Umbausatz flüssiggas für bbk 22 e, bbk 22 f bgb 15-20 e bbs 15-20 e bsk 15-20 wbc 22/24 e, wbc 22/24 f wbs 14-22 e, wbs 14-22 f wgb 15-20 e, wgb 15-20 h wgb-c 20/24 h, wgb-c 20/24 i wgb-k 20 e wgb-s 17/20 e wgb-u 15-20 h, wgb-u 15-20 i (16 Seiten)
Seite 1
Montageanleitung Mischeranschlussrohr Notice de montage Tube de liaison mélangeur Monteringsvejledning Tilslutningsblanderør Instrukcja montażu Zestaw do podłączenia obiegu c.o. z zaworem mieszającym Montážní návod Přípojná trubka směšovače Összeszerelési utasítások Keverő csatlakozócső 组装说明 混水连接管 MAR C...
Seite 2
Sehr geehrter Kunde, Vážený zákazníku, Vielen Dank für den Kauf dieses Gerätes. děkujeme Vám, že jste si zakoupil/a toto zařízení. Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung des Před použitím výrobku si prosím pozorně přečtěte tento Produkts sorgfältig durch und heben Sie es zum späteren návod a uschovejte jej na bezpečném místě...
Seite 3
Gefahr! Verbrennungsgefahr! Kessel vor der Montage des Zubehörs abkühlen lassen! Bestimmungsgemäße Verwendung Das Mischeranschlussrohr MAR C dient zum Anschluss eines 2. Heizkreises (Mischerheizkreis) an Kessel der Serie WGB mit einer Kesselleistung von 14-38 kW. 7811237 - 02 - 30032023...
Seite 4
2 Über dieses Handbuch Wichtig: Voraussetzung für die Montage des Mischeranschlussrohr MAR C ist die vorherige Montage des Trinkwasserladesets LS-U1 F oder LS-BS F. Verweis: Installationshandbuch des Gas-Brennwertkessels WGB 14.1-38.1 ist zu beachten. Über dieses Handbuch Allgemeines Diese Anleitung richtet sich an die Heizungsfachkraft, welche das Zubehör montiert.
Seite 5
7. Anschlussstutzen des Mischeranschlussrohrs MAR C mit EPDM- Dichtungsring gemäß Abb. in das Loch im Bodenblech stecken und mit beiliegenden Schrauben M5 x 12 befestigen. 8. Mischeranschlussrohr MAR C mit Dichtung 3/4" am Rückschlagventil montieren. 9. Anschlussstutzen mit den beiliegenden Schrauben M5 x 12 im Bodenblech befestigen.
Seite 6
4 Installation Vorsicht! Nach dem Befüllen des Kessels sind sämtliche Verbindungsstellen auf Dichtigkeit zu prüfen! 13. Kessel entlüften; dazu Schwerkraftbremse öffnen (blockiert). Schwerkraftbremse blockiert (Ventil geöffnet) Betriebsstellung 14. Schwerkraftbremse in Betriebsstellung bringen. 15. Absperrventile öffnen. 16. Regelungsbox wieder einklappen. 17. Verkleidungs-Vorderwand wieder montieren. 7811237 - 02 - 30032023...
Seite 7
1 Table des matières Table des matières Consignes de sécurité ................7 Consignes générales de sécurité...
Seite 8
2 A propos de cette notice Important Le kit de charge pour eau potable LS-U1 ou LS-BS F doit être installé avant le tube de liaison pour circuit mélangeur MAR C. Voir notice d'installation de la chaudière gaz à Les instructions de la condensation WGB 14.1-38.1 doivent être respectées.
Seite 9
M5 x 12 fournies. 8. Monter le tube de liaison du mélangeur MAR C avec le joint 3/4" sur le clapet antiretour. 9. Fixer le raccord au panneau de sol avec les vis M5 x 12 fournies.
Seite 10
4 Installation Verrouillage par bloqué (vanne ouverte) Position de fonc gravité tionnement 14. Déplacer le verrou à gravité en position de fonctionnement. 15. Ouvrir les robinets sectionneurs. 16. Rétracter de nouveau le boîtier de commande. 17. Réinstaller le boîtier du panneau avant. 7811237 - 02 - 30032023...
Seite 11
Fare Risiko for forbrændinger! Lad kedlen køle ned før tilbehøret installeres. Anbefalinger Tilslutningsrøret til blandekredsen MAR C bruges til at tilslutte en sekundær varmekreds (blandevarmekreds) til kedler i WGB-serien med et kedeloutput på 14-38 kW. 7811237 - 02 - 30032023...
Seite 12
2 Om denne manual Vigtigt Forudsætning for installation af tilslutningsblanderøret MAR C er den forudgående installation af ladesæt til drikkevand LS-U1 eller LS-BS F. Installationsvejledningen på den gaskondenserende kedel WGB 14.1-38.1 skal overholdes. Om denne manual Generelt Denne vejledning er beregnet for den montør, der monterer tilbehøret.
Seite 13
5. Fjern hætten med pakningen på kontraventilen over bufferindløbspumpen. 6. Løsn skruerne på undersiden af gulvpanelet, og fjern blinddækslet. 7. Indsæt stikket på tilslutningsblanderøret MAR C med pakningsringen i hullet i gulvpanelet, i henhold til figuren, og fastspænd med de medfølgende skruer M5 x 12.
Seite 15
1 Spis treści Spis treści Bezpieczeństwo ................. . . 15 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa .
Seite 16
2 O niniejszej instrukcji Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Zestaw MAR C jest przeznaczony do podłączania drugiego obiegu grzewczego (obieg c.o. z zaworem mieszającym) do kotłów serii WGB o mocy od 14 kW do 38 kW. Ważne Przed zamontowaniem zestawu MAR C musi być zamontowany zestaw pompy c.w.u., LS-U1 lub LS-BS F...
Seite 17
Niebezpieczeństwo poparzenia! Przed rozpoczęciem montażu elementów wyposażenia dodatkowego należy zaczekać, aż kocioł ostygnie. Rys.4 Montowanie zestawu do podłączenia obiegu c.o. z zaworem mieszającym. MAR C (na rysunku bez przedniej obudowy kotła) RA-0002388 1. Odłączyć kocioł od instalacji grzewczej, zamykając zawory odcinające.
Seite 18
4 Montaż 12. Napełnić kocioł wodą. Przestroga Po napełnieniu kotła sprawdzić szczelność wszystkich połączeń. 13. Odpowietrzyć kocioł. W tym celu otworzyć zawór zwrotny klapowy (zablokowany). Zawór zwrotny kla zablokowany (zawór ot Położenie robocze powy warty) 14. Przestawić zawór zwrotny klapowy w położenie robocze. 15.
Seite 19
Nebezpečí Riziko popálenin! Před instalací příslušenství nechejte kotel ochladit. Doporučení Přípojná trubka MAR C směšovacího okruhu slouží k připojení druhého topného okruhu (topný okruh směšovače) ke kotlům řady WGB o výkonu kotle 14–38 kW. 7811237 - 02 - 30032023...
Seite 20
2 O tomto návodu Důležité Předpokladem pro instalaci přípojné trubky MAR C směšovače je předchozí instalace sady pro plnění pitné vody LS-U1 nebo LS-BS návodem k instalaci plynového kondenzačního Je nutné řídit se kotle WGB 14.1-38.1. O tomto návodu Všeobecné...
Seite 21
7. Zasuňte konektor přípojné trubky MAR C směšovače opatřené těsnicím kroužkem do otvoru v podlahovém panelu podle znázornění a připevněte dodanými šrouby M5 × 12. 8. Namontujte přípojnou trubku MAR C směšovače včetně 3/4" těsnění na zpětný ventil. 9. Připojte konektor k podlahovému panelu pomocí dodaných šroubů M5 ×...
Seite 22
4 Instalace 13. Odvzdušněte kotel; za tím účelem otevřete spádový zámek (blokovaný). Spádový zámek blokovaný (ventil otevře Provozní pozice ný) 14. Přesuňte spádový zámek do provozní polohy. 15. Otevřete kohouty hydraulického oddělovače. 16. Zasuňte ovládací skříňku znovu zpět. 17. Namontujte zpět přední panel skříně. 7811237 - 02 - 30032023...
Seite 23
és biztosítani kell a véletlen visszakapcsolás ellen. Veszély Égési sérülés veszélye! A tartozékok telepítése előtt hagyja lehűlni a kazánt. Ajánlások A MAR C keverő kör összekötőcsövével egy második fűtőkört (keverő fűtőkört) lehet csatlakoztatni a WGB sorozatú, 14-38 kW teljesítményű kazánokhoz. 7811237 - 02 - 30032023...
Seite 24
2 A kézikönyv bemutatása Fontos Előfeltétel a MAR C keverő kör összekötő csövének telepítéséhez, hogy előtte telepítik az LS-U1 vagy LS-BS F ivóvíztöltő készletet. Lásd telepítési A WGB 14.1-38.1 gáztüzelésű kondenzációs kazán kézikönyvének utasításait figyelembe kell venni. A kézikönyv bemutatása Általános információk...
Seite 25
Veszély Égési sérülés veszélye! A tartozékok telepítése előtt hagyja lehűlni a kazánt. ábra6 A MAR C telepítése (az ábrán a vezérlőegység fedele nélkül látható RA-0002388 1. A zárószelepek zárásával válassza le a kazánt a fűtési hálózatról. 2. A fűtővíz leeresztése 3.
Seite 26
4 Telepítés Vigyázat A kazán feltöltése után ellenőrizni kell az összes csatlakozási pontot, hogy nincs-e szivárgás. 13. Szellőztesse ki a kazánt; ehhez nyissa ki a gravitációs zárat (blokkolva). Gravitációs zár blokkolva (szelep nyitva) Működési helyzet 14. Állítsa a gravitációs zárat működési helyzetbe. 15.
Seite 27
不得对附件执行未经授权的转换和改装,因为这会危及人身安全并 导致附件损坏。如不遵守以上指示,将会导致附件证书无效。 电击危险 电击危险! 在开始任何安装工作之前,请切断锅炉电源,并固定锅炉防止意外 通电。 危险 存在灼伤危险! 安装配件前,请冷却锅炉。 建议 MAR C 混水回路连接管用于将第二供暖回路(混水供暖回路)连接至 WGB 系列锅炉(锅炉功率 14-38 kW)上。 重要 安装 MAR C 混水连接管之前必须事先安装 LS-U1 或 LS-BS F 饮用 水注水套件。 参见 《安装手册》 。 必须遵守 WGB 14.1-38.1 燃气冷凝锅炉的 7811237 - 02 - 30032023...