas. Incerteza K : ..........
  • Seite 182 fi o de corte tem de ser reti- Utilize apenas a lâmina de mata sobressa- rada. Pressione a alavanca de retenção (12) lente da Einhell mencionada no ponto Enco- para a frente e rode a unidade de fi o de corte menda de peças sobressalentes. Perigo! Os (C) ao mesmo tempo na direção „a“...
  • Seite 183 placa de pressão e a lâmina de mata. baterias em simultâneo. Antes de cada colocação em funcionamento do aparelho, verifi que: determina o tempo de funcionamento do aparel- • Se os dispositivos de proteção e de corte se ho. Antes do funcionamento, tem de se carregar encontram em boas condições e completos.
  • Seite 184 5.11 Indicação da capacidade da bateria 6.2 Indicações de trabalho (fi gura 15) 1. Desligue o aparelho, remova a bateria e veri- Prima o interruptor para a indicação da capacida- fi que o aparelho quanto a desgaste ou danos: de da bateria (pos. H). A indicação da capacida- - sempre, quando o aparelho começa a vibrar bateria a partir dos 3 LEDs.
  • Seite 185 Remova cuidadosa e regularmente todos os Cortar a relva detritos de relva com uma escova ou outro objeto semelhante da parte inferior da cobertura de a vegetação até à base. Para isso, incline a bobi- proteção. na do fi o num ângulo de 30 graus para a direita. Coloque o punho na posição desejada.
  • Seite 186 • • Pode encontrar os preços e informações actuais aparelho eléctrico aumenta o risco de choque em www.Einhell-Service.com eléctrico. • Remova as acumulações na cobertura de Bobina do fi o de substituição ref.ª: 34.051.03 proteção com uma escova.
  • Seite 187 10. Avarias O aparelho não funciona: Verifi regador funciona. Se o aparelho continuar a não envie-o para o endereço do serviço de assistên- cia técnica indicado. O fi o é empurrado para a carcaça da bobina Se ao embater num objeto (p. ex. borda do cantei- ro) o fi...
  • Seite 188 11. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade Ligado Desligado Carregamento tempos de carregamento correspondentes encontram-se diretamente no carregador. Nota! Os tempos de carregamento reais podem diferir dos tempos de car- Desligado Ligado O acumulador está...
  • Seite 189 Não deitar ferramentas elétricas e baterias/ pilhas no lixo doméstico! Apenas para países da UE: A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas. - 189 - Anl_GP-BC_36-430_Li_P_BL_SPK13.indb 189...
  • Seite 190 Bateria, suporte da bobina de fi o fi o, lâmina de corte, Fio Peças em falta Em caso de defi net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: • •...
  • Seite 191 HR/BIH Blokada uključivanja Opasnost! Prilikom uporabe uređ č remena sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak č dodatne ručke čitajte ove upute Gornja prečka za vođenje za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih Spojnica prečke sačuvajte tako da vam informacije u svako doba Prebačajna matica budu na raspolaganju.
  • Seite 192 HR/BIH • • Gornji dio šišača Ozljede i materijalne štete zbog letećih dije- • Donji dio šišača s kolutom s niti lova. • • Zaštitni poklopac Posjekotine, u slučaju da se ne nosi zaštitna • Remen za nošenje odjeća. • •...
  • Seite 193 HR/BIH Ručka s niti za rezanje čke (sl. 4-5) Vrijednost emisije vibracija a = 4,605 m/s Uporabite isporučeni ključ za vijke s unutarn- Nesigurnost K = 1,5 m/s ručke. Ruč Vrijednost emisije vibracija ah = 4,674 m/s Odvrnite bočnu ručku za vođenje (poz. 16b) od Nesigurnost K = 1,5 m/s dodatne ručke (poz.
  • Seite 194 HR/BIH 5. Pritisnite polugu za aretaciju (sl. 7/poz. za šiblje (sl. 8) 12) i aretirajte osovinu motora. Zategnite Oprez! šesterokutnu maticu višenamjenskim alatom ukloniti zaštitni poklopac niti (13). Pazite da se ne (22). Počnit bočno i oprezno pritisnite kukice za uglav- tati nakon otpuštanja poluge za aretaciju.
  • Seite 195 HR/BIH Za struč glava za rezanje s niti nalazi paralelno s tlom. korisnike ili prodajnom mjestu gdje je uređaj kupljen. zamahnite nekoliko puta uređajem a da ne pokrenete uređaj. Prilikom slanja ili zbrinjavanja akumulatora odnosno akumulatorskih uređaja u otpad pobrinite se da ih pojedinačno zapakirate u Gurnite baterije lijevo i desno u za to predviđene plastične vrećice kako biste izbjegli kratki prihvatnike baterija (sl.
  • Seite 196 HR/BIH Postavljanje broja okretaja Različiti postupci rezanja Ako je uređaj pravilno montiran, rezat će korov i broj okretaja, dulje trajanje baterije. visoku travu na teško pristupačnim mjestima, kao broj okretaja, kraće trajanje baterije. drveća. Takođ bi se uklonila vegetacija u svrhu bolje pripreme 6.2 Napomene za rad vrta ili čišćenja određenog područja tik uz tlo.
  • Seite 197 7.1 Čišćenje Aktualne cijene nalaze se na web stranici • Zaštitne naprave, prolaze za zrak i kućište www.Einhell-Service.com motora treba uvijek očistiti od prašine i nečistoća. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga Rezervni kolut s niti art. br.: 34.051.03 ispušite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom.
  • Seite 198 HR/BIH sakupljalištu takvog otpada. Ako ne znate gdje se takvo sakupljalište nalazi, raspitajte se u svojoj općinskoj upravi. 9. Skladištenje i transport Izvadite akumulatore. Uređaj i njegov pri- bor čuvajte na tamnom i suhom mjestu bez mogućnosti smrzavanja. Optimalna temperatura skladištenja je između 5 i 30 °C.
  • Seite 199 HR/BIH 11. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključ ču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač će vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču. Napomena! Stvarna vremena punjenja mogu se razlikovati od prikazanih ovisno o akumulatoru koji se puni.
  • Seite 200 U slučaju nepravilnog zbrinjavanja električni i elektronički stari uređaji mogu imati štetne učinke na okoliš i ljudsko zdravlje zbog moguće prisutnosti opasnih tvari. čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. čke izmjene. - 200 - Anl_GP-BC_36-430_Li_P_BL_SPK13.indb 200...
  • Seite 201 Akumulator, prihvatnik koluta s niti Neispravni dijelovi U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Seite 202 2. Opis uređ Opasnost! Kod korišćenja uređ bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1/2) čitajte ova uputstva Prihvat za akumulator za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih Prekidač za uključivanje/isključivanje sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba Blokada uključivanja budu na raspolaganju.
  • Seite 203 • Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka cije i izvedbe ovog električnog alata mogu da garantnog roka. nastanu sledeće opasnosti: • Oštećenja pluća, ukoliko se ne nosi Opasnost! odgovarajuća maska za zaštitu od prašine. • Oštećenje sluha, ukoliko se ne nosi Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje igračke! Deca ne smeju da se igraju odgovarajuća zaštita za uši.
  • Seite 204 Nesigurnost K ........... 3 dB č (poz. 5). Gurnite zavrtanj za dršku (poz. 16a) u dršku za vođenje (poz. 16). Zavrnite bočnu dršku za vođenje (poz. 16b) Nosite zaštitu za sluh. čvrsto na dodatnu dršku. če na gubitak sluha. đenje pome- riti odnosno promeniti nagib (3-stepeno) nakon Ukupne vrednosti vibracija (vektorska suma triju otpuštanja zavrtnja za dršku.
  • Seite 205 Ovi se moraju postaviti nakon upot- rebe, za skladištenje i za transport. • Upotrebite samo pod tačkom Poručivanje zamenskih delova navedeni Einhell zamenski poređenju sa radom sa niti za rezanje pojave znatno jač trećih ponuđač tiran po sredini. Odmah isključite uređaj. Uklonite dovodi do teških povreda i da ošteti uređaj.
  • Seite 206 va za rezanje s niti nalazi paralelno s tlom. Da se da ga pravovremeno punite. To je u svakom slučaju potrebno onda kada utvrdite da se je nite nekoliko puta uređajem bez da pokrenete smanjila snaga akumulatorskog trimera za travu. uređaj.
  • Seite 207 Napomena: Ako koristite mašinu prvi puta, 6.1 Uključivanje/isključivanje uređaja, podešavanje broja obrtaja (sl. 16) eventualni višak isturenog kraja rezne niti skratiće sečivo na zaštitnom poklopcu. Ako je nit kod pr- Uključivanje vog puštanja u rad prekratka, pritisnite dugme na Gurnite blokadu uključivanja prema napred (poz. 3) i stisnite prekidač...
  • Seite 208 7.1 Čišćenje Aktuelne cene nalaze se na web strani • Zaštitne naprave, ventilacione otvore i kućište www.Einhell-Service.com motora uvek što bolje očistite od prašine i prljavštine. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga Rezervni kalem niti art. br: 34.051.03 ispušite komprimiranim zrakom pod niskim pritiskom.
  • Seite 209 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila ošteć kliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neisp- ravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni otpad. Uređaj bi u svrhu stručnog zbrinjavanja u otpad, trebalo da se preda odgovarajućem sabiralištu takvog otpada.
  • Seite 210 11. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključ ču Uključen Isključeno Punjenje Punjač će vreme punjenja pronaći ćete na punjaču. Napomena! Stvarna vremena punjenja mogu da se razlikuju od prikazanih zavisno od akumulatora koji se puni.
  • Seite 211 2006/66/EC akumulatori/baterije koje su u kvaru ili istrošene moraju se odvojeno sakupljati i uključiti u Ukoliko se elektronski i električni uređaji otklone u otpad na neispravan način, moguće opasne materije Potpuno ili delimič vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. čke promen. - 211 - Anl_GP-BC_36-430_Li_P_BL_SPK13.indb 211...
  • Seite 212 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere č đete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeć...
  • Seite 213 Zabrania się używania i obsługiwania tego Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy urządzenia przez dzieci! Pilnować dzieci i nie przestrzegać ństwa w celu pozwolić im bawić się urządzeniem. Czyszczenie uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu i konserwacja nie mogą być wykonywane przez proszę...
  • Seite 214 do naszego centrum serwisowego lub punktu Niebezpieczeństwo! Nie używać jako w szpuli zakupu urządzenia przedstawiają jako żyłki tną pu. Prosimy wziąć pod uwagę umieszczoną w że to prowadzić do informacjach serwisowych na końcu tej instrukcji ciężkich obrażeń użytkownika. tabelę świadczeń gwarancyjnych. Niebezpieczeństwo! Nie stosować...
  • Seite 215 Podane wartości emisji drgań i emisji hałasu Uwaga! W skład dostarczonego urządzenia nie wchodzą mogą ż być wykorzystywane do wstępnej akumulatory ani ładowarka. Urządzenie może być oceny obciążeń. stosowane wyłącznie z akumulatorami (2 szt.) litowo-jonowymi serii Power X-Change! Ostrzeżenie: Faktyczne wartości emisji drgań i hałasu pod- Akumulatory litowo-jonowe serii Power X-Change czas pracy z urządzeniem mogą...
  • Seite 216 • gotowane do trybu pracy z żyłką tnącą. Należy używać wyłącznie wymiennego Ostrzeżenie! Uważać, aby nie skaleczyć się o noża do zarośli Einhell, wymienionego w ż do skracania żyłki. punkcie Zamawianie części zamiennych. a) Usuwanie układu żyłki tnącej Niebezpieczeństwo! Akcesoria innych żywać...
  • Seite 217 6. Sprawdzić, czy po zwolnieniu dź 3. (Rys. 11) Pas nośny jest wyposażony w ż (21) może się swobodnie obracać. Jeżeli nie sprzączkę. Gdy konieczne jest szybko jest to możliwe, należy zlecić kontrolę mecha- odłożyć urządzenie, należy ścisnąć haczyki nizmu odpowiedniemu specjaliście. sprzączki.
  • Seite 218 6. Obsługa Jeśli ładowanie akumulatora nadal nie jest możliwe, prosimy przesłać na adres naszego ser- wisu obsł Przestrzegać obowiązują • ładowarkę dotyczących hałasu. Mogą żnić się w • oraz akumulator. zależności od kraju i regionu. Odpowiednie i regularne ładowanie akumulatora Niebezpieczeństwo! Pracować...
  • Seite 219 wysokość koszenia. Aby trawa była ś przycinać ją stopniowo, skracając krok po kroku nomiernie na taką samą wysokość, szpula żyłki do odpowiedniej długości (patrz rys. 17). powinna przez cały czas znajdować się w tej sa- mej odległości od ziemi (rys. 19). Przedłużanie żyłki (rys.
  • Seite 220 Numer części zamiennej • Urządzenie czyścić regularnie wilgotną Aktualne ceny artykuł ą się ściereczką z niewielką ilością szarego mydła. na stronie: www.Einhell-Service.com Nie używać żadnych ś ących ą one uszkodzić Zapasowa szpula nr art.: 34.051.03 części urządzenia wykonane z tworzywa ż...
  • Seite 221 materiał wyrzucać uszkodzonych urządzeń do śmietnika! W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać urzą komunalna. 9. Składowanie i transport Wyjąć akumulatory. Urządzenie i jego wyposażenie dodatkowe powinny być przechow- ywane w ciemnym, suchym i nienarażonym na ujemne temperatury miejscu. Optymalna temperatura składowania wynosi od 5 do 30 ˚C. Elektronarzędzie przechowywać...
  • Seite 222 11. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 223 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. ż ę). ących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone. - 223 - Anl_GP-BC_36-430_Li_P_BL_SPK13.indb 223...
  • Seite 224 * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błę łoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Seite 225 2. Cihaz açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Cihaz açıklaması (Şekil 1/2) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. Akü yuvası İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- Açık/Kapalı...
  • Seite 226 edin. üretici fi rma sorumlu tutulamaz. • Garanti süresi doluncaya kadar mümkün olduğunda ambalaj malzemelerini saklayın. Dikkat! Kalan riskler Tehlike! Bu elektrikli aleti, kullanma talimatına uygun Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak şekilde kullansanız dahi yine de bazı riskler değildir! Çocukların plastik poşet, folyo mevcut kalır.
  • Seite 227 5. Çalıştırmadan önce Garanti edilen ses güç seviyesi L ..96 dB (A) Çalı bıçağı ile kullanma Aletin teslimat kapsamına akü ve şarj cihazı dahil Ses basınç seviyesi L ......78 dB(A) değildir! Sapma K ........... 3 dB Dikkat! Aşağıda açıklanan tüm montaj ve ayar Ses güç...
  • Seite 228 Tüm hareket eden parçaların kolay hareket yerine takılacaktır. edip etmediği. • Sadece yedek parça siparişi bölümünde açıklanan Einhell marka yedek çalı bıçaklarını Önemli! Çalı bıçağı ile çalışmadaki titreşimler kullanın. Tehlike! Yabancı tedarikçilerden Çalı bıçağı monte edildikten sonra, misina ile temin ettiğiniz bıçaklar tehlikeli olabilir, ciddi çalışmaya kıyasla çok daha güçlü...
  • Seite 229 Çalı bıçağı aşındığında yenisi ile değiştirilecektir Akünün şarj edilmesi mümkün değilse aşağıdaki (bkz. Bölüm 7.5). noktaları kontrol edin, • Prizde elektrik olup olmadığı. • 5.8 Taşıma kayışını takma Şarj cihazındaki kontakların aküye tam temas Dikkat! Çalışma esnasında daima alet ile birlikte edip etmediği.
  • Seite 230 6. Kullanma yaralanmasına sebep olabilir. Akülü tırpanda yarı otomatik misina uzatma sis- temi (otomatik dokunmalı) bulunur. Yarı otomatik Gürültü koruma ile ilgili kanuni düzenlemeler ülke- misina uzatma sistemini her bastırdığınızda mi- lere göre farklılık gösterebileceğinden bu düzenle- sina otomatik olarak uzatılır, böylece çimlerinizi meleri dikkate alın.
  • Seite 231 tırpan üzerindeki kontrolü kaybolabilir. Metal Çit / Temel yakınında kesme Kafes tel, tahta çit, doğaltaş çiti ve temel bıçakları çit, metal direk, sınır taşları veya temel yakınlarında kesim işlemi yaparken bu bölgelere yakınlarında kesim yaparken kullanmayın. Kalın yavaşca yaklaşın ve misinanın bu bölümlere te- saplı...
  • Seite 232 çalışmıyorsa aleti aşağıda İstenilen yedek parçanın yedek parça açıklanan Müşteri Hizmetleri adresine gönderin. numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell- Misina bobin gövdesi içine giriyor Service.com sayfasında açıklanmıştır Misina, bir cisme (örneğin fi de serası kenarı) çarptığında bobin gövdesi içine girdiğinde misina...
  • Seite 233 11. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. Kapalı...
  • Seite 234 çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir. - 234 - Anl_GP-BC_36-430_Li_P_BL_SPK13.indb 234...
  • Seite 235 Iplik makarası, Doğrama Bıçağı, Misina Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Seite 236 1. Указания по технике Опасность! При использовании устройств необходимо безопасности соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать Соответствующие указания по технике травм и предотвратить ущерб. Поэтому безопасности находятся в приложенных внимательно прочитайте настоящее брошюрах! руководство по эксплуатации / указания по Предупреждение! технике...
  • Seite 237 3. Использование в соответствии 27 Защитная скоба аккумулятора 28 Винт M5 с подкладной шайбой с предназначением 29 Ключ с внутренним шестигранником В качестве аккумуляторной косилки 2.2 Состав комплекта устройства (использование ножа для густой поросли) Проверьте комплектность изделия на устройство подходит для кошения густых основании...
  • Seite 238 в случае неправильного управления Рукоятка с режущим шнуром и ненадлежащего технического Значение эмиссии вибрации a = 4,605 м/с² обслуживания. Погрешность K = 1,5 м/с² • Травмы и материальный ущерб, причиной которых становятся разлетающиеся Рукоятка с ножом для густой поросли предметы. Значение...
  • Seite 239 шнура в направлении «a» от оси 5.1 Монтаж защитного кожуха (рис. 3) Наденьте защитный кожух (15) на крепление двигателя. на корпусе двигателя снизу и закрепите его b) Монтаж блока режущего шнура Блок винтами (28). С нижней стороны защитной режущего шнура подлежит установке для крышки...
  • Seite 240 они должны быть установлены на место. пластину и нож для густой поросли. • Используйте только сменный нож для густой поросли производства компании Перед каждым вводом в эксплуатацию Einhell, приведенный в разделе проверяйте устройство: • «Заказ запасных частей». Опасность! безупречное состояние, комплектность Использование принадлежностей...
  • Seite 241 5.9 Монтаж аккумуляторов (рис. 13) Для обеспечения правильной отсылки Вставьте аккумулятор в специально просим обратиться в наш отдел предусмотренные крепления с обеих обслуживания или в магазин, в котором сторон (рис. 2, поз. 1). Аккумулятор должен было приобретено устройство. зафиксироваться с характерным щелчком. Для...
  • Seite 242 6. Работа с устройством Перед использованием устройства потренируйтесь в проведении всех техник работы с выключенным двигателем и без Соблюдайте законодательные предписания аккумулятора. С помощью режущего шнура касательно защиты от шума, которые могут косите только сухую траву. Высокую траву различаться в разных регионах. нужно...
  • Seite 243 Стрижка (косьба) Предупреждение: Не удаляйте предметы с Осуществляйте движения триммером как дорожек и других поверхностей при помощи серпом из стороны в сторону. Держите устройства! катушку шнура всегда параллельно Данное устройство является очень мощным, земле. Проверьте местность и настройте поэтому небольшие камни и прочие предметы необходимую...
  • Seite 244 странице www.Einhell-Service.com жидкого мыла. Не используйте средства для очистки или растворы; они могут повредить пластмассовые части Запасная катушка шнура, арт. №: 34.051.03 устройства. Следите за тем, чтобы вода не Запасной нож для густой поросли, арт. №: 34.050.82 попала вовнутрь устройства. Попадание...
  • Seite 245 10. Неисправности Устройство не запускается: Проверьте, заряжен ли аккумулятор и функционирует ли зарядное устройство. Если устройство не работает, несмотря на наличие напряжения, необходимо выслать его по указанному адресу отдела обслуживания. Шнур задвигается в корпус катушки Если шнур задвигается в корпус катушки при...
  • Seite 246 11. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Seite 247 оказать вредное воздействие на окружающую среду и здоровье человека из-за возможного присутствия в них опасных веществ. Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения Einhell Germany AG. Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения. - 247 - Anl_GP-BC_36-430_Li_P_BL_SPK13.indb 247...
  • Seite 248 * Не обязательно входят в объем поставки! При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.Einhell-Service.com. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы: •...
  • Seite 249 2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonised 1/2) / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- Akupesa likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel Sisse-/väljalülitusnupp käeulatuses.
  • Seite 250 • • Hoidke pakend võimalusel kuni garantiiaja kuulmiskahjustused, juhul kui ei kasutata so- lõpuni alles. bivaid kőrvaklappe; • tervisekahjustused, mis tulenevad käelaba ja Oht! käevarre vibreerimisest, juhul kui seadet ka- sutatakse pikema aja jooksul või kasutatakse Seade ja pakkematerjal ei ole laste mänguas- jad! Lapsed ei tohi kilekottide, fooliumi ja ja hooldatakse valesti;...
  • Seite 251 Võnke koguväärtused (kolme suuna vektorsum- varustatud kaitseribaga (14a), mis tuleb enne töö- ma) on kindlaks määratud standardi EN 62841 ga alustamist eemaldada. järgi. 5.2 Lisakäepideme paigaldamine Lõikejõhviga käepide (joonised 4–5) Võngete emissiooniväärtus a = 4,605 m/s Kasutage kaasasolevat sisekuuskantvõtit (joonis Värisemine K = 1,5 m/s 2/ 29) lisakäepideme paigaldamiseks/eemaldami- seks või lahtivõtmiseks/pingutamiseks.
  • Seite 252 tõmmake jõhvi kaitsekate (13) järk-järgult maha. surveplaadilt maha libisenud ega asetse keskel. Lõdvendage ja joondage rohunuga uuesti. 5.6 Kaitsekate koos jõhviga kasutamiseks (joonis 8) b) Rohunoa eemaldamine Ettevaatust! Jõhviga töötamisel tuleb jõhvikate Vajutage lukustushoob ette ja lukustage (D) paigaldada. Jälgige, et te ennast jõhviga ei mootorivõll.
  • Seite 253 pooltühje akusid. Laadige mõlemaid akusid alati 2 või 1 LEDi põleb: üheaegselt. Aku on veel piisavalt laetud. Nõrgema laadimistasemega aku määrab seadme tööaja. Enne töötamist tuleb mõlemad akud täis 1 LED vilgub: laadida. Aku on tühi, laadige akut. 5.10 Aku laadimine (joonis 14) Kõik LEDid vilguvad: 1.
  • Seite 254 2. Kui seadmel on lõikejõhv, siis on jõhvi kaitse- kohal ja jõhv lõikaks õigelt kõrguselt. Lõigake alati kattel olemas tera lõikejõhvi lühemaks lõika- suunaga endast eemale. Ärge tõmmake trimmerit miseks. Jälgige oma sõrmi, et te ei vigastaks enda poole. end. Aia / vundamendi ääres lõikamine Oht! Ärge kasutage trimmipeas mingit metalltraati Võrk-, latt- ja kiviaedade ning vundamentide...
  • Seite 255 • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt 7.1 Puhastamine www.Einhell-Service.com. • Hoidke kaitseseadised, õhupilud ja mootori- kestad võimalikult tolmu- ja mustusevabad. Varu-trimmipea art nr 34.051.03 Hõõruge seade puhta rätikuga puhtaks või Varulõikenuga art nr 34.050.82...
  • Seite 256 10. Rikked Seade ei tööta: kontrollige, kas aku on laaditud ja kas laadija on töökorras. Kui seade olemasolevast pingest hooli- mata ei tööta, saatke see nimetatud klienditeenin- dusaadressile. Jõhv lükatakse poolikarpi Kui jõhv lükatakse poolikarpi, kui see puutub kokku mõne objektiga (nt peenra servaga), siis on jõhvi kerimise suund vale.
  • Seite 257 11. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda. väljalülita- Põleb Aku on täis ja töövalmis.
  • Seite 258 Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke ain- eid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud. - 258 - Anl_GP-BC_36-430_Li_P_BL_SPK13.indb 258...
  • Seite 259 Trimmipea, lõikenuga, Jőhv Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Seite 260 Опасност! бъдат извършвани от деца. Уредът не може При използването на уредите трябва се да бъде използван от лица с ограничени спазват някои предпазни мерки, свързани психически, сензорни или умствени с безопасността, за да се предотвратят способности или от лица с недостатъчни наранявания...
  • Seite 261 документ. Моля, обърнете внимание за целта други работни инструменти и комплекти на гаранционната таблица в информацията инструменти от всякакъв вид. относно обслужването в края на упътването. • Отворете опаковката и внимателно Опасност! Не използвайте метална тел извадете уреда от опаковката. или...
  • Seite 262 Опасност! Предупреждение: Шум и вибрация Емисиите на вибрации и шум могат по Стойностите за шум и вибрация са получени време на действителното използване на съгласно EN 62841. електрическия инструмент да се отклоняват от зададените стойности, в зависимост от Използване с режеща корда начина, по...
  • Seite 263 завъртете модула за режеща корда (С) в Използвайте само резервния нож за посока „а“, докато заключващият лост се гъсталаци Einhell, посочен в раздел застопори. Завъртете модула за режеща „Поръчка на резервни части“. Опасност! корда в посока „а“ от оста на двигателя.
  • Seite 264 1. Поставете ножа за гъсталаци (21). Внимание! Нож за гъсталаци, който не е 2. Притискащата плоча (23) трябва да се монтиран центрирано, ще повреди уреда! постави, така че повдигнатият ръб да сочи Износен нож за гъсталаци трябва да се към ножа за гъсталаци (подробен чертеж замени...
  • Seite 265 3. Поставете батерията върху зарядното Светят 2 или 1 LED: устройство. Акумулаторната батерия разполага с 4. В точка „Индикация на зарядното достатъчен останал заряд. устройство“ ще намерите таблица със значенията на LED индикациите на 1 LED мига: зарядното устройство. Акумулаторната батерия е изтощена, заредете я.
  • Seite 266 - след контакт с чуждо тяло. Различни методи на рязане - винаги, когато уредът започне да Ако уредът е монтиран правилно, коси вибрира необичайно (проверете плевели и висока трева на труднодостъпни незабавно). места, като например покрай огради, стени Уредът може да бъде пуснат отново в и...
  • Seite 267 Косене 7.1 Почистване • Когато косите, захващайте цялата По възможност поддържайте защитните растителност до земята. За целта наклонете устройства, вентилационните прорези макарата за корда надясно под ъгъл от 30 и корпуса на двигателя без прах и градуса. Поставете дръжката в желаната замърсявания.
  • Seite 268 Номер на необходимата резервна част Проверете дали батерията е заредена и Актуални цени и информация ще откриете на дали зарядното устройство работи. Ако www.Einhell-Service.com устройството не работи, въпреки наличието на напрежение, изпратете го на посочения адрес Резервна макара за корда, арт. №: 34.051.03 за...
  • Seite 269 11. Индикатор на зарядното устройство Статус на индикатора Червен Зелен Значение и мерки ветодиод ветодиод Изключено Мига Готовност за работа Зарядното устройство е свързано с мрежата и е готово за работа, батерията не е в зарядното устройство Включено Изключено Зареждане Зарядното...
  • Seite 270 поради възможното наличие на опасни вещества в тях. Препечатването или друг вид размножаване на документация и съпроводителни документи на продуктите, също така на части е допустимо само с изричното съгласие на Einhell Germany AG / ИСК ГмбХ/. Запазено е правото за извършване на технически промени.
  • Seite 271 * Не се включват задължително в доставения комплект! При недостатъци или дефекти Ви молим да уведомите за случая на дефект в интернет на www.Einhell-Service.com. Моля, обърнете внимание на точното описание на дефекта и във всеки случай отговорете за целта на следните въпроси: •...
  • Seite 272 Δήλωση συμμόρφωσης: Δηλώνουμε συμμόρφωση σύμφωνα με Samræmisyfi Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Sense* GP-BC 36/430 Li P BL (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 273 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Scythe GP-BC 36/430 Li P BL (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Seite 274 EH 06/2024 (01) Anl_GP-BC_36-430_Li_P_BL_SPK13.indb 274 27.06.2024 10:06:45...

Diese Anleitung auch für:

34.113.4534.113.45 solo