Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SUADFK 12 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Silvercrest SUADFK 12 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest SUADFK 12 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SUADFK 12 A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG10428A / HG10428B
Version: 07/2023
IAN 440798_2301

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SUADFK 12 A1

  • Seite 1 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10428A / HG10428B Version: 07/2023 IAN 440798_2301...
  • Seite 2 ULTRASCHALL AROMA DIFFUSER / ULTRASONIC AROMATHERAPY DIFFUSER / DIFFUSEUR DE BRUME À ULTRASONS  SUADFK 12 A1 ULTRASCHALL AROMA DIFFUSER ULTRAZVUKOVÝ AROMATICKÝ DIFUZÉR Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny ULTRASONIC AROMATHERAPY DIFFUSER DIFUSOR ULTRASÓNICO CON AROMATERAPIA Operation and safety notes Instrucciones de utilización y de seguridad...
  • Seite 3 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página 208...
  • Seite 4 HG10428A HG10428A 17 18...
  • Seite 5 HG10428B HG10428B...
  • Seite 6 8 / 27 23 Sep 2022 1...
  • Seite 8 Verwendete Warnhinweise und Symbole..... . . Seite Einleitung ........... . . Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch.
  • Seite 9 Keramik-Diffusor (HG10428A) & Flammeneffekt-Diffusor (HG10428B): (Abb. E) ............Seite 29 Auswechseln der Batterie.
  • Seite 10 Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Verwenden Sie das Produkt nur Symbol für ein Produkt der in trockenen Innenräumen. Schutzklasse II Reinigen Sie den Wassertank alle Polarität 3 Tage. Schutz gegen das Eindringen Höchste Nenn- von festen Gegenständen Umgebungstemperatur...
  • Seite 11 ULTRASCHALL AROMA ˜ Lieferumfang DIFFUSER Prüfen Sie nach dem Auspacken des Produkts, ob die Lieferung vollständig ist ˜ Einleitung und ob alle Teile in gutem Zustand sind. Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Entfernen Sie vor dem Gebrauch alle neuen Produkts. Sie haben sich damit für Verpackungsmaterialien.
  • Seite 12 KINDER! Lassen Sie UND GEBRAUCHS­ ANWEISUNGEN Kinder niemals mit dem VERTRAUT! WENN SIE Verpackungsmaterial DIESES PRODUKT AN un beaufsichtigt. Das ANDERE WEITERGEBEN, Verpackungs material stellt GEBEN SIE AUCH ALLE eine Erstickungsgefahr DOKUMENTE WEITER! dar. Kinder unterschätzen Im Falle von Schäden die damit verbundenen aufgrund der Nichteinhaltung Gefahren häufig.
  • Seite 13 Sondenabdeckung oder dürfen von Kindern Kleinteile verschluckt nicht unbeaufsichtigt wurden, ist sofort ärztliche durchgeführt werden. Hilfe erforderlich. Stromschlag- Dieses Produkt kann von ¾ gefahren Kindern ab 8 Jahren vermeiden und von Personen mit m WARNUNG! Halten Sie ein geschränkten körper- das Produkt trocken.
  • Seite 14 Netzadapter 25 ] der Steckdose. niemals in Wasser oder –wenn eine Fehlfunktion andere Flüssigkeiten ein auftritt, und spülen Sie diese –bevor Sie das Produkt niemals unter fließendem reinigen, Wasser. –während eines Für zusätzlichen Schutz ist Gewitters, ¾ im elektrischen Stromkreis –bevor Sie den des Badezimmers Wassertank...
  • Seite 15 Oberflächen, sodass es darf das Produkt nicht nicht umkippen kann. mehr verwendet werden. Neigen oder entleeren Reparaturen sollten ¾ ¾ Sie das Produkt niemals, ausschließlich von einem während es in Betrieb ist. Experten durchgeführt Entleeren Sie das werden. Unsachgemäße ¾ Produkt nicht über den Reparaturen können zu Nebelauslass...
  • Seite 16 Das Gerät darf nur mit von Weichteilen und ¾ dem empfohlenen, zu Tod führen. Schwere verdampfenden Mittel Verbrennungen können benutzt werden. Der innerhalb von 2 Stunden Gebrauch anderer nach Verschlucken Substanzen kann auftreten. Suchen Sie eine Vergiftung oder sofort einen Arzt auf. Brandgefahr verursachen.
  • Seite 17 m EXPLOSIONSGEFAHR! beeinträchtigen könnten, Laden Sie niemals z. B. Heizkörper/direkte nicht wiederaufladbare Sonneneinstrahlung. Batterien auf. Schließen Wenn Batterien/Akkus ¾ Sie Batterien/Akkus nicht ausgelaufen sind, kurz und/oder öffnen Sie vermeiden Sie den sie nicht. Überhitzung, Kontakt mit Haut, Augen Brand oder Bersten könnte und Schleimhäuten mit die Folge sein.
  • Seite 18 Sie sie sofort aus dem Wattestäbchen! Gerät, um Schäden zu Entfernen Sie die ¾ vermeiden. verbrauchten Batterien/ Nehmen Sie die Akkus sofort aus dem ¾ Batterien/Akkus heraus, Gerät. wenn das Produkt längere Sachschäden Zeit nicht benutzt wird. vermeiden Gefahr der Beschädigung ¾...
  • Seite 19 in der Nähe eines offenen Es sind keine Maßnahmen ¾ Feuers. seitens der Anwender Um eine unerwünschte erforderlich, um das ¾ Erwärmung zu vermeiden, Produkt auf 50 oder bedecken Sie während 60 Hz einzustellen. der Verwendung weder Das Produkt stellt sich den Netzadapter automatisch auf 50 bzw.
  • Seite 20 WARNUNG! Ziehen Sie den ¾ ¾ Netzstecker des Produkts Mikroorganismen, die vor dem Befüllen und der im Wasser oder in der Reinigung. Umgebung, in der das Lassen Sie niemals Wasser Produkt verwendet oder ¾ im Wassertank gelagert wird, vorhanden 23 ] wenn das Produkt nicht sein können, können im verwendet wird.
  • Seite 21 Wassertank 23 ] Timer-Taste 12 ] LED Farbtaste frischem Leitungswasser 13 ] Taste für den Ruhemodus 14 ] oder Reinigungsmitteln. Timer Anzeigeleuchte 15 ] Entfernen Sie Kalk, ¾ Einschaltknopf 16 ] Ablagerungen und LED AN-/AUS- & Lichtknopf 17 ] Timer-Taste 18 ] dergleichen, die sich Maximaler Wasserstand...
  • Seite 22 Ultraschall-Scheibe 39 ] Eingangsspan- nung: 100–240 V∼ Keramik-Diffusor (HG10428A) & Eingangswechsel- Flammeneffekt-Diffusor (HG10428B): stromfrequenz: 50–60 Hz (Abb. E) Ausgangsspan- Fernbedienung 27 ] nung: 24,0 V Batterie 40 ] Ausgangsstrom: 0,5 A Batteriefach 41 ] Ausgangsleistung: 12,0 W ˜ Technische Daten Durchschnittli- che Effizienz im Keramik-Diffusor (HG10428A) & Betrieb: 86,0% Flammeneffekt-Diffusor (HG10428B):...
  • Seite 23 ˜ Keramik-Diffusor (HG10428A) ˜ Bedienung Stecken Sie den Kabelstecker des Netzadapters in die Steckerbuchse der Basis ¾ des Diffusors. Stellen Sie das Produkt auf eine ebene und stabile Fläche. ¾ Entfernen Sie die obere Abdeckung und die Spritzschutz-Abdeckung ¾ LED-Wassertank Füllen Sie den LED-Wassertank mit Hilfe des Messbechers mit sauberem und...
  • Seite 24 befindet. Das Produkt erzeugt so lange Nebel, bis das gesamte Wasser aufgebraucht ist. Drücken Sie wiederholt die Timer-Taste oder 12 ] 18 ] ¾ Drücken Sie die Timer- Timer Anzeigeleuchte Betriebszeit Taste oder 12 ] 18 ] 15 ] Alles AUS (Standard) Unbegrenzt 1 STD AN 1 Stunde...
  • Seite 25 ˜ LED AN-/AUS-Funktion & Farbsteuerung Die LED AN-/AUS-Funktion & die Farbsteuerung können sowohl über die ¾ Fernbedienung als auch über die Basis des Diffusors bedient werden. Die LED AN-/AUS-Funktion & die Helligkeitssteuerung funktionieren nur, wenn sich ¾ Wasser im LED-Wassertank befindet.
  • Seite 26 Drücken Sie den LED AN-/AUS- Knopf & LED Farbtaste LED-Wassertanks 10 ] 13 ] 1x LED Farbtaste Statische Farbkombination 13 ] 1x LED AN-/AUS-Knopf 10 ] Hinweis: Nach dem Ausschalten der LED-Farbe, drücken Sie einmal den AN/ AUS-Knopf , die LED-Farbe ändert sich 10 ] automatisch wieder und wiederholt sich (Standard).
  • Seite 27 Ziehen Sie den Netzadapter  aus der Steckdose. ¾ Ziehen Sie das Kabel des Netzadapters aus der Steckerbuchse der Basis ¾ Diffusors. Entfernen Sie die obere Abdeckung und die Spritzschutz-Abdeckung ¾ LED-Wassertank Entfernen Sie das Wasser aus dem LED-Wassertank ¾ ACHTUNG! Um Schäden zu vermeiden, darf das Wasser nicht über den Nebelauslass ...
  • Seite 28 Wenn das Wasser im LED-Wassertank fast aufgebraucht ist, blinkt der LED- 23 ] ¾ Wassertank dreimal. Danach schaltet sich das Gerät aus. 23 ] ˜ Timer-Steuerung Die Timer-Steuerung kann über die Basis des Diffusors und die Fernbedienung 24 ] 27 ] ¾...
  • Seite 29 Drücken Sie wiederholt den Nebelschalter , die Nebelstärke wird sich langsam 30 ] ¾ ändern: Nebelstufe Nebelschalter drücken 30 ] Hoch (Standard) Mittel Niedrig Hoch ˜ LED AN/AUS & Helligkeitssteuerung Die LED AN-/AUS-Funktion & die Helligkeitssteuerung können sowohl über die ¾...
  • Seite 30 Drücken Sie wiederholt den LED AN-/AUS-Knopf oder die LED-Helligkeitstaste 29 ] ¾ auf der Fernbedienung 32 ] 27 ] Drücken Sie den LED AN-/ AUS-Knopf & die LED 29 ] Helligkeitstaste LED AN/AUS und Helligkeitsmodus 32 ] AN und Hohe Helligkeit (Standard) 1x LED Helligkeitstaste Mittlere Helligkeit 32 ]...
  • Seite 31 Drücken Sie wiederholt die Taste für den flackernden Flammen-Effekt 33 ] ¾ Drücken Sie zum Aktivieren die Taste für den flackernden Flammen-Effekt LED Flacker-Modus 33 ] Der schnelle LED Flacker-Modus ist eingeschaltet Der langsame LED Flacker-Modus ist eingeschaltet Ausschalten des LED-Flacker-Modus ˜...
  • Seite 32 ˜ Keramik-Diffusor (HG10428A) & Flammeneffekt-Diffusor (HG10428B): (Abb. E) ˜ Auswechseln der Batterie Ersetzen Sie die Batterie der Fernbedienung sobald der Signalempfang 40 ] 27 ] schwächer wird. Drücken Sie leicht auf die seitliche Verriegelung des Batteriefachs , um das 41 ] †...
  • Seite 33 ˜ Fehlerbehebung Schütten Sie den Schmutz weg. ¾ Reinigen Sie den LED-Wassertank = Fehler mit einem weichen und leicht 23 ] = Mögliche Ursache feuchten Tuch. = Maßnahme Keramik-Diffusor (HG10428A): = Das Produkt funktioniert nicht. Spülen Sie die obere Abdeckung ¾...
  • Seite 34 ˜ Entsorgung Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts Die Verpackung besteht aus erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde umweltfreundlichen Materialien, die oder Stadtverwaltung. Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Gerät entsorgen Beachten Sie die Kennzeichnung Das Symbol der der Verpackungsmaterialien bei durchgestrichenen Mülltonne der Abfalltrennung, diese sind bedeutet, dass dieses Gerät am Ende...
  • Seite 35 Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe verbrauchte Batterien und Akkus kostenfrei im Handelsgeschäft z. B. in Ihrer LIDL Filiale Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie oder bei einer kommunalen Sammelstelle Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer Batterien und Akkus können Stoffe separaten Sammlung zu.
  • Seite 36 beispielsweise durch Instandsetzung der Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt be-schädigt oder unsachgemäß verwendet Batterie. oder gewartet wurde. ˜ Garantie Die Garantie deckt Material- und Das Produkt wurde nach strengen Herstellungs- fehler ab. Diese Garantie Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der erstreckt sich weder auf Produktteile, die Auslieferung sorgfältig geprüft.
  • Seite 37 Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, wenden Sie sich zunächst telefonisch oder per E-Mail an die unten aufgeführte Serviceabteilung. Sobald das Produkt als defekt erfasst wurde, können Sie es kostenlos an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift zurücksenden. Stellen Sie sicher, dass Sie den Originalkaufbeleg (Kassenbon) sowie eine kurze, schriftliche Beschreibung beilegen, in der die Einzelheiten des...
  • Seite 38 Warnings and symbols used ........Page 37 Introduction .
  • Seite 39 Ceramic Diffuser (HG10428A) & Flame Effect Diffuser (HG10428B): (Fig. E) ..... . Page 57 Replacing the battery......... . . Page 57 Cleaning and care .
  • Seite 40 Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: Use the product in dry indoor Symbol for a Protection Class II spaces only. product Clean the water tank every Polarity 3 days. Protection against penetration of Highest rated ambient solid objects (Ø...
  • Seite 41 ULTRASONIC ˜ Scope of delivery AROMATHERAPY DIFFUSER After unpacking the product, check if the delivery is complete and if all parts are ˜ Introduction in good condition. Remove all packing We congratulate you on the purchase materials before use. of your new product. You have chosen a Ceramic Diffuser (HG10428A): high quality product.
  • Seite 42 with the safety instructions, no Safety instructions liability is accepted! m DANGER TO LIFE AND BEFORE USING THE RISK OF ACCIDENTS PRODUCT, PLEASE FOR INFANTS AND FAMILIARISE YOURSELF CHILDREN! Never leave WITH ALL OF THE SAFETY children unsupervised with INFORMATION AND the packaging materials.
  • Seite 43 If a battery, battery cover, Avoid electric probe cover or small parts shock have been swallowed, m WARNING! Keep the medical help is required product dry. immediately. m WARNING! If the This product can be used ¾ product falls into the by children aged from water, immediately 8 years and above and...
  • Seite 44 For additional protection, –after each use. ¾ the installation of a When doing so, remove residual current device the power adaptor (RCD) having a rated directly from the socket 25 ] residual operating current and do not pull it out using not exceeding 30 mA is the supply cord.
  • Seite 45 If liquid gets into the product as these could ¾ product, check before have sharp edges. using the product once Defective components ¾ more. must always be replaced If you notice that the with original spare parts. ¾ supply cord, power The appliance is only ¾...
  • Seite 46 perforation of soft tissue, them. Overheating, fire or and death. Severe burns bursting can be the result. can occur within 2 hours Never throw batteries/ ¾ of ingestion. Seek medical rechargeable batteries attention immediately. into fire or water. Do not exert mechanical m DANGER TO LIFE! ¾...
  • Seite 47 membranes with Risk of damage of the ¾ the chemicals! Flush product. immediately the affected Only use the specified ¾ areas with fresh water and type of battery/ seek medical attention! rechargeable battery! WEAR PROTECTIVE Insert batteries/ ¾ ¾ GLOVES! Leaked or rechargeable batteries damaged batteries/ according to polarity...
  • Seite 48 Only fluids shall be used Avoid damage to ¾ meeting the national property health requirements. Protect the product from ¾ No action is needed from ¾ moisture, drops of water users to shift the product and splashing water. between 50 and 60 Hz. Ensure that the supply ¾...
  • Seite 49 Unplug the product before blown in the air causing ¾ filling and cleaning. very serious health risks Never leave water in the when the water is not ¾ water tank when renewed and the water 23 ] the product is not in use. tank is not 23 ]...
  • Seite 50 ˜ Parts description Power adaptor 25 ] Measuring cup 26 ] Ceramic Diffuser (HG10428A): Remote control 27 ] (Fig. A & B) Power button 28 ] Mist outlet LED ON/ OFF button 29 ] Upper cover Mist button 30 ] Splash proof cover Timer button 31 ]...
  • Seite 51 ˜ Technical data Efficiency at low load (10 %): 78.8% Ceramic Diffuser (HG10428A) & Flame No-load power Effect Diffuser (HG10428B): consumption: 0.07 W Power adaptor 25 ] Protection class: II/ Manufacturer’s Manufacturer’s name: Input current: 0.5 A name or Guangdong Protection trade mark, Huachuangxing Power degree: IP20...
  • Seite 52 ˜ Ceramic Diffuser (HG10428A) ˜ Operation Insert the cable plug of the power adaptor into the plug socket of the base ¾ the diffuser. Place the product on a level and stable surface. ¾ Remove the upper cover and the splash proof cover from the water tank with ¾...
  • Seite 53 Operation time Timer indicator light Press timer button 15 ] 12 ] 18 ] All OFF (default) Unlimited 1H ON 1 hour 2H ON 2 hours 3H ON 3 hours All OFF Unlimited ˜ Mist Control Mist control can be operated by the remote control only, not the base of the ¾...
  • Seite 54 Press LED ON/ OFF & color button from the base of the diffuser: 17 ] ¾ Press LED ON/ OFF & color button Water tank with LED 17 ] Color changes automatically from white, red, yellow, green, light blue, dark blue, violet and repeat (default) Static color combination Hold for 2 seconds...
  • Seite 55 ˜ Sleeping Mode Sleeping mode can be operated by the remote control only, not the base ¾ the diffuser. Sleeping mode works only when the water is present in the water tank with LED ¾ The product will generate mist until all the water is used up. Press the sleep mode button 14 ] to operate...
  • Seite 56 ˜ Flame Effect Diffuser (HG10428B) ˜ Operation Insert the cable plug of the power adaptor into the plug socket of the base 25 ] 24 ] ¾ the diffuser. Place the product on a level and stable surface. ¾ Remove the upper cover from the water tank with LED 22 ] 23 ]...
  • Seite 57 Press timer button repeatedly: 31 ] 37 ] ¾ Operation time Timer indicator light Press timer button 34 ] 31 ] 37 ] All off (default) Unlimited 1H ON 1 hour 2H ON 2 hours 3H ON 3 hours All OFF Unlimited ˜...
  • Seite 58 Press LED ON/ OFF & brightness button repeatedly on the base of the 36 ] 24 ] ¾ diffuser. Press LED ON/ OFF & brightness button LED ON/OFF and Brightness mode 36 ] High (default) Medium High Hold for 2 seconds Note: After turn off LED light, press once LED ON/ OFF &...
  • Seite 59 Press LED ON/ OFF button & 29 ] LED brightness button LED ON/ OFF and Brightness mode 32 ] 1x LED ON/ OFF button 29 ] Note: After turn off LED light, press once LED ON/ OFF button , the LED 29 ] brightness will changes to high (default) ˜...
  • Seite 60 ATTENTION! To avoid damage, do not discard the water through the mist outlet 21 ] ˜ Ceramic Diffuser (HG10428A) & Flame Effect Diffuser (HG10428B): (Fig. E) ˜ Replacing the battery Replace the battery of the remote control as soon as the signal reception 40 ] 27 ] weakens.
  • Seite 61 ˜ Cleaning and care Fill the water tank with LED 23 ] ¾ the maximum water level with 19 ] 38 ] DANGER! Risk of electric descaler. shock! Disconnect the power Wait according to the instructions of ¾ adaptor  from the socket 25 ] the descaler.
  • Seite 62 ˜ Troubleshooting ˜ Disposal = Fault The packaging is made of environmentally = Possible cause friendly materials, which may be disposed = Action of through your local recycling facilities. = The product does not work. Observe the marking of the packaging materials for waste = Water has been used up.
  • Seite 63 Batteries / rechargeable batteries may Contact your local refuse not be disposed of with the usual domestic disposal authority for more waste. They may contain toxic heavy details of how to dispose of your metals and are subject to hazardous wornout product.
  • Seite 64 Should the product show any fault in You can find the item number on the rating materials or manufacture within 3 years plate, an engraving on the product, on the from the date of purchase, we will repair front page of the user manual (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the or replace it –...
  • Seite 65 Avertissements et symboles utilisés ......Page 64 Introduction ........... Page 65 Utilisation prévue .
  • Seite 66 Diffuseur en céramique (HG10428A) & diffuseur à effet de flame (HG10428B) : (Fig. E) ......... . Page 87 Remplacement de la pile .
  • Seite 67 Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce manuel d’utilisation et sur l’emballage : Utilisez le produit seulement à Symbole d’un produit de classe l’intérieur de locaux secs. de protection II Nettoyez le récipient d’eau tous Polarité les 3 jours. Protection contre la pénétration Température ambiante nominale d’objets solides (Ø...
  • Seite 68 DIFFUSEUR DE BRUME ˜ Contenu de la livraison À ULTRASONS Après avoir déballé le produit, vérifiez si la livraison est complète et si toutes les pièces ˜ Introduction sont en bon état. Retirez tous les matériaux Nous vous félicitons pour l’achat de d'emballage avant l'utilisation.
  • Seite 69 mauvaise manipulation Instructions de ou un non-respect des sécurité consignes de sécurité, aucune AVANT D’UTILISER LE responsabilité n’est acceptée ! PRODUIT, VEUILLEZ VOUS m DANGER DE FAMILIARISER AVEC MORT ET RISQUE TOUTES LES NOTES DE D'ACCIDENT POUR SÉCURITÉ ET TOUTES LES NOURRISSONS LES INSTRUCTIONS ET LES ENFANTS ! Ne D’UTILISATION ! LORSQUE...
  • Seite 70 compartiment des piles, le concernant l'utilisation du couvercle de la sonde ou produit en toute sécurité des petites pièces peuvent et s'ils comprennent les être avalées, ce qui peut risques encourus. représenter un danger de Les enfants ne doivent pas mort.
  • Seite 71 m AVERTISSEMENT ! bains. Demandez conseil Ne touchez jamais à votre installateur. l’adaptateur secteur Utilisez uniquement ¾   / avec les mains l'adaptateur secteur 25 ] humides ou mouillées. d’origine fourni 25 ] pour le fonctionnement sur m AVERTISSEMENT ! secteur. N’immergez jamais le Débranchez l’adaptateur ¾...
  • Seite 72 Lors de cette opération, visibles. N’utilisez jamais retirez l'adaptateur secteur un produit endommagé. directement Si du liquide pénètre dans 25 ] ¾ de la prise et ne le tirez l'appareil, vérifiez-le avant pas à l'aide du cordon de l'utiliser à nouveau. d'alimentation.
  • Seite 73 La source lumineuse Branchez le cordon ¾ ¾ contenue dans ce produit d'alimentation à l'appareil ne doit être remplacée avant de connecter que par le fabricant, l'adaptateur secteur son agent de service ou à la prise de courant. 25 ] une personne qualifiée Posez le cordon ¾...
  • Seite 74 m DANGER DE MORT ! surchauffe, d’incendie ou Gardez les piles/batteries d’explosion. rechargeables hors de Ne jetez jamais les piles/ ¾ portée des enfants. En cas batteries rechargeables d'ingestion accidentelle, dans un feu ou de l’eau. consulter immédiatement N’exercez pas de ¾...
  • Seite 75 évitez que le produit Retirez les piles/piles ¾ chimique n’entre en rechargeables si le produit contact avec la peau, les n'est pas utilisé pendant yeux et les muqueuses. une période prolongée. Rincez immédiatement les Risque d’endommagement ¾ zones touchées à l’eau du produit.
  • Seite 76 Retirez immédiatement chaudes ou d'un feu ¾ les batteries/piles ouvert. rechargeables épuisées Pour éviter tout ¾ du produit. échauffement indésirable, ne couvrez pas Risques de dégâts l'adaptateur secteur matériels et le produit pendant 25 ] l'utilisation. Protégez le produit ¾ N'utilisez pas de produits de l'humidité, des ¾...
  • Seite 77 Sachez qu'un taux Videz et nettoyez le ¾ ¾ d'humidité élevé peut produit avant de le ranger. favoriser la croissance Nettoyez le produit avant d'organismes biologiques sa prochaine utilisation. dans l'environnement. Nettoyez le récipient Ne laissez pas la zone d’eau tous les 23 ] ¾...
  • Seite 78 des risques sanitaires ˜ Description des pièces très graves lorsque l'eau Diffuseur en céramique (HG10428A) : (Fig. A & B) n'est pas renouvelée et Sortie de la brume que le réservoir d'eau Couvercle supérieur   / n'est pas nettoyé 23 ] Couvercle anti-éclaboussures correctement tous les Réservoir d’eau avec LED Socle...
  • Seite 79 ˜ Caractéristiques Adaptateur secteur 25 ] Gobelet gradué techniques 26 ] Télécommande 27 ] Diffuseur en céramique (HG10428A) & Bouton marche/arrêt 28 ] diffuseur à effet de flame (HG10428B) : Bouton marche/arrêt LED 29 ] Adaptateur Bouton de brumisation 30 ] secteur 25 ] Bouton minuterie...
  • Seite 80 Courant de sortie : 0,5 A Puissance de sortie : 12,0 W Rendement actif moyen : 86,0 % Efficacité à faible charge (10 %) : 78,8 % Consommation électrique à vide : 0,07 W Classe de protection : Courant d’entrée : 0,5 A Degré de protection : IP20 DIFFUSEUR DE BRUME À ULTRASONS Tension nominale : 24 V Courant nominal : 0,5 A Pile (télécommande) : 3 V...
  • Seite 81 ˜ Diffuseur en céramique (HG10428A) ˜ Fonctionnement Insérer la fiche du câble de l'adaptateur électrique dans la prise du socle ¾ diffuseur. Placez le produit sur une surface plane et stable. ¾ Retirez le couvercle supérieur et le couvercle anti-éclaboussures du réservoir ¾...
  • Seite 82 La commande de la minuterie ne fonctionne que lorsque l'eau est présente dans le ¾ réservoir d'eau avec LED . L'appareil produira de la brume jusqu'à ce que toute l'eau soit utilisée. Appuyez plusieurs fois sur le bouton minuterie   : 12 ] 18 ] ¾...
  • Seite 83 ˜ Allumage et arrêt de la LED et contrôle de la couleur Le contrôle de l'allumage, de l'extinction et de la couleur de la LED peut être effectué ¾ à la fois par la télécommande et par le socle du diffuseur. Le contrôle de la luminosité, et de l’allumage et de l’extinction de la LED ne ¾...
  • Seite 84 Appuyez plusieurs fois sur le bouton LED marche/arrêt ou sur le bouton de 10 ] ¾ couleur de la LED de la télécommande 13 ] Appuyer sur le bouton marche/ arrêt de la LED et le bouton 10 ] de couleur de la LED Réservoir d'eau avec LED 13 ] La couleur change automatiquement entre...
  • Seite 85 Appuyez sur le bouton du mode sommeil pour le faire 14 ] fonctionner Mode sommeil Mode sommeil activé : La LED est éteinte  Le mode brumisation élevée fonctionne pendant environ 30 minutes.  Le mode brumisation faible fonctionne pendant environ 30 minutes.  le produit est éteint. Mode sommeil désactivé...
  • Seite 86 ˜ Diffuseur à effet de flamme (HG10428B) ˜ Fonctionnement Insérer la fiche du câble de l'adaptateur secteur dans la prise du socle 25 ] 24 ] ¾ diffuseur. Placez le produit sur une surface plane et stable. ¾ Retirez le couvercle supérieur du réservoir d'eau avec LED 22 ] 23 ]...
  • Seite 87 Appuyez plusieurs fois sur le bouton minuterie   : 31 ] 37 ] ¾ Appuyez sur le bouton Témoin lumineux de la Durée de minuterie minuterie fonctionnement 31 ] 37 ] 34 ] Tout éteint (par défaut) Illimité 1H ALLUMÉ 1 heure 2H ALLUMÉ...
  • Seite 88 ˜ Contrôle de l’allumage, de l’extinction et de la luminosité de la LED Le contrôle de l'allumage, de l'extinction et de la luminosité de la LED peut être ¾ effectué à la fois par la télécommande et par le socle du diffuseur.
  • Seite 89 Appuyez sur le bouton LED marche/ arrêt et le bouton luminosité Mode LED marche/arrêt et 29 ] luminosité 32 ] 1 bouton de luminosité LED Luminosité moyenne 32 ] 2 boutons de luminosité LED Luminosité faible 32 ] 3 boutons de luminosité LED Luminosité...
  • Seite 90 Appuyez plusieurs fois sur la bouton d'effet de flamme vacillante pour activer ce mode Mode clignotement des LED 33 ] Le mode clignotement de la LED est désactivé ˜ Mettre le produit hors tension La mise hors tension peut être effectuée à l'aide du socle du diffuseur et de la 24 ] ¾...
  • Seite 91 ˜ Nettoyage et entretien ˜ Détartrage Détartrez l'appareil en cas de dépôts DANGER ! Risque de choc visibles ou si le débit de vapeur est limité. électrique ! Débranchez Utilisez un détartrant liquide standard ¾ l’adaptateur secteur de la 25 ] du commerce. prise de courant électrique avant de Remplissez le réservoir d'eau avec ¾...
  • Seite 92 ˜ Stockage = La brume ne peut pas être relâché. Lorsque le produit n’est pas utilisé, ¾ = Trop d'eau dans le réservoir d'eau rangez le produit dans sont emballage avec voyant LED 23 ] d’origine. = Ne remplissez pas d'eau au-delà du Rangez ce produit dans un endroit sec ¾...
  • Seite 93 Pollution de Le produit ainsi que les accessoires et les l’environnement matériaux d’emballage sont recyclables par la mise au rebut et relèvent de la responsabilité élargie du incorrecte des piles / piles producteur. rechargeables ! Éliminez-les séparément, en suivant l’Infotri illustrée, dans l’intérêt d’un meilleur Les piles / piles rechargeables ne doivent traitement des déchets.
  • Seite 94 ˜ Garantie Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des Article L217-16 du Code de la instructions de montage ou de l‘installation consommation lorsque celle-ci a été mise à sa charge Lorsque l‘acheteur demande au par le contrat ou a été réalisée sous sa vendeur, pendant le cours de la garantie responsabilité.
  • Seite 95 à la connaissance du vendeur et que Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts, et contrôlé ce dernier a accepté. consciencieusement avant sa livraison. Article L217-12 du Code de la En cas de défaut de matériau ou de consommation fabrication, vous avez des droits légaux L‘action résultant du défaut de conformité...
  • Seite 96 Cette garantie est annulée si le produit a En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en été endommagé ou utilisé ou entretenu de manière incorrecte. premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées La garantie couvre les défauts de indiquées ci-dessous.
  • Seite 97 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ..... Pagina 96 Inleiding ........... . . Pagina 97 Beoogd gebruik .
  • Seite 98 Keramische diffuser (HG10428A) & Diffuser met vlammeneffect (HG10428B): (Fig. E) ......... . Pagina 118 De batterij vervangen.
  • Seite 99 Gebruikte waarschuwingen en symbolen De volgende waarschuwingen worden in deze gebruikershandleiding en op de verpakking gebruikt: Gebruik het product alleen in Symbool voor een product van droge binnenruimtes. beschermingsklasse II Maak het waterreservoir elke Polariteit 3 dagen schoon. Bescherming tegen indringing Hoogste nominale van vaste voorwerpen (Ø...
  • Seite 100 ULTRASONE AROMA- ˜ Leveringsomvang DIFFUSER Controleer na het uitpakken van het product of de levering compleet is en ˜ Inleiding of alle onderdelen in goede staat zijn. Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop Verwijder al het verpakkingsmateriaal voor van uw nieuwe product. U heeft voor gebruik.
  • Seite 101 door een verkeerd gebruik Veiligheidsinstruc- of het negeren van de ties veiligheidsinstructies! MAAK UZELF VERTROUWD m LEVENSGEVAAR MET ALLE VEILIGHEIDSIN­ EN KANS OP FORMATIE EN GEBRUIK­ ONGELUKKEN SINSTRUCTIES VOORDAT VOOR ZUIGELINGEN U HET APPARAAT IN GE­ EN KINDEREN! BRUIK NEEMT! ALS U DIT Laat kinderen nooit PRODUCT DOORGEEFT zonder toezicht bij het...
  • Seite 102 batterijklepje, het Kinderen mogen niet met sondeklepje of de kleine het product spelen. onderdelen kunnen Reiniging en onderhoud worden ingeslikt en tot de mogen zonder toezicht dood leiden. Als er een niet door kinderen worden batterij, batterijklepje, uitgevoerd. sondeklepje of klein Vermijd onderdeel werd ingeslikt, elektrische...
  • Seite 103 m WAARSCHUWING! Gebruik alleen de ¾ meegeleverde originele Raak de netadapter nooit aan met vochtige netadapter op het 25 ] 25 ] of natte handen. apparaat op de voeding aan te sluiten. m WAARSCHUWING! Trek de stekker van de ¾ Dompel het product of het netadapter uit het...
  • Seite 104 Als u schade op het snoer, Vermijd risico op ¾ de netadapter 25 ] letsel de behuizing of een ander Plaats het product alleen ¾ deel waarneemt, gebruik op een vlak oppervlak om het product niet langer. omvallen te vermijden. Reparaties mogen alleen ¾...
  • Seite 105 WAARSCHUWING! Defecte componenten ¾ BUITEN HET BEREIK moeten altijd worden VAN KINDEREN vervangen door originele HOUDEN. reserveonderdelen. m Inslikken kan leiden tot Gebruik het apparaat ¾ chemische brandwonden, alleen met de aanbevolen doorboring van zacht vernevelingsmiddel. weefsel en de dood. Andere middelen Ernstige brandwonden gebruiken kunnen...
  • Seite 106 Ernstige brandwonden Stel geen batterijen/ ¾ kunnen binnen 2 uur na oplaadbare accu's het inslikken optreden. bloot aan extreme omgevingsomstandigheden m EXPLOSIEGEVAAR! en temperaturen, bijv. een Wegwerpbatterijen verwarmingstoestel en mogen nooit opnieuw direct zonlicht. worden opgeladen. Sluit Als er batterij/oplaadbare ¾...
  • Seite 107 DRAAG VEILIGHEID- Gebruik alleen het ¾ ¾ SHANDSCHOENEN! aangegeven type batterij/ Lekkende of beschadigde oplaadbare accu! batterijen/oplaadbare Installeer de ¾ accu's kunnen brand- batterijen/oplaadbare wonden veroorzaken in accu's volgens de geval van contact met de polariteitstekens (+) en huid. Draag altijd gepaste (-) die op de batterij/ veiligheidshandschoenen oplaadbare accu en het...
  • Seite 108 Maak het product Vermijd schade ¾ niet schoon met aan eigendommen corrosieve of schurende Bescherm het product ¾ reinigingsmiddelen. tegen vocht en Gebruik alleen ¾ druppelend of opspattend vloeistoffen die voldoen water. aan de nationale Zorg dat het snoer niet ¾...
  • Seite 109 Zorg ervoor dat er geen Het waterreservoir ¾ absorberende materialen, is behandeld met 23 ] zoals tapijt, gordijnen, 100% zilverfosfaatglas als draperieën of tafelkleden, een antibacterieel middel vochtig worden. om de aangroei van Haal de stekker uit het bacteriën te beletten. ¾...
  • Seite 110 Leeg en vul het ˜ Beschrijving van de ¾ onderdelen waterreservoir /   23 ] opnieuw elke 3 dagen. Keramische diffuser (HG10428A): (Fig. A & B) Alvorens opnieuw te ¾ Neveluitlaat vullen: Bovenste kap Maak het waterreservoir Spatbestendige kap Waterreservoir met LED schoon met 23 ] Voetstuk...
  • Seite 111 ˜ Technische gegevens Voetstuk 24 ] Netadapter 25 ] Keramische diffuser (HG10428A) & Maatbeker 26 ] Diffuser met vlammeneffect (HG10428B): Afstandsbediening 27 ] Netadapter 25 ] Aan/Uit-knop 28 ] Naam of han- Naam van fabrikant: LED AAN/UIT-knop 29 ] delsmerk van Guangdong Nevel-knop 30 ]...
  • Seite 112 Gemiddelde actieve efficiëntie: 86,0% Efficiëntie bij lage belasting (10%) 78,8% Stroomverbruik bij nullast: 0,07 W Beschermings- klasse: Ingangsstroom: 0,5 A Beschermings- graad: IP20 ULTRASONE AROMA-DIFFUSER Nominale 24 V spanning: Nominale stroom: 0,5 A Batterij (Af- standsbediening) 3V , CR2025, Lithium NL/BE...
  • Seite 113 ˜ Keramische diffuser (HG10428A) ˜ Gebruik Sluit de kabelstekker van de netadapter aan op de stekkeraansluiting van het ¾ voetstuk van de diffuser. Plaats het product op een vlak en stabiel oppervlak. ¾ Verwijder de bovenste kap en de spatbestendige kap van het waterreservoir ¾...
  • Seite 114 Druk herhaaldelijk op de timer-knop 12 ] 18 ] ¾ Druk op de timer-knop Timer-controlelampje Werkingstijd 12 ] 18 ] 15 ] Alles UIT (standaard) Onbeperkt 1H AAN 1 uur 2H AAN 2 uur 3H AAN 3 uur Alles UIT Onbeperkt ˜...
  • Seite 115 Druk op de LED AAN/UIT & kleur-knop op het voetstuk van de diffuser: 17 ] ¾ Druk op de LED AAN/UIT & kleur- knop Waterreservoir met LED 17 ] Kleur verandert automatisch tussen wit, rood, geel, groen, lichtblauw, donkerblauw, paars en wordt herhaald (standaard) Statische kleurcombinatie 2 seconden ingedrukt houden...
  • Seite 116 Druk op de LED AAN/UIT-knop & LED-kleur-knop Waterreservoir met LED 10 ] 13 ] 1 x LED AAN/UIT-knop 10 ] Opmerking: Na het uitzetten van de LED-kleur, druk eenmaal op de LED AAN/ UIT-knop en de LED-kleur verandert 10 ] automatisch opnieuw en wordt herhaald (standaard) ˜...
  • Seite 117 Ontkoppel de kabelstekker van de netadapter van de stekkeraansluiting van het ¾ voetstuk van de diffuser. Verwijder de bovenste kap en de spatbestendige kap van het waterreservoir ¾ met LED Verwijder het water uit het waterreservoir met LED ¾ LET OP! Om schade te vermijden, giet het water niet weg via de neveluitlaat ˜...
  • Seite 118 ˜ De timer instellen U kunt de timer instellen via het voetstuk van de diffuser of de afstandsbediening 24 ] ¾ 27 ] De timer werkt alleen wanneer er water in het waterreservoir met LED aanwezig 23 ] ¾ is. Het product genereert nevel totdat al het water is opgebruikt. Druk herhaaldelijk op de timer-knop 31 ] 37 ]...
  • Seite 119 ˜ LED AAN/UIT & helderheid regelen U kunt de LED AAN/UIT en helderheid zowel regelen via de afstandsbediening 27 ] ¾ als via het voetstuk van de diffuser. 24 ] De LED AAN/UIT en kleurinstelling werkt alleen wanneer er water in het ¾...
  • Seite 120 Druk op de LED AAN/UIT-knop & LED-helderheid-knop LED AAN/UIT en Helderheid-modus 29 ] 32 ] 2x LED-helderheid-knop Lage helderheid 32 ] 3x LED-helderheid-knop Hoge helderheid 32 ] 1 x LED AAN/UIT-knop 29 ] Opmerking: Na het uitzetten van de LED-verlichting, druk eenmaal op de LED AAN/UIT-knop en de LED-helderheid 29 ]...
  • Seite 121 Trek de stekker van de netadapter uit het stopcontact. 25 ] ¾ Ontkoppel de kabelstekker van de netadapter van de stekkeraansluiting van het 25 ] ¾ voetstuk van de diffuser. 24 ] Verwijder de bovenste kap van het waterreservoir met LED 22 ] 23 ] ¾...
  • Seite 122 ˜ Reiniging en onderhoud ˜ Ontkalken Ontkalk het product wanneer afzetting GEVAAR! Risico op een waarneembaar is of de nevelafgifte is elektrische schok! Trek de stekker afgenomen. van de netadapter uit het 25 ] Gebruik een standaard vloeibaar ¾ stopcontact alvorens het product ontkalkingsmiddel dat in de winkel schoon te maken.
  • Seite 123 Opmerking: Leeg en reinig het product = Er wordt geen nevel voor opslag. afgegeven. Reinig het product voor het volgend = Er bevindt zich te veel water in het gebruik. Maak het waterreservoir 23 ] waterreservoir met LED 23 ] elke 3 dagen schoon.
  • Seite 124 Milieuschade door Het product, waaronder het toebehoren, foutieve verwijdering van en de verpakkingsmaterialen kunnen de batterijen / accu‘s! worden gerecycled en zijn onderhevig aan een uitgebreide verantwoordelijkheid Batterijen / accu‘s mogen niet via het van de fabrikant. huisvuil worden weggegooid. Ze kunnen Gooi ze apart weg, overeenkomstig giftige zware metalen bevatten en vallen de aangegeven Info-tri (informatie...
  • Seite 125 ˜ Afwikkeling in geval van Alle beschadigingen of gebreken die reeds op het moment van aankoop aanwezig garantie zijn, moeten meteen na het uitpakken van Om een snelle afhandeling van uw het product worden gemeld. reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Mocht het product binnen 3 jaar na aankoopdatum een materiaal- of...
  • Seite 126 ˜ Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service België Tel.: 080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be NL/BE...
  • Seite 127 Użyte ostrzeżenia i symbole ........Strona 126 Wstęp .
  • Seite 128 Dyfuzor ceramiczny (HG10428A) i dyfuzor z efektem płomienia (HG10428B): (Rys. E) ......... Strona 148 Wymiana baterii .
  • Seite 129 Użyte ostrzeżenia i symbole W niniejszej instrukcji obsługi i na opakowaniu zastosowano następujące ostrzeżenia: Produkt należy stosować tylko w Symbol produktu o klasie suchych pomieszczeniach. ochrony II Wyczyścić zbiornik na wodę co Biegunowość 3 dni Ochrona przed wnikaniem ciał Najwyższa nominalna stałych (Ø...
  • Seite 130 ULTRADŹWIĘKOWY Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym DYFUZOR ZAPACHOWY użytkowaniem. ˜ Wstęp ˜ Zakres dostawy Gratulujemy Państwu zakupu nowego Po rozpakowaniu produktu należy produktu. Tym samym zdecydowali się sprawdzić, czy jest on kompletny i czy Państwo na zakup produktu wysokiej wszystkie jego części są...
  • Seite 131 Instrukcje ponosimy odpowiedzialności dotyczące za wynikłe szkody! bezpieczeństwa W przypadku szkód PRZED ROZPOCZĘCIEM materialnych lub obrażeń UŻYWANIA PRODUKTU ciała spowodowanych NALEŻY ZAPOZNAĆ nieprawidłową obsługą SIĘ Z WSZYSTKIMI lub nieprzestrzeganiem INFORMACJAMI instrukcji bezpieczeństwa DOTYCZĄCYMI producent nie ponosi BEZPIECZEŃSTWA odpowiedzialności! I INSTRUKCJĄ m ZAGROŻENIE DLA UŻYTKOWANIA! ŻYCIA I RYZYKO...
  • Seite 132 Dzieci często nie bezpiecznej obsługi oceniają właściwie produktu i dopilnowania niebezpieczeństw. zrozumienia zagrożeń, Materiały opakowaniowe produkt może być należy zawsze chronić używany przez dzieci przed dziećmi. w wieku od lat 8, osoby o ograniczeniach m OSTRZEŻENIE! fizycznych, czuciowych ZAGROŻENIE DLA lub psychicznych, a ŻYCIA! Baterie, także osoby, którym brak...
  • Seite 133 m OSTRZEŻENIE! Jeśli W celu dodatkowego ¾ zabezpieczenia, w produkt wpadnie do wody, przed wejściem do instalacji elektrycznej wody należy natychmiast zasilającej łazienkę zaleca odłączyć zasilacz się montaż wyłącznika od gniazdka różnicowoprądowego 25 ] elektrycznego. (RCD) o znamionowym prądzie wyłączania nie m OSTRZEŻENIE! Nigdy większym niż30 mA.
  • Seite 134 opróżnieniem zbiornika Nie używać produktu po ¾ na wodę wykryciu jakichkolwiek 23 ] –przed każdym użyciem. widocznych, W tym celu należy zewnętrznych uszkodzeń. wyjąć zasilacz Nigdy nie należy używać 25 ] bezpośrednio z gniazdka uszkodzonego produktu. i nie wyciągać go za Jeśli płyn dostanie się...
  • Seite 135 znaczne zagrożenie dla toksyczne lub pożarowe. użytkownika. Podłączyć przewód ¾ Źródło światła zawarte w zasilający do produktu ¾ tym produkcie może być przed podłączeniem wymieniane wyłącznie zasilacza 25 ] przez producenta lub gniazdka. jego przedstawiciela Połóż przewód zasilający ¾ serwisowego lub osobę o tak, aby nikt na niego nie podobnych kwalifikacjach.
  • Seite 136 m ZAGROŻENIE DLA m RYZYKO WYBUCHU! ŻYCIA! Baterie/ Nigdy nie należy ładować akumulatory trzymać baterii jednorazowych. poza zasięgiem Nie zwierać baterii/ dzieci. W przypadku akumulatorków i/lub ich przypadkowego nie otwierać. Wskutek połknięcia należy takiego postępowania natychmiast zwrócić może dojść do się...
  • Seite 137 Należy unikać mogą powodować ¾ ekstremalnych warunków oparzenia. W takich środowiskowych i sytuacjach należy zawsze ekstremalnych temperatur nosić odpowiednie mogących mieć wpływ na rękawice ochronne. baterie/akumulatory, np. W przypadku wycieku ¾ grzejniki/bezpośrednie baterii/akumulatorów nasłonecznienie. należy natychmiast W przypadku wycieku wyjąć je z produktu, aby ¾...
  • Seite 138 Przed włożeniem izolacji przewodu ¾ wyczyścić styki baterii/ zasilającego. akumulatora oraz w Nie umieszczaj ¾ komorze baterii produktu na gorących 41 ] suchą, niestrzępiącą się powierzchniach, w ściereczką lub wacikiem pobliżu gorących bawełnianym! powierzchni lub w pobliżu Wyczerpane baterie/ otwartego ognia. ¾...
  • Seite 139 Użytkownicy nie muszą Nie dopuszczać do ¾ podejmować żadnych zawilgocenia materiałów działań, aby zmienić chłonnych, takich jak częstotliwość między dywany, zasłony, zasłony 50 a 60 Hz. Produkt lub obrusy. dostosowuje się sam do Odłączyć produkt ¾ częstotliwości 50 i 60 Hz. przed napełnieniem i Należy pamiętać, czyszczeniem.
  • Seite 140 który hamuje wzrost Przed ponownym ¾ bakterii. napełnieniem: Wyczyścić zbiornik na m OSTRZEŻENIE! wodę świeżą 23 ] Mikroorganizmy, które wodą z kranu lub mogą być obecne środkami czyszczącymi. w wodzie lub w Usunąć wszelki kamień, ¾ środowisku, w którym osady lub film, który produkt jest używany utworzył...
  • Seite 141 ˜ Opis części Górna pokrywa 22 ] Zbiornik na wodę z diodą LED 23 ] Ceramiczny dyfuzor (HG10428A): Podstawa 24 ] (Rys. A i B) Zasilacz 25 ] Wylot pary Miarka 26 ] Górna pokrywa Pilot zdalnego sterowania 27 ] Bryzgoszczelna osłona Przycisk zasilania 28 ]...
  • Seite 142 ˜ Dane techniczne Średnia sprawność Dyfuzor ceramiczny (HG10428A) czynna: 86.0% i dyfuzor z efektem płomienia skuteczność (HG10428B): przy małym zasilacz 25 ] obciążeniu Nazwa Nazwa producenta: (10 %): 78.8% producenta lub Guangdong Pobór prądu znak towarowy, Huachuangxing Power bez obciążenia: 0.07 W numer w Supply Co., Ltd Stopień...
  • Seite 143 ˜ Dyfuzor ceramiczny (HG10428A) ˜ Użytkowanie Włożyć wtyczkę kabla zasilacza do gniazda wtykowego podstawy ¾ dyfuzora. Ustawić produkt na równej i stabilnej powierzchni. ¾ Zdjąć górną pokrywę i osłonę bryzgoszczelną ze zbiornika na wodę z diodą ¾ Napełnić zbiornik na wodę z diodą LED za pomocą...
  • Seite 144 Nacisnąć kilkakrotnie przycisk timera 12 ] 18 ] ¾ Nacisnąć przycisk Czas operacji Kontrolka timera 15 ] timera 12 ] 18 ] Wszystko wyłączone Bez limitu (domyślnie) 1H ON 1 godzina 2H ON 2 godziny 3H ON 3 godziny Wszystko wyłączone Bez limitu ˜...
  • Seite 145 Wcisnąć LED ON/OFF & kolorowy przycisk w podstawie dyfuzora: 17 ] ¾ Nacisnąć przycisk włączania/ wyłączania diody LED i kolorowego przycisku Zbiornik na wodę z diodą LED 17 ] Kolor zmienia się automatycznie z białego, czerwonego, żółtego, zielonego, jasnoniebieskiego, ciemnoniebieskiego, fioletowego i powtarza się...
  • Seite 146 Nacisnąć przycisk włączania/ wyłączania diody LED 10 ] przycisk koloru diody LED Zbiornik na wodę z diodą LED 13 ] 1 x przycisk włączania/wyłączania diody NIE ŚWIECI Uwaga: Po wyłączeniu koloru diody 10 ] LED nacisnąć raz przycisk WŁ./WYŁ. LED , kolor diody LED zmieni się...
  • Seite 147 Zdjąć górną pokrywę i osłonę bryzgoszczelną ze zbiornika na wodę z diodą ¾ Usunąć wodę ze zbiornika na wodę z diodą LED ¾ UWAGA! Aby uniknąć uszkodzeń, nie wylewać wody przez wylot pary ˜ Dyfuzor z efektem płomienia (HG10428B) ˜ Użytkowanie Włożyć...
  • Seite 148 Sterowanie czasowe działa tylko wtedy, gdy w zbiorniku na wodę z diodą LED 23 ] ¾ znajduje się woda. Produkt będzie wytwarzał mgiełkę do momentu zużycia całej wody. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk timera 31 ] 37 ] ¾ Nacisnąć przycisk Czas operacji Kontrolka timera 34 ] timera...
  • Seite 149 ˜ WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE LED i regulacja jasności WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE LED oraz regulacja jasności może być obsługiwana ¾ zarówno za pomocą pilota , jak i podstawy dyfuzora. 27 ] 24 ] LED ON/OFF i regulacja jasności działają tylko wtedy, gdy woda znajduje się w ¾...
  • Seite 150 Nacisnąć kilkakrotnie przycisk LED ON/OFF lub przycisk jasności LED 29 ] 32 ] ¾ pilocie 27 ] Nacisnąć przycisk włączania/ wyłączania diody LED 29 ] przycisk jasności diody LED LED ON/OFF i tryb jasności 32 ] WŁ. i Wysoka jasność (domyślnie) 1x przycisk jasności LED Średnia jasność...
  • Seite 151 Nacisnąć przycisk efektu migoczącego płomienia 33 ] obsługiwać Tryb migotania diody LED Dioda LED Trybu powolnego migotania jest włączona WYŁĄCZONY tryb migotania diod LED ˜ Wyłączanie produktu Wyłączenie może być obsługiwane przy pomocy podstawy dyfuzora oraz pilota 24 ] ¾ 27 ] Wyłączanie Nacisnąć...
  • Seite 152 ˜ Czyszczenie i utrzymanie ˜ Odkamienianie Odwapnić produkt, jeśli pojawią się NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko widoczne osady lub jeśli wytwarzanie porażenia prądem! Przed pary jest ograniczone. przystąpieniem do czyszczenia Użyć dostępnego w handlu środka do ¾ produktu odłączyć zasilacz 25 ] odkamieniania w płynie. od gniazdka elektrycznego.
  • Seite 153 Wyczyścić produkt przed ponownym = Ponownie zamocować górną użyciem. Czyścić zbiornik na wodę pokrywę lub osłonę 22 ] co 3 dni. 23 ] bryzgoszczelną do zbiornika na wodę z diodą LED 23 ] ˜ Przechowywanie = Brak możliwości Kiedy urządzenie nie jest używane, ¾...
  • Seite 154 Produkt: Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do pojemników do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych. Można je oddać w specjalnie wyznaczonych miejscach np. Punkt Selektywnej Zbiórki Odpadów Komunalnych lub/bądź w punktach handlowych oferujących w sprzedaży sprzęt elektroniczny. Produkt, w tym akcesoriai materiały Należy postępować...
  • Seite 155 Niewłaściwa utylizacja Gwarancja na ten produkt wynosi 3 baterii / akumulatorów lata od daty zakupu. Okres gwarancji stwarza zagrożenie dla rozpoczyna się od daty zakupu. Proszę środowiska naturalnego! przechowywać oryginalny rachunek w bezpiecznym miejscu, ponieważ ten Baterii / akumulatorów nie należy dokument jest wymagany jako dowód wyrzucać...
  • Seite 156 Gwarancja obejmuje wady materiałowe W razie wystąpienia błędów w działaniu i produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie lub innych wad, należy skontaktować się obejmuje części produktu, które podlegają najpierw z wymienionym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą normalnemu zużyciu i dlatego są uważane za części zużywalne (np.
  • Seite 157 Varování a používané symboly ....... Strana 156 Úvod ............Strana 157 Zamýšlené...
  • Seite 158 Keramický difuzér (HG10428A) a difuzér s plamenným efektem (HG10428B): (Obr. E) ......... Strana 175 Výměna baterie .
  • Seite 159 Varování a používané symboly V tomto návodu k použití a na obalu jsou uvedena následující varování: Výrobek používejte jen v suchých Symbol pro výrobek třídy vnitřních prostorách. ochrany II Nádržku na vodu čistěte každý Polarita 3. den. Ochrana proti vniknutí pevných Nejvyšší jmenovitá teplota okolí předmětů...
  • Seite 160 ULTRAZVUKOVÝ AROMA ˜ Rozsah dodávky DIFUZÉR Po rozbalení výrobek zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a zda jsou všechny díly ˜ Úvod v pořádku. Před použitím odstraňte všechny Blahopřejeme Vám ke koupi nového obalové materiály. výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní Keramický difuzér (HG10428A): produkt.
  • Seite 161 m OHROŽENÍ ŽIVOTA Bezpečnostní A NEBEZPEČÍ ÚRAZU pokyny KOJENCŮ A MALÝCH PŘED POUŽITÍM VÝROBKU DĚTÍ! Nikdy nenechávejte SE SEZNAMTE SE VŠEMI děti bez dozoru BEZPEČNOSTNÍMI s obalovými materiály. INFORMACEMI Obalové materiály A NÁVODEM K POUŽITÍ! představují nebezpečí PŘI PŘEDÁVÁNÍ TOHOTO udušení. VÝROBKU TŘETÍ STRANĚ Děti nebezpečí často PŘILOŽTE VŠECHNY podceňují.
  • Seite 162 Zamezení úrazu okamžitá lékařská pomoc. elektrickým Tento výrobek mohou ¾ proudem používat děti ve věku od 8 let a osoby se m VAROVÁNÍ! Výrobek sníženými fyzickými, udržujte v suchu. smyslovými nebo m VAROVÁNÍ! Pokud duševními schopnostmi výrobek spadne do nebo nedostatkem vody, okamžitě odpojte zkušeností...
  • Seite 163 Pro dodatečnou ochranu Napájecí adaptér ¾ 25 ] se doporučuje instalovat přitom vyjměte ze zásuvky do elektrického obvodu přímo a nevytahujte jej za napájejícího koupelnu přívodní kabel. proudový chránič Zamezení riziku (RCD), jehož jmenovitý zranění zbytkový provozní proud nepřesahuje 30 mA. Výrobek pokládejte ¾...
  • Seite 164 Pokud se do výrobku Vadné součásti musí ¾ ¾ dostane tekutina, před být vždy nahrazeny dalším použitím výrobek originálními náhradními zkontrolujte. díly. Pokud zjistíte, že došlo Spotřebič se smí používat ¾ ¾ k poškození přívodního pouze s doporučeným kabelu, napájecího odpařovacím médiem. adaptéru , krytu Použití...
  • Seite 165 měkkých tkání a smrti. může být přehřátí, požár K popálením může dojít nebo prasknutí. do 2 hodin od požití. Nikdy nevhazujte baterie/ ¾ Ihned vyhledejte lékařskou akumulátory do ohně ani pomoc. vody. Nevystavujte m NEBEZPEČÍ ¾ baterie/akumulátory OHROŽENÍ ŽIVOTA! mechanickému zatížení. Baterie / akumulátorové Koncovky nezkratujte.
  • Seite 166 opláchněte čistou vodou Používejte pouze uvedený ¾ a vyhledejte lékařskou typ baterie/akumulátoru! pomoc! Baterie/akumulátory ¾ POUŽÍVEJTE vkládejte podle značek ¾ OCHRANNÉ polarity (+) a (-) na RUKAVICE! Vyteklé baterii/akumulátoru a na nebo poškozené baterie/ výrobku. akumulátory mohou při Před vložením baterie/ ¾ kontaktu s pokožkou akumulátoru očistěte způsobit popáleniny.
  • Seite 167 Dbejte na to, aby K přepínání napájecího ¾ ¾ se přívodní kabel režimu výrobku mezi 50 nezasekával do dvířek a 60 Hz není potřeba skříně a aby nebyl tažen žádná akce ze strany přes horké povrchy. Mohlo uživatelů. Výrobek se sám by dojít k poškození přizpůsobí...
  • Seite 168 Pokud výrobek což může výrazně ¾ nepoužíváte, nikdy ohrozit zdraví. Řešením nenechávejte v nádržce je obnovování vodě vodu. v nádržce na vodu 23 ] Před uskladněním výrobek a její řádné čištění 23 ] ¾ vyprázdněte a vyčistěte. každé 3 dny. Před dalším použitím Každé 3 dny vyprázdněte ¾...
  • Seite 169 ˜ Popis dílů Základna 24 ] Napájecí adaptér 25 ] Keramický difuzér (HG10428A): Odměrka 26 ] (Obr. A a B) Dálkové ovládání 27 ] Výstup mlhy Tlačítko napájení 28 ] Horní kryt Tlačítko LED ZAP/VYP 29 ] Kryt odolný proti stříkající vodě Tlačítko mlhy 30 ] Nádržka na vodu s LED kontrolkou...
  • Seite 170 ˜ Technické údaje Průměrná aktivní účinnost: 86,0 % Keramický difuzér (HG10428A) a difuzér Účinnost při s plamenným efektem (HG10428B): nízkém zatížení Napájecí (10 %): 78,8 % adaptér 25 ] Spotřeba Jméno výrobce Název výrobce: energie bez Guangdong nebo obchodní zatížení: 0,07 W značka, Huachuangxing Power Třída ochrany:...
  • Seite 171 ˜ Keramický difuzér (HG10428A) ˜ Provoz Zasuňte zástrčku kabelu napájecího adaptéru do zásuvky základny difuzéru. ¾ Výrobek položte na rovný, stabilní povrch. ¾ Sejměte horní kryt a kryt proti stříkající vodě z nádrže na vodu s LED ¾ kontrolkou Naplňte nádržku na vodu s LED kontrolkou čistou vodou z vodovodu o pokojové...
  • Seite 172 Opakovaně mačkejte tlačítko časovače nebo 12 ] 18 ] ¾ Stiskněte tlačítko Provozní doba Kontrolka časovače 15 ] časovače nebo 12 ] 18 ] Vše vypnuto (výchozí) Neomezená 1 H ZAP 1 hodina 2 H ZAP 2 hodiny 3H ZAP 3 hodiny Vše VYP Neomezená...
  • Seite 173 Stiskněte tlačítko LED ZAP/VYP a ovládání barvy na základně difuzéru: 17 ] ¾ Stiskněte tlačítko LED ZAP/VYP a ovládání barvy Nádržka na vodu s LED 17 ] Barva se automaticky mění z bílé na červenou, žlutou, zelenou, světle modrou, tmavě modrou a fialovou a tak pořád dokola (výchozí) 1×...
  • Seite 174 Stiskněte tlačítko LED ZAP/VYP a tlačítko barvy LED Nádržka na vodu s LED 10 ] 13 ] 1× tlačítko LED ZAP/VYP 10 ] Poznámka: Po vypnutí barvy LED kontrolky stiskněte jednou tlačítko LED ZAP/VYP a barva LED se opět začne 10 ] automaticky měnit a opakovat (výchozí nastavení) ˜...
  • Seite 175 Sejměte horní kryt a kryt proti stříkající vodě z nádrže na vodu s LED ¾ kontrolkou Vylijte vodu z nádržky na vodu s LED kontrolkou ¾ UPOZORNĚNÍ! Aby nedošlo k poškození, nevylévejte vodu přes vývod mlhy ˜ Difuzér s plamenným efektem (HG10428B) ˜ Provoz Zasuňte zástrčku kabelu napájecího adaptéru do zásuvky základny difuzéru.
  • Seite 176 Opakovaně mačkejte tlačítko časovače nebo 31 ] 37 ] ¾ Stiskněte tlačítko Provozní doba Kontrolka časovače 34 ] časovače nebo 31 ] 37 ] Vše vypnuto (výchozí) Neomezená 1 H ZAP 1 hod 2 H ZAP 2 hodiny 3H ZAP 3 hodiny Vše VYP Neomezená...
  • Seite 177 Stiskněte tlačítko LED ZAP/VYP a jasu Režim LED ZAP/VYP a jasu 36 ] Vysoká (výchozí) 1× Střední 2× Nízká 3× Vysoká Podržte po dobu 2 sekund Poznámka: Po vypnutí LED kontrolky stiskněte jednou tlačítko LED ZAP/VYP a jasu a jas LED se změní na vysoký 36 ] (výchozí) Opakovaně...
  • Seite 178 ˜ Režim blikání LED Režim blikání LED lze ovládat pouze dálkovým ovladačem , nikoli na základně 27 ] 24 ] ¾ difuzéru. Režim blikání LED funguje pouze v případě, že je v nádržce na vodu s LED kontrolkou ¾ přítomna voda 23 ] Opakovaně...
  • Seite 179 Vložte novou baterii (typ CR2025) se správnou polaritou. 40 ] † Zavřete přihrádku na baterie zatlačením. 41 ] † ˜ Čištění a údržba ˜ Odstraňování vodního kamene NEBEZPEČÍ! Riziko úrazu Pokud se na výrobku objeví viditelné elektrickým proudem! Před usazeniny nebo je omezen výstup páry, čištěním výrobku odpojte napájecí...
  • Seite 180 vodou. Před nasazením na difuzér je = Žádná mlha se nemůže osušte. uvolnit. Poznámka: Před uskladněním výrobek = Příliš mnoho vody v nádržce na vodu vyprázdněte a vyčistěte. s LED 23 ] Před dalším použitím výrobek vyčistěte. = Nedoplňujte vodu nad maximální Nádrž na vodu čistěte každé...
  • Seite 181 Likvidujte je odděleně podle ilustrovaných Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat Info-tri (informace o třídění), abyste mohli v domácím odpadu. Mohou obsahovat lépe nakládat s odpady. jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat Logo Triman platí jen pro Francii. jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, O možnostech likvidace Pb = olovo.
  • Seite 182 Pokud se u výrobku během 3 let od data Číslo artiklu najdete na typovém štítku, zakoupení projeví vada materiálu nebo gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) výrobní vada, pak vám ho podle naší nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně.
  • Seite 183 Použité varovania a symboly ....... . . Strana 182 Úvod ............Strana 183 Určené...
  • Seite 184 Keramický difúzor (HG10428A) a difúzor s plameňovým efektom (HG10428B): (Obr. E) ......... Strana 203 Výmena batérie .
  • Seite 185 Použité varovania a symboly V tomto návode na obsluhu a na balení sú použité nasledujúce varovania: Výrobok používajte len v suchých Symbol pre výrobok s triedou vnútorných priestoroch. ochrany II Nádržku na vodu čistite každé Polarita 3 dni. Ochrana proti vniknutiu pevných Najvyššia menovitá teplota predmetov (Ø...
  • Seite 186 ULTRAZVUKOVÝ ˜ Rozsah dodávky AROMATICKÝ DIFUZÉR Po rozbalení výrobku skontrolujte, či je dodávka kompletná a či sú všetky časti ˜ Úvod v dobrom stave. Pred použitím odstráňte Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového všetky obalové materiály. výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi Keramický...
  • Seite 187 bezpečnostných pokynov Bezpečnostné nepreberáme žiadnu pokyny zodpovednosť! PRED POUŽITÍM VÝROBKU m NEBEZPEČENSTVO SA OBOZNÁMTE OHROZENIA ŽIVOTA SO VŠETKÝMI A RIZILKO NEHÔD BEZPEČNOSTNÝMI PRE DOJČATÁ A DETI! INFORMÁCIAMI Nikdy nenechávajte deti A NÁVODOM bez dozoru s obalovými NA POUŽITIE! PRI materiálmi. Obalové ODOVZDÁVANÍ TOHTO materiály predstavujú VÝROBKU INÝM OSOBÁM nebezpečenstvo udusenia.
  • Seite 188 Vyhýbajte nebezpečenstvo sa zásahu ohrozenia života. Ak došlo elektrickým k prehltnutiu batérie, krytu prúdom batérie, krytu sondy alebo malých častí, je potrebná m VAROVANIE! Výrobok okamžitá lekárska pomoc. uchovávajte v suchu. Tento výrobok môžu ¾ m VAROVANIE! Ak používať deti vo veku výrobok spadne do od 8 rokov a osoby so vody, pred siahnutím do...
  • Seite 189 m VAROVANIE! Nikdy –pred čistením výrobku, –počas búrky, neponárajte výrobok ani napájací kábel –pred naplnením/ s napájacím adaptérom vyprázdnením nádržky do vody alebo na vodu 25 ] 23 ] inej tekutiny a nikdy ich –po každom použití. neoplachujte pod tečúcou Pritom vytiahnite napájací vodou.
  • Seite 190 Nepoužívajte výrobok, ak prípadne podobne ¾ zistíte akékoľvek viditeľné kvalifikovaná osoba. vonkajšie poškodenie. Spolu s výrobkom ¾ Nikdy nepoužívajte nepoužívajte chybné poškodený výrobok. nástavce, ktoré by mohli Ak sa do výrobku mať ostré hrany. ¾ dostane tekutina, pred Chybné komponenty ¾ ďalším použitím výrobok sa musia vždy nahradiť...
  • Seite 191 Napájací kábel položte lekársku pomoc. Po ¾ tak, aby naň nikto prehltnutí môžu nastať nešliapol alebo oň popáleniny chemickými nezakopol. látkami, perforácia VAROVANIE! mäkkého tkaniva a smrť. UCHOVÁVAJTE Do 2 hodín po požití MIMO DOSAHU môže dôjsť k ťažkým DETÍ! popáleninám. m Po prehltnutí môžu nastať m NEBEZPEČENSTVO popáleniny chemickými VÝBUCHU!
  • Seite 192 Svorkovnice neskratujte. spôsobiť popáleniny. Ak ¾ Riziko vytečenia batérií/ takáto udalosť nastane, ¾ dobíjateľných batérií. vždy noste vhodné Vyhnite sa extrémnym ochranné rukavice. ¾ podmienkam prostredia V prípade vytečenia ¾ a teplotám, ktoré by batérií/dobíjateľných mohli ovplyvniť batérie/ batérií ich okamžite dobíjateľné...
  • Seite 193 Pred vložením batérie/ povrchy. Mohlo by dôjsť ¾ dobíjateľnej batérie k poškodeniu izolácie očistite kontakty na napájacieho kábla. batérii/dobíjateľnej batérii Neumiestňujte výrobok na ¾ a v schránke na batérie horúce povrchy, v blízkosti suchou handričkou horúcich povrchov alebo 41 ] alebo vatovým tampónom, otvoreného ohňa. z ktorého sa neuvoľňujú...
  • Seite 194 Výrobok sa prispôsobí Pred uskladnením ¾ frekvencii 50 aj 60 Hz. vyprázdnite a vyčistite Pamätajte si, že vysoká výrobok. Pred ďalším ¾ vlhkosť môže podporovať použitím výrobok vyčistite. rast biologických Nádržku na vodu 23 ] organizmov v prostredí. čistite každé 3 dni. Nedovoľte, aby okolie Nádržka na vodu ¾...
  • Seite 195 ak sa voda neobnovuje ˜ Opis dielov a nádržka na vodu Keramický difúzor (HG10428A): (Obr. A a B) sa každé 3 dni riadne 23 ] Výstup hmloviny nevyčistí. Horný kryt Každé 3 dni vyprázdnite ¾ Kryt odolný proti striekajúcej vode nádržku na vodu Nádržka na vodu s LED 23 ] Základňa...
  • Seite 196 ˜ Technické údaje Základňa 24 ] Napájací adaptér 25 ] Keramický difúzor (HG10428A) a difúzor Odmerka 26 ] s plameňovým efektom (HG10428B): Diaľkové ovládanie 27 ] Napájací Vypínač 28 ] adaptér 25 ] Tlačidlo LED ON/OFF 29 ] Názov alebo Názov výrobcu: Tlačidlo hmloviny 30 ] Guangdong...
  • Seite 197 Výstupný výkon: 12,0 W Priemerná aktívna účinnosť: 86,0 % Účinnosť pri nízkom zaťažení (10 %): 78,8 % Spotreba energie bez zaťaženia: 0,07 W Trieda ochrany: II/ Vstupný prúd: 0,5 A Stupeň ochrany: IP20 ULTRAZVUKOVÝ AROMATICKÝ DIFUZÉR Menovité napätie: 24 V Menovitý prúd: 0,5 A Batéria (diaľkové ovládanie): , CR2025, Lítium...
  • Seite 198 ˜ Keramický difúzor (HG10428A) ˜ Obsluha Zasuňte zástrčku kábla napájacieho adaptéra do zásuvky základne difúzora. ¾ Výrobok umiestnite na rovný, stabilný povrch. ¾ Odstráňte horný kryt a kryt proti striekajúcej vode z nádržky na vodu s LED ¾ Pomocou odmerky naplňte nádržku na vodu s LED čistou vodou z vodovodu ¾...
  • Seite 199 Opakovane stlačte tlačidlo časovača alebo 12 ] 18 ] ¾ Stlačte tlačidlo Prevádzkový čas Kontrolka časovača 15 ] časovača alebo 12 ] 18 ] Všetko OFF – vypnuté Neobmedzené (predvolené) 1H ON 1 hodina 2H ON 2 hodiny 3H ON 3 hodiny Všetko OFF –...
  • Seite 200 Stlačte tlačidlo LED ON/OFF a tlačidlo farby na základni difúzora: 17 ] ¾ Stlačte tlačidlo LED ON/OFF a tlačidlo farby Nádržka na vodu s LED 17 ] Farba sa automaticky mení z bielej, červenej, žltej, zelenej, svetlomodrej, tmavomodrej, fialovej a opakuje sa (predvolené) Statická kombinácia farieb Podržte 2 sekundy Poznámka: Po vypnutí...
  • Seite 201 Stlačte tlačidlo LED ON/OFF 10 ] a tlačidlo farby LED Nádržka na vodu s LED 13 ] 1 x tlačidlo LED ON/OFF 10 ] Poznámka: Po vypnutí farby LED stlačte jedenkrát tlačidlo LED ON/OFF , farba 10 ] LED sa opäť automaticky zmení a opakuje sa (predvolene) ˜...
  • Seite 202 Odstráňte vodu z nádržky na vodu s LED ¾ UPOZORNENIE! Aby nedošlo k poškodeniu, nevylievajte vodu cez vývod hmloviny ˜ Difúzor s plameňovým efektom (HG10428B) ˜ Obsluha Zasuňte zástrčku kábla napájacieho adaptéra do zásuvky základne difúzora. 25 ] 24 ] ¾ Výrobok umiestnite na rovný, stabilný povrch. ¾...
  • Seite 203 Opakovane stlačte tlačidlo časovača alebo 31 ] 37 ] ¾ Stlačte tlačidlo Prevádzkový čas Kontrolka časovača 34 ] časovača alebo 31 ] 37 ] Všetko OFF – vypnuté Neobmedzené (predvolené) 1H ON 1 hodina 2H ON 2 hodiny 3H ON 3 hodiny Všetko OFF –...
  • Seite 204 Opakovane stláčajte tlačidlo LED ON/OFF a tlačidlo ovládania jas na základni 36 ] ¾ difúzora. 24 ] Stlačte tlačidlo LED ON/OFF Režim LED ON/OFF a ovládanie a tlačidlo ovládania jasu jasu 36 ] Vysoká (predvolene) Stredná Nízka Vysoká Podržte 2 sekundy Poznámka: Po vypnutí LED stlačte raz tlačidlo LED ON/OFF a tlačidlo ovládania jasu , jas LED sa zmení...
  • Seite 205 Stlačte tlačidlo LED ON/OFF Režim LED ON/OFF a ovládanie 29 ] tlačidlo ovládania jasu LED jasu 32 ] 1x tlačidlo LED ON/OFF 29 ] Poznámka: Po vypnutí svetla LED stlačte jedenkrát tlačidlo LED ON/OFF 29 ] čím sa úroveň jasu LED zmení na vysokú (predvolene) ˜...
  • Seite 206 POZOR! Aby nedošlo k poškodeniu, nevylievajte vodu cez vývod hmloviny 21 ] ˜ Keramický difúzor (HG10428A) a difúzor s plameňovým efektom (HG10428B): (Obr. E) ˜ Výmena batérie Vymeňte batériu diaľkového ovládača hneď, ako zoslabne príjem signálu. 40 ] 27 ] Mierne stlačte bočnú poistku schránky na batérie a vytiahnite schránku na batérie 41 ] †...
  • Seite 207 ˜ Čistenie a starostlivosť ˜ Odstraňovanie vodného o výrobok kameňa Ak sa na výrobku objavia viditeľné NEBEZPEČENSTVO! usadeniny alebo ak je výstup pary Nebezpečenstvo zásahu obmedzený, odstráňte vodný kameň. elektrickým prúdom! Pred Použite štandardný, bežne dostupný ¾ čistením výrobku odpojte napájací tekutý prostriedok na odstraňovanie adaptér ...
  • Seite 208 Pred ďalším použitím výrobok vyčistite. = Nie je možné uvoľniť žiadnu Nádržku na vodu vyčistite každé 23 ] hmlu. 3 dni. = Príliš veľa vody v nádrži na vodu s LED 23 ] ˜ Skladovanie = Nenapĺňajte vodu nad maximálnu Keď výrobok nepoužívate, skladujte ¾...
  • Seite 209 Pre lepšie spracovanie odpadu ich Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú zlikvidujte oddelene podľa obrázkov Info-tri likvidovať spolu s domovým odpadom. (informácie o triedení). Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy Triman-Logo platí iba pre Francúzsko. a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom.
  • Seite 210 Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, zakúpenia preukáže, že výrobok vykazuje gravúre, na prednej strane Vášho návodu chyby materiálu alebo spracovania, podľa (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane. vlastného uváženia Vám ho bezplatne opravíme alebo vymeníme.
  • Seite 211 Advertencias y símbolos utilizados ......Página 210 Introducción ..........Página 211 Uso previsto .
  • Seite 212 Difusor de cerámica (HG10428A) y difusor efecto llama (HG10428B): (Fig. E) ............Página 232 Sustitución de la pila .
  • Seite 213 Advertencias y símbolos utilizados Las siguientes advertencias aparecen en este manual de usuario y en el embalaje: Utilice el producto solo en Símbolo de un producto de clase espacios interiores secos. de protección II Limpie el depósito de agua cada Polaridad 3 días.
  • Seite 214 DIFUSOR ULTRASÓNICO ˜ Alcance de la entrega CON AROMATERAPIA Tras desembalar el producto, compruebe si la entrega está completa y si todas las ˜ Introducción piezas están en buen estado. Retire todo el Enhorabuena por la adquisición de material de embalaje antes del uso. su nuevo producto.
  • Seite 215 una manipulación incorrecta Instrucciones de o el incumplimiento de las seguridad instrucciones de seguridad, ANTES DE UTILIZAR ¡no se aceptará ninguna EL PRODUCTO, responsabilidad! FAMILIARÍCESE CON m ¡PELIGRO DE MUERTE TODA LA INFORMACIÓN Y RIESGO DE DE SEGURIDAD Y LAS ACCIDENTES PARA INSTRUCCIONES DE USO.
  • Seite 216 de las pilas, la tapa de la Los niños no deben jugar sonda o piezas pequeñas con el producto. pueden tragarse, lo que La limpieza y el puede representar un mantenimiento a cargo peligro para la vida. del usuario no deben ser Si se ha ingerido una realizados por niños sin pila, la tapa de la pila,...
  • Seite 217 Utilice únicamente de corriente 25 ] ¾ el adaptador de las manos húmedas o corriente original mojadas. suministrado para el 25 ] m ¡ADVERTENCIA! funcionamiento en red. No sumerja nunca el Desconecte el adaptador ¾ producto ni el cable de corriente de la 25 ] de alimentación con el...
  • Seite 218 Al hacerlo, extraiga No utilice el producto ¾ el adaptador de si detecta algún tipo de alimentación daño externo visible. No 25 ] directamente de la toma utilice nunca un producto de corriente y no tire del dañado. cable de alimentación Si entra líquido en el ¾...
  • Seite 219 La fuente luminosa Conecte el cable de ¾ ¾ contenida en este alimentación al producto producto sólo podrá ser antes de conectar el sustituida por el fabricante adaptador de corriente o su agente de servicio a la toma de 25 ] o una persona con corriente.
  • Seite 220 m ¡PELIGRO PARA LA un incendio o una VIDA! Mantenga las explosión. pilas/pilas recargables Nunca arroje las pilas/ ¾ fuera del alcance de pilas recargables al fuego los niños. En caso de o al agua. ingestión accidental, No ejerza cargas ¾...
  • Seite 221 contacto de los productos Retire las pilas/pilas ¾ químicos con la piel, los recargables si el producto ojos y las mucosas! ¡Lavar no se va a utilizar durante inmediatamente las zonas un periodo prolongado. afectadas con agua fresca Riesgo de daños en el ¾...
  • Seite 222 Retire inmediatamente del Para evitar un ¾ ¾ producto las pilas/pilas calentamiento no recargables agotadas. permitido, no cubra el adaptador de corriente Evite daños ni el producto 25 ] materiales durante su utilización. No utilice productos de Proteja el producto de la ¾...
  • Seite 223 No permita que la zona El depósito de agua ¾ ¾ alrededor del producto se está tratado con 23 ] humedezca o moje. vidrio de fosfato de plata En caso de humedad, al 100% como agente utilice el producto de antibacteriano para forma intermitente.
  • Seite 224 Vacíe el depósito de agua Vaso medidor ¾ Mando a distancia y rellénelo cada 23 ] Botón de encendido 3 días. Botón de encendido/apagado LED 10 ] Antes de rellenar: ¾ Botón de nebulización 11 ] Limpie el depósito de Botón del temporizador 12 ] Botón de color LED...
  • Seite 225 Botón de efecto de llama parpadeante 33 ] Nombre o Nombre del fabricante: Indicador luminoso del temporizador 34 ] marca del Guangdong Botón de encendido 35 ] fabricante, Huachuangxing Power Botón de encendido/apagado LED y 36 ] número Supply Co., Ltd botón de brillo de registro Número de registro...
  • Seite 226 Eficiencia a baja carga (10 %): 78,8% Consumo de energía en vacío: 0,07 W Clase de protección: Corriente de entrada: 0,5 A Grado de protección: IP20 DIFUSOR ULTRASÓNICO CON AROMATERAPIA Tensión nominal: 24 V Corriente nominal: 0,5 A Pila (Mando a distancia): , CR2025, Litio...
  • Seite 227 ˜ Difusor de cerámica (HG10428A) ˜ Modo de empleo Inserte la clavija del cable del adaptador de corriente en la toma de corriente de ¾ la base del difusor. Coloque el producto sobre una superficie nivelada y estable. ¾ Retire la tapa superior y la tapa antisalpicaduras del depósito de agua con ¾...
  • Seite 228 Pulse repetidamente el botón del temporizador 12 ] 18 ] ¾ Pulse el botón del Indicador luminoso del Tiempo de temporizador temporizador funcionamiento 12 ] 15 ] o  18 ] Todo apagado (por Ilimitado defecto) 1H ENCENDIDO 1 hora 2H ENCENDIDO 2 horas 3H ENCENDIDO 3 horas...
  • Seite 229 ˜ Control de encendido/apagado y color LED El control de encendido/apagado y color LED se puede manejar tanto con el mando ¾ a distancia como con la base del difusor. El control de encendido/apagado y brillo LED sólo funciona cuando hay agua en el ¾...
  • Seite 230 Pulse el botón de encendido/ apagado LED y el botón de 10 ] color LED Depósito de agua con LED 13 ] Apagado 1 botón de encendido/apagado LED Nota: Después de apagar el color LED, 10 ] pulse una vez el botón de encendido/ apagado LED , el color del LED 10 ]...
  • Seite 231 Desconecte el cable del adaptador de corriente de la toma de corriente de la ¾ base del difusor. Retire la tapa superior y la tapa antisalpicaduras del depósito de agua con ¾ Extraiga el agua del depósito de agua con el LED ¾...
  • Seite 232 Cuando el agua del depósito de agua con LED está casi agotada, el depósito de 23 ] ¾ agua con LED parpadea 3 veces. A continuación, se apaga el producto. 23 ] ˜ Control del temporizador El temporizador puede accionarse mediante la base del difusor y el mando a 24 ] ¾...
  • Seite 233 Pulse el botón de nebulización repetidamente, el nivel de nebulización cambiará 30 ] ¾ suavemente: Nivel de nebulización Pulse el botón de nebulización 30 ] Alto (por defecto) Calor medio Bajo Alto ˜ Control de encendido/apagado y brillo LED El control de encendido/apagado y brillo LED se pueden manejar tanto con el ¾...
  • Seite 234 Pulse el botón de encendido/apagado LED o el botón de brillo LED 29 ] 32 ] ¾ repetidamente en el mando a distancia 27 ] Pulse el botón de encendido/ apagado LED y el botón de Modo de LED encendido/apagado 29 ] brillo del LED y brillo...
  • Seite 235 ˜ Apagado del producto La desconexión puede realizarse mediante la base del difusor y el mando a 24 ] ¾ distancia 27 ] Apagado: Pulse el botón de encendido una vez más después de encender. 28 ] 35 ] ¾ Desconecte el adaptador de corriente de la toma de corriente.
  • Seite 236 ˜ Limpieza y cuidado ˜ Descalcificación Descalcifique el producto si se producen ¡PELIGRO! ¡Riesgo de descarga depósitos visibles o si se restringe la salida eléctrica! Desconecte el adaptador de nebulización. de corriente de la toma de 25 ] Utilice un desincrustante líquido ¾...
  • Seite 237 Limpie el producto antes del siguiente uso. = La nebulización no sale. Limpie el depósito de agua cada 23 ] = Demasiada agua en el depósito de 3 días. agua con LED 23 ] = No llene el agua por encima del nivel ˜...
  • Seite 238 El producto, incluidos los accesorios, y el Las pilas / baterías defectuosas o usadas material de embalaje son reciclables deben ser recicladas según lo indicado y están sujetos a la responsabilidad en la directiva 2006/66/CE y en sus extendida del fabricante. modificaciones.
  • Seite 239 restringe sus derechos legales de ningún La garantía cubre defectos de material y fabricación. Esta garantía no cubre modo. las piezas del producto sujetas a un La garantía para este producto es de 3 uso y desgaste normal y, por lo tanto, años a partir de la fecha de compra.
  • Seite 240 Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está y cuándo ha ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le indicamos. ˜ Asistencia Asistencia en España Tel.: 900984948 E-Mail: owim@lidl.es...
  • Seite 241 Brugte advarsler og symboler ....... . . Side 240 Indledning ........... . Side 241 Anvendelsesformål .
  • Seite 242 Keramisk duftspreder (HG10428A) og duftspreder med flammeeffekt (HG10428B): (Fig. E) ......... . . Side 259 Skift batteriet .
  • Seite 243 Brugte advarsler og symboler Følgende advarsler bruges i denne brugsvejledning og på emballagen: Anvend kun produktet indendørs i Symbol for et produkt i tørre lokaler. beskyttelsesklasse II Vandbeholderen skal rengøres Polaritet hver 3. dag. Beskyttet mod gennemtrængning Højeste nominelle af solide genstande (Ø > omgivelsestemperatur 12.5 mm) Kortslutningssikret...
  • Seite 244 AROMADIFFUSER MED ˜ Leveringsomfang ULTRALYD Når du har pakke produktet ud, skal du se om alle delene følger med og at de er ˜ Indledning i ordentlig stand. Fjern al emballage før Hjerteligt tillykke med købet af deres nye brug. produkt.
  • Seite 245 m LIVSFARLIGT OG Sikkerhedsinstruk- RISIKO FOR ULYKKER tioner FOR SPÆDBØRN FØR PRODUKTET TAGES I OG BØRN! Børn må BRUG, SKAL DU GØRE DIG aldrig efterlades uden BEKENDT MED ALLE SIK­ opsyn med emballagen. KERHEDSOPLYSNINGERNE Emballagen udgør en fare OG BRUGSINSTRUKTION­ for kvælning.
  • Seite 246 Dette produkt må kun produktet falder ned i ¾ bruges af børn over 8 år vand, skal strømadapteren og personer med nedsatte straks afbrydes 25 ] fysiske, sensoriske eller fra stikkontakten, før mentale evner, eller produktet trækkes ud af personer med manglende vandet.
  • Seite 247 forsyner badeværelset. Risiko for Spørg en elektriker til råds. personskader Brug kun den originale ¾ Produktet må kun stilles på ¾ strømadapter , der 25 ] flade overflader, så det er beregnet til lysnettet. ikke kan vælte. Afbryd strømadapteren ¾ Produktet må...
  • Seite 248 Reparationer må kun Slut strømkablet ¾ ¾ udføres af fagfolk. til produktet, før Forkerte reparationer kan strømadapteren 25 ] medføre betydelig fare for sluttes til stikkontakten. brugeren. Før strømkablet på en ¾ Lyskilden i dette produkt måde, hvor ingen kan ¾...
  • Seite 249 børns rækkevidde. Hvis Batterier/genopladelige ¾ et batteri sluges ved et batterier må aldrig smide i uheld, skal du straks søge ild eller vand. lægehjælp. Indtagelse kan Batterier/genopladelige ¾ føre til forbrændinger eller batterier må ikke gennemtrængning af blødt udsættes for mekaniske væv, hvilket kan være belastninger.
  • Seite 250 eller slimhinder! De Tag batterierne/ ¾ berørte områder skal genopladelige batterier straks skylles med rent ud, hvis produktet ikke skal vand, og du skal straks bruges i længere tid. søge lægehjælp! Risiko for beskadigelse af ¾ BRUG BESKYTTEL- produktet. ¾ SESHANDSKER! Hvis Brug kun den slag ¾...
  • Seite 251 Opbrugte batterier/ For at undgå utilsigtet ¾ ¾ genopladelige batterier opvarmning af skal straks tages ud af strømadapteren 25 ] produktet. og produktet, må de ikke tildækkes under brug. Undgå skader på Brug ikke ætsende eller ¾ ejendom slibende rengøringsmidler. Der må...
  • Seite 252 Hvis der opstår fugt, Vandbeholderen 23 ] ¾ skal du bruge produktet er fremstillet af 100 % mindre. sølvfosfat-glas, der virker Undgå, at absorberende som et antibakterielt materialer, såsom tæpper, middel, der hæmmer gardiner, gardiner eller bakteriedannelse. duge, bliver fugtige. m ADVARSEL! Træk stikket ud af ¾...
  • Seite 253 Før vandbeholder fyldes Timer-knap ¾ 12 ] Lysfarve-knap 13 ] Slumre-knap 14 ] Rengør vandbeholderen Timer-indikatorlys 15 ] /   med frisk 23 ] Tænd/sluk-knap 16 ] postevand eller Tænd/sluk-knap til lyset & farve-knap 17 ] Timer-knap 18 ] rengøringsmidler. Maksimal vandniveau 19 ] Fjern kalk, aflejringer...
  • Seite 254 Maksimal vandniveau 38 ] Model- Ultralyd-disk 39 ] identifikation: HCX1201-2400500E Indgangsspæn- Keramisk duftspreder (HG10428A) ding: 100−240 V∼ og duftspreder med flammeeffekt Vekselstrøm- (HG10428B): sfrekvens på (Fig. E) indgang: 50−60 Hz Fjernbetjening 27 ] Udgangsspæn- Batteri 40 ] ding: 24,0 V Batterikammer 41 ] Udgangsstrøm: 0,5 A ˜...
  • Seite 255 ˜ Keramisk duftspreder (HG10428A) ˜ Betjening Slut strømadapterens stik til stikket på bunden af duftsprederen. ¾ Stil produktet på en plan og stabil overflade. ¾ Tag det øvre låg og det stænksikre låg af vandbeholderen med lys ¾ Brug målebægeret til, at fylde vandbeholderen med lys med rent lunken ¾...
  • Seite 256 Tryk gentagne gange på timer-knappen eller 12 ] 18 ] ¾ Tryk på timer-knappen Driftstid Timer-indikatorlys 15 ] eller 12 ] 18 ] Helt slukket (standard) Ubegrænset 1T TÆND 1 time 2T TÆND 2 timer 3T TIL 3 timer Helt slukket Ubegrænset ˜...
  • Seite 257 Tryk på tænd/sluk-knappen til lyset og på farveknappen på bunden 17 ] ¾ duftsprederen: Tryk på tænd/sluk-knap til lyset & farve-knappen Vandbeholder med lys 17 ] Farven skifter automatisk fra hvid, rød, gul, grøn, lyseblå, mørkeblå, violet og gentag (standard) Statisk farvekombination Holdes nede i 2 sekunder SLUKKET...
  • Seite 258 ˜ Slumre-funktion Slumre-funktionen kan kun styres med fjernbetjeningen , og ikke på bunden ¾ duftsprederen. Slumre-funktionen kan kun indstilles, når der er vand i vandbeholderen med lys ¾ Produktet laver damp, indstil alt vandet er brugt op. Tryk på slumre-knappen , for 14 ] at bruge slumre-funktionen...
  • Seite 259 ˜ Duftspreder med flammeeffekt (HG10428B) ˜ Betjening Slut strømadapterens stik til stikket på bunden af duftsprederen. 25 ] 24 ] ¾ Stil produktet på en plan og stabil overflade. ¾ Tag det øvre låg af vandbeholderen med lys 22 ] 23 ] ¾...
  • Seite 260 Tryk gentagne gange på timer-knappen eller 31 ] 37 ] ¾ Tryk på timer-knappen Driftstid Timer-indikatorlys 34 ] eller 31 ] 37 ] Helt slukket (standard) Ubegrænset 1T TÆND 1 time 2T TÆND 2 timer 3T TIL 3 timer Helt slukket Ubegrænset ˜...
  • Seite 261 Tryk på tænd/sluk-knappen og lysstyrkeknappen gentagne gange på bunden 36 ] 24 ] ¾ af duftsprederen. Tænd/sluk-knap til lyset & Tænd/sluk-knap til lyset og lysstyrkeknap lysstyrkefunktion 36 ] Høj (standard) Medium Høj Holdes nede i 2 sekunder SLUKKET Bemærk: Sluk lyset og tryk én gang på...
  • Seite 262 ˜ Lysflimmer-funktion Lysets flimre-funktion kan kun styres med fjernbetjeningen , og ikke på bunden 27 ] 24 ] ¾ af duftsprederen. Lysets flimre-funktionen kan kun indstilles, når der er vand i vandbeholderen med lys ¾ 23 ] Tryk gentagne gange på flammeeffekt-knappen 33 ] ¾...
  • Seite 263 Tag det gamle batteri 40 ] † Sæt et nyt batteri i (type CR2025), og sørg for at det vender rigtigt. 40 ] † Luk batterikammeret 41 ] † ˜ Rengøre og pleje ˜ Afkalkning produktet Hvis produktet får synlige aflejringer, eller hvis dampudløbet tilstoppes, skal produktet FARE! Risiko for elektrisk stød! afkalkes.
  • Seite 264 Bemærk: Tøm og rengør produktet før = Der blæser ikke damp ud. opbevaring. = Der er for meget vand i Rengør produktet før efterfølgende brug. vandbeholderen med lys 23 ] Vandbeholderen skal rengøres 23 ] = Vandbeholderen med lys må 19 ] 38 ] hver 3. dag.
  • Seite 265 Produktet og tilbehøret og Batterier / akkuer må ikke bortskaffes via emballagematerialer kan genbruges og er husholdningsaffaldet. De kan indeholde underlagt udvidet producentansvar. giftige tungmetaller og er underlagt De skal bortskaffes separat. Følg de viste behandlingen for særaffald. De kemiske mærkater med sorteringsoplysninger, så...
  • Seite 266 Hvis der inden for 3 år regnet fra Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, købsdatoen viser sig en materiale- eller ved en indgravering, på forsiden af produktionsfejl på produktet, reparerer eller vejledningen (nederst til venstre) eller på et mærkat på bag- eller undersiden. udskifter vi det –...
  • Seite 267 Avvertenze e simboli utilizzati ....... . Pagina 266 Introduzione ..........Pagina 267 Destinazione d'uso .
  • Seite 268 Diffusore in ceramica (HG10428A) e diffusore con effetto fiamma (HG10428B) (Fig. E)......... . . Pagina 287 Sostituzione della batteria .
  • Seite 269 Avvertenze e simboli utilizzati In questo manuale e/o sull'imballaggio sono utilizzati i seguenti simboli. Usare il prodotto esclusivamente Apparecchio di classe II in ambienti interni e asciutti. Pulire il serbatoio dell'acqua ogni Polarità 3 giorni. Protetto contro l'ingresso di Temperatura ambientale oggetti solidi (Ø...
  • Seite 270 DIFFUSORE DI AROMI A ˜ Contenuto della ULTRASUONI confezione Dopo aver disimballato il prodotto, ˜ Introduzione verificare se la consegna è completa e Congratulazioni per l’acquisto del vostro se tutte le parti sono in buone condizioni. nuovo prodotto. Avete optato per un Rimuovere tutti i materiali di imballaggio prodotto di alta qualità.
  • Seite 271 un uso improprio del prodotto Avvertenze di o dal mancato rispetto delle sicurezza avvertenze di sicurezza. PRIMA DI USARE IL m RISCHIO DI MORTE PRODOTTO, LEGGERE O LESIONI PER ATTENTAMENTE TUTTE NEONATI E BAMBINI! LE AVVERTENZA Non lasciare i bambini DI SICUREZZA E LE senza supervisione con i ISTRUZIONI PER L'USO.
  • Seite 272 se ingerite, comportano Le operazioni di pulizia e il rischio di morte. In manutenzione ordinaria caso di ingestione delle non devono essere batterie, del coperchio effettuate da bambini del vano batterie, della senza supervisione. copertura della sonda Per evitare il o di parti di piccole rischio di scossa dimensioni, contattare...
  • Seite 273 m AVVERTENZA! Non –Se il prodotto non funziona correttamente. immergere il prodotto o il cavo di alimentazione con –Prima di pulire il l'adattatore di corrente prodotto. in acqua o altri –In caso di temporale. 25 ] liquidi e non risciacquarli –Prima di riempire o sotto l'acqua corrente.
  • Seite 274 Non drenare La fonte luminosa ¾ ¾ l'acqua dall'uscita di contenuta in questo nebulizzazione prodotto può essere 21 ] Non usare il prodotto se sostituire esclusivamente ¾ presenta danni esterni dal costruttore, dal suo di qualsiasi tipo. Non centro di assistenza o da usare il prodotto se è...
  • Seite 275 Collegare il cavo di immediatamente un ¾ alimentazione al prodotto medico. prima di collegare m RISCHIO DI l'adattatore di corrente MORTE! Conservare alla presa di 25 ] le batterie tradizionali corrente. o ricaricabili fuori dalla Disporre il cavo di ¾ portata dei bambini.
  • Seite 276 e/o non aprirle per delle sostanze chimiche evitare il rischio di con la pelle, gli occhi surriscaldamento, incendio e le mucose. In caso o esplosione. di contatto, lavare Non gettare le batterie l'area interessata con ¾ tradizionali o ricaricabili abbondante acqua e nel fuoco o nell'acqua.
  • Seite 277 Rimuovere le batterie batterie prima 41 ] ¾ tradizionali o ricaricabili dell'inserimento. dal prodotto in previsione Rimuovere ¾ di un lungo periodo di immediatamente le inutilizzo. batterie tradizionali o Rischio di danni al ricaricabili scariche dal ¾ prodotto. prodotto. Usare esclusivamente ¾...
  • Seite 278 Non posizionare il Tenere presente che ¾ ¾ prodotto sopra o in elevati livelli di umidità prossimità di superfici possono favorire la calde o fiamme nude. crescita di organismi Per evitare il rischio di biologici nell'ambiente. ¾ surriscaldamento, non Evitare che l'area intorno ¾...
  • Seite 279 Svuotare e pulire il sostituire l'acqua e pulire il ¾ prodotto prima di riporlo. serbatoio dell’acqua Pulire il prodotto prima del ogni 3 giorni. 23 ] successivo utilizzo. Pulire il Svuotare il serbatoio ¾ serbatoio dell'acqua dell'acqua 23 ] ogni 3 giorni. sostituire l'acqua ogni 23 ] Per inibire la crescita...
  • Seite 280 ˜ Descrizione del prodotto Adattatore di corrente 25 ] Bicchiere dosatore 26 ] Diffusore in ceramica (HG10428A) Telecomando 27 ] (Fig. A e B) Pulsante di accensione 28 ] Uscita di nebulizzazione Pulsante della luce 29 ] Copertura superiore Pulsante della nebulizzazione 30 ] Copertura paraschizzi Pulsante del timer...
  • Seite 281 ˜ Specifiche tecniche Potenza in uscita: 12,0 W Diffusore in ceramica (HG10428A) e Rendimento diffusore con effetto fiamma (HG10428B) medio in modo Adattatore di attivo: 86,0% corrente 25 ] Efficienza a Nome del Nome del costruttore: basso carico Guangdong costruttore o (10%): 78,8% marchio, numero...
  • Seite 282 ˜ Diffusore in ceramica (HG10428A) ˜ Operazioni preliminari Collegare il cavo dell'adattatore di corrente alla presa di alimentazione sulla ¾ base del diffusore. Posizionare il prodotto su una superficie piana, liscia e stabile. ¾ Rimuovere la copertura superiore e la copertura paraschizzi dal serbatoio ¾...
  • Seite 283 Premere ripetutamente il pulsante del timer come indicato di seguito. 12 ] 18 ] ¾ Pressioni del pulsante Tempo di Indicatori del timer 15 ] del timer funzionamento 12 ] 18 ] Nessuna pressione Tutti spenti (predefinito) Illimitato 1H acceso 1 pressione 1 ora 2H acceso...
  • Seite 284 Premere il pulsante della luce e del colore sulla base del diffusore come 17 ] ¾ indicato di seguito. Pressioni del pulsante della luce e Serbatoio dell'acqua con luce LED del colore 17 ] Nessuna pressione Sequenza di colori: bianco, rosso, giallo, verde, azzurro, blu, viola (predefinito) 1 pressione Colore fisso...
  • Seite 285 ˜ Modalità Riposo La modalità Riposo può essere attivata dal telecomando , ma non dalla base ¾ del diffusore. La modalità Riposo funziona esclusivamente se il serbatoio dell'acqua Standby LED ¾ è pieno. Il prodotto emetterà la nebulizzazione fino all'esaurimento dell'acqua. Pressione del pulsante della modalità...
  • Seite 286 ˜ Diffusore con effetto fiamma (HG10428B) ˜ Operazioni preliminari Collegare il cavo dell'adattatore di corrente alla presa di alimentazione sulla 25 ] ¾ base del diffusore. 24 ] Posizionare il prodotto su una superficie piana, liscia e stabile. ¾ Rimuovere la copertura superiore dal serbatoio dell'acqua con luce LED 22 ] 23 ]...
  • Seite 287 Premere ripetutamente il pulsante del timer come indicato di seguito. 31 ] 37 ] ¾ Pressioni del pulsante Tempo di Indicatori del timer 34 ] del timer funzionamento 31 ] 37 ] Nessuna pressione Tutti spenti (predefinito) Illimitato 1H acceso 1 pressione 1 ora 2H acceso...
  • Seite 288 Premere il pulsante della luce e della luminosità sulla base del diffusore come 36 ] 24 ] ¾ indicato di seguito. Pressioni del pulsante della luce e della luminosità Luce LED 36 ] Nessuna pressione Luminosità massima (predefinito) 1 pressione Luminosità...
  • Seite 289 Pressioni del pulsante della luce e del pulsante della luminosità 29 ] Luce LED 32 ] Spenta 1 pressione del pulsante della luce 29 ] Nota: dopo aver spento la luce LED, premendo nuovamente il pulsante della luce la luce si accenderà alla 29 ] luminosità...
  • Seite 290 Rimuovere la copertura superiore dal serbatoio dell'acqua con luce LED 22 ] 23 ] ¾ Svuotare il serbatoio dell'acqua con luce LED 23 ] ¾ ATTENZIONE! Per evitare di danneggiare il prodotto, non drenare l'acqua dall'uscita di nebulizzazione 21 ] ˜...
  • Seite 291 ˜ Pulizia e manutenzione Versare l'anticalcare nel serbatoio ¾ dell'acqua con luce LED fino 23 ] PERICOLO! Rischio di scossa al livello di riempimento massimo 19 ] elettrica! Scollegare l'adattatore 38 ] di corrente dalla presa di 25 ] Lasciarlo agire per il tempo ¾...
  • Seite 292 ˜ Conservazione = Il prodotto non emette nebulizzazione. Conservare il prodotto nella ¾ = Il serbatoio dell'acqua con luce confezione originale quando non è è stato riempito 23 ] in uso. eccessivamente. Conservare il prodotto in un luogo ¾ = Non superiore il livello di riempimento asciutto fuori dalla portata dei massimo durante il...
  • Seite 293 Prodotto: Le batterie / gli accumulatori difettosi o usati devono essere riciclati secondo la direttiva 2006/66/CE e relative modifiche. Smaltire le batterie / gli accumulatori e / o il prodotto presso i punti di raccolta indicati. Uno smaltimento scorretto delle batterie / Il prodotto , i suoi accessori e i materiali di gli accumulatori procura imballaggio sono riciclabili e soggetti alla...
  • Seite 294 ˜ Garanzia periodo di garanzia stesso. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Il prodotto è stato fabbricato accuratamente secondo severe direttive Questa garanzia decade in caso di qualità ed è stato controllato di danneggiamento oppure uso o meticolosamente prima della consegna.
  • Seite 295 In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto i partner di assistenza elencati di seguito telefonicamente oppure via e-mail. Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indirizzo del centro di assistenza indicato con spedizione esente da affrancatura, completo del documento di acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto, specificando anche quando tale difetto si è...
  • Seite 296 Használt figyelmeztetések és szimbólumok ....Oldal 295 Bevezető ........... . . Oldal 296 Rendeltetésszerű...
  • Seite 297 Kerámia diffúzor (HG10428A) és láng hatású diffúzor (HG10428B): (E ábra)......... Oldal 316 Elem cseréje .
  • Seite 298 Használt figyelmeztetések és szimbólumok A felhasználói kézikönyvben és a csomagoláson a következő figyelmeztetéseket használjuk: A terméket csak száraz A II. védelmi osztályba tartozó helyiségekben, beltéren termék szimbóluma használja. 3 naponta tisztítsa meg a Polaritás víztartályt. Védelem szilárd tárgyak Legmagasabb névleges behatolása ellen (Ø > 12,5 mm) környezeti hőmérséklet Rövidzárlat elleni biztonsági MEGJEGYEZÉS: Ez a...
  • Seite 299 ULTRAHANGOS ˜ Szállítás terjedelme AROMADIFFÚZOR A termék kicsomagolása után ellenőrizze, hogy a szállítmány teljes-e, és hogy ˜ Bevezető minden alkatrész jó állapotban van-e. Gratulálunk új termékének vásárlása Használata előtt távolítson el minden alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk csomagolóanyagot. értékes terméke mellett döntött. A Kerámia diffúzor (HG10428A): használati utasítás ezen termék része.
  • Seite 300 által okozott anyagi kár vagy Biztonsági személyi sérülés esetén nem utasítások vállalunk felelősséget! KÉRJÜK, HASZNÁLATA m ÉLET- ÉS ELŐTT ISMERJE MEG BALESETVESZÉLY AZ ÖSSZES LEGYEN CSECSEMŐKRE ÉS A BIZTONSÁGI GYERMEKEKRE! Soha INFORMÁCIÓT ÉS ne hagyja felügyelet HASZNÁLATI UTASÍTÁST! nélkül a gyermekeket a AMIKOR HARMADIK csomagolóanyagokkal.
  • Seite 301 lenyelhetők, ami A tisztítást és a életveszélyt jelenthet. Ha felhasználói karbantartást az elemet, az elemtartó gyermekek nem fedelét, az érzékelő végezhetik felügyelet fedelét vagy a kis nélkül. alkatrészeket lenyelték, Áramütés akkor azonnal orvoshoz veszélyének kell fordulni. elkerülése Ezt a terméket ¾...
  • Seite 302 m FIGYELEMEZTETÉS! Húzza ki a tápegységet ¾ a hálózati Soha ne merítse a 25 ] terméket vagy a hálózati aljzatból, ha kábelt a tápegységgel –meghibásodás lép fel, vízbe vagy más –a termék tisztítása előtt, 25 ] folyadékba, és soha ne –vihar alatt, öblítse le folyó...
  • Seite 303 A terméket ne a pára A termékben lévő ¾ ¾ kivezetőnyíláson fényforrást kizárólag a 21 ] keresztül ürítse ki. gyártó, szakszerviz, illetve Ne használja a terméket, hasonló képzettséggel ¾ ha bármilyen látható, rendelkező szakember külső sérülés jeleit látja. cserélheti ki. Soha ne használjon sérült Ne használjon ¾...
  • Seite 304 Csatlakoztassa a hálózati elzárva tartsa. Ha ¾ kábelt a készülékhez, véletlenül lenyelték mielőtt a tápegységet az elemeket, akkor az aljzathoz azonnal orvoshoz kell 25 ] csatlakoztatja. fordulni. A lenyelés égési Úgy helyezze el a sérülést, a puha szövetek ¾ hálózati kábelt, hogy senki perforálódását okozhatja, ne lépjen rá, és ne tudjon és így halállal végződhet.
  • Seite 305 Ne fejtsen ki mechanikai területeket friss vízzel, és ¾ terhelést az elemekre/ forduljon orvoshoz! VISELJEN újratölthető elemekre. ¾ VÉDŐKESZTYŰT! Ne zárja rövidre a ¾ tápegységeket. A szivárgó vagy sérült Az elemek/újratölthető elemek/újratölthető ¾ elemek szivárgásának elemek bőrrel érintkezve veszélye. égési sérüléseket Kerülje a szélsőséges okozhatnak.
  • Seite 306 Fennáll a termék Kerülje az anyagi ¾ károsodásának károkat kockázata! Óvja a terméket ¾ Csak a megadott típusú ¾ nedvességtől, elemet/újratölthető elemet vízcseppektől és fröccsenő használja! víztől. Az elemeket/újratölthető ¾ Győződjön meg róla, ¾ elemeket az elemen/ hogy a hálózati kábel nem újratölthető...
  • Seite 307 Ne használjon Ha nedvesség lép ¾ rozsdásodást okozó, fel, akkor a terméket vagy súroló hatású időszakosan használja. tisztítószereket. Ne hagyja, hogy a Csak a nemzeti nedvszívó anyagok, ¾ egészségügyi például szőnyeg, követelményeknek függöny, vagy asztalterítő megfelelő folyadékokat átnedvesedjen. szabad használni. Feltöltés vagy tisztítás előtt ¾...
  • Seite 308 A víztartály 3 naponta ürítse ki és 23 ] ¾ ¾ antibakteriális szerként töltse fel a víztartályt 100%-os ezüst-foszfát 23 ] üveggel van kezelve, Feltöltés előtt: ¾ hogy megakadályozzák Tisztítsa meg a víztartályt a baktériumok friss csapvízzel 23 ] elszaporodását. vagy tisztítószerekkel. Távolítsa el a víztartály m FIGYELEMEZTETÉS! ¾...
  • Seite 309 ˜ A készülék leírása Tápegység 25 ] Mérőpohár 26 ] Kerámia diffúzor (HG10428A): Távirányító 27 ] (A és B ábra). Be-/kikapcsoló gomb 28 ] Pára kivezetőnyílás LED BE/KI gomb 29 ] Felső burkolat Pára gomb 30 ] Fröccsenő víz ellen védett fedél Időzítő...
  • Seite 310 ˜ Műszaki adatok Átlagos aktív hatékonyság: 86,0% Kerámia diffúzor (HG10428A) és láng Hatékonyság hatású diffúzor (HG10428B): alacsony Tápegység 25 ] terhelésnél A gyártó neve Gyártó neve: (10%): 78,8% vagy védjegye, Guangdong Energiafogyasz- kereskedelmi Huachuangxing Power tás üresjáraton: 0,07 W nyilvántartási Supply Co., Ltd Védelmi osztály: II/ száma és címe...
  • Seite 311 ˜ Kerámia diffúzor (HG10428A) ˜ Működtetés Illessze a tápegység kábel csatlakozóját a diffúzor alapjának ¾ csatlakozóaljzatába. A terméket sima és stabil felületre helyezze. ¾ Vegye le a felső fedelet és a fröccsenő víz ellen védett fedelet a LED-es ¾ víztartályról Töltse fel a LED-es víztartályt a mérőpohár segítségével szobahőmérsékletű,...
  • Seite 312 Működési idő Időzítő jelzőlámpa Nyomja meg a 15 ] 12 ] vagy időzítő gombot 18 ] Összes KI (alapértelmezett) Korlátlan 1H ON 1 óra 2H ON 2 óra 3H ON 3 óra Összes KI Korlátlan ˜ Pára szabályozás A pára szabályozás csak a távirányítóval működtethető, a diffúzor alapjával ¾...
  • Seite 313 Nyomja meg a LED BE/KI és szín gombot a diffúzor alapján 17 ] ¾ Nyomja meg a LED BE/KI és szín gombot LED-es víztartály 17 ] A szín automatikusan változik fehér, piros, sárga, zöld, világoskék, sötétkék, lila szín között, majd ez ismétlődik (alapértelmezett) Statikus színkombináció...
  • Seite 314 Nyomja meg a LED BE/KI gombot és a LED szín gombot LED-es víztartály 10 ] 13 ] 1 x LED BE/KI gomb 10 ] Megjegyzés: A LED szín kikapcsolása után nyomja meg egyszer a LED BE/KI gombot , a LED színe automatikusan 10 ] megváltozik, majd ez ismétlődik (alapértelmezett)
  • Seite 315 Vegye le a felső fedelet és a fröccsenő víz ellen védett fedelet a LED-es ¾ víztartályról Távolítsa el a vizet a LED-es víztartályból ¾ FIGYELEM! A károsodás elkerülése érdekében a vizet ne a pára kivezetőnyíláson keresztül öntse ki. ˜ Láng hatású diffúzor (HG10428B) ˜...
  • Seite 316 Az időzítő szabályozása csak akkor működik, ha van víz a LED-es víztartályban 23 ] ¾ A termék mindaddig párát termel, amíg az összes víz el nem párolog. Nyomja többször a vagy időzítő gombot. 31 ] 37 ] ¾ Működési idő Időzítő...
  • Seite 317 A LED BE/KI és fényerő szabályozás csak akkor működik, ha van víz a LED-es ¾ víztartályban 23 ] Nyomja meg többször egymás után a LED BE/KI és fényerő gombot a diffúzor 36 ] ¾ alján 24 ] Nyomja meg a LED BE/KI és fényerő...
  • Seite 318 Nyomja meg a LED BE/KI gombot és a LED fényerő gombot 29 ] LED BE/KI és fényerő mód 32 ] 1x LED BE/KI gomb 29 ] Megjegyzés: A LED lámpa kikapcsolása után nyomja meg egyszer a LED BE/KI gombot , a LED fényereje 29 ] automatikusan megváltozik, majd ez ismétlődik (alapértelmezett)
  • Seite 319 Vegye le a felső fedelet a LED-es víztartályról 22 ] 23 ] ¾ Távolítsa el a vizet a LED-es víztartályból 23 ] ¾ FIGYELEM! A károsodás elkerülése érdekében a vizet ne a pára kivezetőnyíláson keresztül öntse ki. 21 ] ˜ Kerámia diffúzor (HG10428A) és láng hatású diffúzor (HG10428B): (E ábra) ˜...
  • Seite 320 ˜ Tisztítás és ápolás forgalomban kapható folyékony vízkőmentesítő szert. VESZÉLY! Áramütés veszélye! Töltse fel vízkőmentesítővel a LED-es ¾ A termék tisztítása előtt húzza ki víztartályt a maximális 23 ] a tápegységet a hálózati 25 ] vízszintig 19 ] 38 ] aljzatból.
  • Seite 321 ˜ Mentesítés A terméket száraz helyen tárolja, ahol ¾ a gyermekek nem férhetnek hozzá. A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító ˜ Hibaelhárítás helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. = Zavar A hulladék elkülönítéséhez = Lehetséges ok vegye figyelembe a = Művelet csomagolóanyagon található...
  • Seite 322 akkukat egy közösségi gyűjtőhelyen adja A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes ˜ Garancia önkormányzatánál tájékozódhat. A terméket gondosan, szigorú minőségi A környezete érdekében, előírások betartásával gyártottuk, és ne dobja a kiszolgált a szállítás előtt gondosan ellenőriztük. terméket a háztartási Anyag- vagy gyártási hibák esetén a szemétbe, hanem adja le termék eladójával szemben törvényes...
  • Seite 323 A garancia megszűnik, ha a terméket Amennyiben működési hibák, vagy egyéb megrongálták, ill. nem szakszerűen kezelték hiányosság lépne fel, előszöris vegye fel a vagy végezték a karbantartást. kapcsolatot a következőkben megnevezett szervizek egyikével telefonon, vagy A garancia az anyag- és gyártási hibákra e-mailen.