Inhaltszusammenfassung für Parkside PSBSA 20-Li C3
Seite 1
3-in-1 Cordless Impact Driver 20V PSBSA 20-Li C3 3 v 1 akumulatorski udarni vrtalni Aku příklepový vrtací šroubovák vijačnik 20 V 3 v 1 20 V Prevod originalnega navodila za uporabo Překlad originálního provozního návodu 3-in-1-Akku-Schlagbohrschrauber 20 V Originalbetriebsanleitung IAN 497685_2204...
Seite 2
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Seite 4
CE ......45 komercialne namene ugasne pravica do Eksplozijska risba ......49 uveljavljanja garancije. Orodje sodi v serijo (Parkside) X 20 V TEAM in ga lahko uporabljate z akumulatorskimi baterijami za serijo (Parkside) X 20 V TEAM. Akumulatorske baterije lahko polnite samo s polnilniki iz serije (Parkside) X 20 V TEAM.
Seite 5
Tehnični podatki rila in navodila za polnjenje in pravilno uporabo v navodilih za uporabo polnilnika serije (Parkside) 3 v 1 akumulatorski udarni vrtalni vijačnik ..PSBSA 20-Li C3 X 20 V Team. Podroben opis postopka polnjenja Napetost orodja U ....20 V in druge informacije najdete v Število vrtljajev v prostem teku (n...
Seite 6
; K= 1,5 m/s Čas polnjenja Pri uporabi s pametnimi akumulatorji (Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1) Delovna frekvenca/ Naprava je del serije (Parkside) X 20 V frekvenčni pas ..2400–2483,5 MHz TEAM in se lahko uporablja z akumulatorji Najv. moč oddajanja .... ≤ 20 dBm serije (Parkside) X 20 V TEAM.
Seite 7
Varnostna opozorila Splošni varnostni predpisi za električna orodja Med delom z orodjem upoštevajte varnostna opozorila. OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, ilustracije in tehnične podatke, Simboli in oznake s katerimi je opremljeno to električno orodje. Neupoštevanje Simboli na orodju: varnostnih navodil in opozoril lahko Pozorno preberite navodila za povzroči električni udar, požar in/ali uporabo.
Seite 8
2) ELEKTRIČNA VARNOST: 3) VARNOST OSEB a) Priključni vtič električnega orod- a) Bodite zbrani in pazite, kaj dela- ja mora ustrezati vtičnici. V no- te. Dela z električnim orodjem se benem primeru vtiča ne smete lotite razumno. Električnega orodja spreminjati. Uporaba adapterskih ne uporabljajte, ko ste utrujeni ali pod vtičev v kombinaciji z zaščitno ozem- vplivom mamil, alkohola oziroma zdra-...
Seite 9
e) Električno orodje in vpenjalne prahu, jih namestite in zagoto- vite njihovo pravilno uporabo. nastavke skrbno negujte. Prepri- čajte se, da gibljivi deli delujejo Če so na voljo priključki za odsesava- nje in lovilnik prahu, se prepričajte, da brezhibno in da niso stisnjeni. so pravilno priklopljeni in da jih pravil- Prav tako ne smejo biti zlomljeni no uporabljate.
Seite 10
b) Za pogon električnih orodij upo- 6) SERVIS rabljajte samo zanje predvidene a) Električno orodje lahko popra- akumulatorske baterije. Uporaba drugačnih akumulatorskih baterij lahko vlja samo usposobljen strokov- njak, in to izključno z originalni- povzroči telesne poškodbe in požar. mi nadomestnimi deli. Le tako bo c) Akumulatorska baterija, ki ni tudi vnaprej zagotovljena varna raba v uporabi, ne sme priti v stik s...
Seite 11
3) NADALJNJI VARNOSTNI in ne pade pod –20 °C. PREDPISI Preverjanje stanja a) Ne uporabljajte pribora, ki ni napolnjenosti priporočen s strani PARKSIDE. akumulatorske baterije Sicer lahko pride do električnega uda- ra ali požara. Prikaz stanja napolnjenosti (15) prikazuje stanje napolnjenosti akumulatorske baterije.
Seite 12
Izbira prestave Akumulatorsko baterijo (13) napol- nite, ko sveti le še rdeča LED-dioda indikatorja napolnjenosti. Potisnite stikalo za izbiro prestave (4) v položaj 1 ali 2 glede na to, ali želite 1. Po potrebi vzemite akumulatorsko nastaviti nižje ali višje število vrtljajev. baterijo (13) iz orodja.
Seite 13
Namestitev dodatnega 1. Izberite želeni vrtilni moment z vrten- ročaja jem obroča za nastavitev vrtilnega momenta (3): Privijanje: Stopnje 1–20 1. Privijte dodatni ročaj (11) desno ali Vrtanje: stopnja levo na navoj (9) na glavi naprave. Udarno vrtanje: stopnja 2. Dodatni ročaj (11) trdno zategnite. 2.
Seite 14
Orodje redno čistite in opravljajte naslednja • Orodje odstranite v skladu z lokalnimi vzdrževalna dela. S tem boste zagotovili dol- predpisi. Orodje oddajte na zbirno go življenjsko dobo in varno uporabo orodja. mesto, kjer ga bodo okolju prijazno reciklirali. Čiščenje Več...
Seite 15
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 080 080 917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
Seite 17
Výrobce neručí za škody, jenž byly způso- Rozvinuté náčrtky ......49 beny použitím k neurčenému účelu nebo nesprávnou obsluhou. Přístroj je součástí série (Parkside) X 20 V TEAM a lze jej provozovat s aku- mulátory série (Parkside) X 20 V TEAM. Akumulátory se smí nabíjet pouze nabíječkami série (Parkside) X 20 V TEAM.
Seite 18
Vaší nabíječky série (Parkside) X 20 V TEAM. Podrobný popis Aku příklepový vrtací procesu nabíjení a další informace naleznete v tomto samostatném ná- šroubovák 3 v 1 ..PSBSA 20-Li C3 vodu k obsluze. Napětí motoru U ......20 V Otáčky naprázdno n 1. stupe ......0-440 min Popis funkce 2.
Seite 19
Doba nabíjení vrtání .....10,24 m/s ; K= 1,5 m/s při použití se smart akumulátory (Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1) Přístroj je součástí série (Parkside) X 20 V Pracovní frekvence/ TEAM a lze jej provozovat s akumulátory frekvenční pásmo ...2400 - 2483,5 MHz série (Parkside) X 20 V TEAM.
Seite 20
Všeobecné bezpečností Bezpečnostní pokyny pokyny pro elektrické nářadí Dbejte na bezpečnostní pokyny při použí- vání tohoto nástroje. VÝSTRAHA! Přečtěte si všech- ny bezpečnostní pokyny a Symboly a piktogramy instrukce, prohlédněte si ob- rázky a technické údaje, kte- Piktogramy na přístroji: ré...
Seite 21
snižuje riziko úrazu elektrickým prou- 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST: dem. a) Přípojná zástrčka elektrické- 3) BEZPEČNOST OSOB: ho nástroje se musí hodit do zásuvky. Zástrčka se nesmí a) Buďte pozorní, dbejte na to, co žádným způsobem změnit. Ne- děláte a pusťte se s elektrickým používejte žádné...
Seite 22
f) Noste vhodný oděv. Nenoste d) Uložte nepoužívaný elektrický žádné volné oblečení anebo nástroj mimo dosahu dětí. Ne- šperky. Udržujte vlasy, oděv a přenechávejte používání tohoto rukavice vzdáleně od pohybují- nástroje osobám, které s tímto cích se částí. Volné oblečení, šperky nástrojem nejsou obeznámené...
Seite 23
5) Pečlivé zacházeni s akumuláto- g) Dodržujte všechny pokyny pro rovými nástroji a jejich použí- nabíjení a nikdy nenabíjejte vání akumulátor ani akumulátoro- vý nástroj mimo rozsah teplot, a) Nabíjejte akumulátory pouze v uvedených v návodu k obsluze. nabíjecích přístrojích, které jsou Nesprávné...
Seite 24
-20° C. INFORMACE Kontrola stavu nabití a) Nepoužívejte příslušenství, kte- akumulátoru ré nebylo doporučeno společ- ností PARKSIDE. To může vést k úrazu elektrickým Indikátor stavu nabití (15) signalizuje stav proudem nebo k požáru. nabití akumulátoru (13). ZBÝVAJÍCÍ RIZIKA •...
Seite 25
Vyjmutí akumulátoru: červená-žlutá => Akumulátor je nabitý asi do poloviny 1. Stiskněte uvolňovací tlačítko (16) červená => a vytáhněte akumulátor (13) vpřed Akumulátor je nutné dobít směrem od zařízení. Nabíjení akumulátoru Volba převodového stupně Nechte zahřátý akumulátor před nabíjením vychladnout. Přesunutím přepínače převodového stupně (4) do polohy 1 nebo 2 nastavíte nízké, Nabijte akumulátor (13), když...
Seite 26
Nastavení točivého Vpravo a vlevo na pouzdřese momentu nachází magnetický držák bitů 5). K magnetickému držáku bitů Otočením nastavovacího kroužku točivého lze připojit vždy jeden bit. momentu (3) lze nastavit maximální točivý Montáž pomocné moment. rukojeti K dispozici je 20 úrovní točivého momentu + 1 úroveň...
Seite 27
Čištění a údržba Odklízení a ochrana okolí Zajistěte provádění oprav a údržby, které nejsou popsány v tomto ná- Před likvidací přístroje vyjměte akumulátor vodě, naším servisním střediskem. z přístroje! Používejte pouze originální díly. Přístroj, příslušenství a balení zlikvidujte Nebezpečí poranění! ekologickou recyklací.
Seite 28
Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny nor- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- málnímu opotřebení, a lze je považovat ku od data zakoupení. za spotřební materiál (např. filtry nebo V případě...
Seite 29
Service-Center pi (pokladní stvrzenky) a po uvedení, v čem závada spočívá a kdy k ní došlo, Servis Česko přeposlat bez platby poštovného na vám sdělenou adresu příslušného servi- Tel.: 800143873 su. Aby bylo zabráněno problémům E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN 497685_2204 s přijetím a dodatečnými náklady, bezpodmínečně...
Seite 30
Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Importeur ........43 Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Ein- Original-EG- satz erlischt die Garantie. Konformitäts erklärung ....47 Explosionszeichnung ....49 Das Gerät ist Teil der Serie (Parkside) X 20 V TEAM und kann mit Akkus der (Parkside) X 20 V TEAM Serie betrieben...
Seite 31
Die Akkus dürfen nur mit Ladege- 8 Ein-/Ausschalter räten der Serie (Parkside) X 20 V TEAM 9 Gewinde geladen werden. 10 Bits 11 Zusatzhandgriff Allgemeine 12 Ladegerät 13 Akku Beschreibung 14 Softtaste Die Abbildung der wichtigs- 15 Ladezustandsanzeige ten Funktionsteile finden Sie 16 Entriegelungstaste Akku auf der Ausklappseite.
Seite 32
Ladezeiten Der angegebene Schwingungsemissions- wert ist nach einem genormten Prüfverfah- Das Gerät ist Teil der Serie (Parkside) X 20 V ren gemessen worden und kann zum Ver- TEAM und kann mit Akkus der (Parkside) gleich eines Elek tro werk zeugs mit einem X 20 V TEAM Serie betrieben werden.
Seite 33
Sicherheitshinweise dieses Elek tro werk zeug ver- sehen ist. Versäumnisse bei der Beim Gebrauch der Maschine sind die Einhaltung der nachfolgenden An- Sicherheitshinweise zu beachten. weisungen können elek trischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Symbole und Bildzeichen Bildzeichen auf dem Gerät: Bewahren Sie alle Sicherheitshin- weise und Anweisungen für die Lesen Sie die Betriebsanleitung...
Seite 34
schutzgeerdeten Elek tro werk- 3) Sicherheit von Personen zeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das a) Seien Sie aufmerksam, achten Risiko eines elek trischen Schlages. Sie darauf, was Sie tun, und ge- b) Vermeiden Sie Körperkontakt hen Sie mit Vernunft an die Ar- mit geerdeten Oberflächen wie beit mit dem Elek tro werk zeug.
Seite 35
Dadurch können Sie das Elek tro werk- c) Ziehen Sie den Stecker aus der zeug in unerwarteten Situationen bes- Steckdose und/oder entfernen ser kontrollieren. Sie einen abnehmbaren Akku, f) Tragen Sie geeignete Kleidung. bevor Sie Geräteeinstellungen Tragen Sie keine weite Kleidung vornehmen, Einsatzwerkzeug- oder Schmuck.
Seite 36
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elek- ärztliche Hilfe in Anspruch. Aus- tro werk zeugen für andere als die tretende Akkuflüssigkeit kann zu Haut- vorgesehenen Anwendungen kann zu reizungen oder Verbrennungen führen. gefährlichen Situationen führen. e) Benutzen Sie keinen beschä- h) Halten Sie Griffe und Griffflä- digten oder veränderten Akku.
Seite 37
Schlagbohren. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. a) Verwenden Sie kein Zubehör b) Benutzen Sie den (die) welches nicht von PARKSIDE Zusatzgriff(e). Der Verlust der Kon- empfohlen wurde. Die kann zu trolle kann zu Verletzungen führen. elek trischem Schlag oder Feuer führen.
Seite 38
Bedienung 3. Schließen Sie das Ladegerät (12) an eine Steckdose an. 4. Nach erfolgtem Ladevorgang trennen Nehmen Sie den Akku aus Sie das Ladegerät (12) vom Netz. dem Gerät, um eine unbeab- 5. Ziehen Sie den Akku (13) aus dem La- sichtigte Inbetriebnahme zu degerät (12).
Seite 39
Drehrichtung einstellen Der Dreh moment einstell ring darf nur im Stillstand betätigt werden. Mit dem Drehrichtungsschalter können Sie die Drehrichtung des Gerätes wählen Das Erreichen der voreingestellten (Rechtslauf und Linkslauf) und das Gerät Drehmomentgrenze wird von einem gegen ungewolltes Einschalten sichern. deutlichen Ratschen begleitet.
Seite 40
Ein-/Ausschalten Reinigung Mit dem Ein-/Ausschalter (8) können Sie Das Gerät darf weder mit die Drehzahl stufenlos regulieren. Je weiter Wasser abgespritzt werden, Sie den Ein-/Ausschalter drücken, desto noch in Wasser gelegt wer- höher ist die Drehzahl. den. Es besteht die Gefahr ei- 1.
Seite 41
Ersatzteile/Zubehör Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filia- len und Märkten an. Rückgabe und Entsor- gung sind für Sie kostenfrei. Ersatzteile und Zubehör Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie erhalten Sie unter das Recht, ein entsprechendes Altgerät un- www.grizzlytools.shop entgeltlich zurückzugeben. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, un- Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvor- abhängig vom Kauf eines Neugerätes, un- gang haben, verwenden Sie bitte das...
Seite 42
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
Seite 43
Service-Center zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Tel.: 0800 54 35 111 Reklamation. E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 497685_2204 • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
Seite 45
Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da 3 v 1 akumulatorski udarni vrtalni vijačnik model PSBSA 20-Li C3 Serijska številka 000001 - 284000 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863...
Seite 46
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku příklepový vrtací šroubovák 3 v 1 konstrukční řady PSBSA 20-Li C3 Pořadové číslo 000001 - 284000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 zařízení...
Seite 47
Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der 3-in-1 Akku-Schlagbohrschrauber Baureihe PSBSA 20-Li C3 Seriennummer 000001 - 284000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 Gerät inkl. Smart-Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen...
Seite 50
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 09/2022 Ident.-No.: 72032402092022-SI/CZ IAN 497685_2204...