Seite 1
2 in 1: Portable Power Cleaner/Water Sprayer 2 in 1: Tragbarer Hochdruckreiniger/Wassersprüher 2 en 1 : nettoyeur portable électrique / pulvérisateur d’eau Idropulitrice/Irroratric e portatile 2 in 1 2 en 1: Limpiador/pulverizador de agua portátil a presión 2 em 1: Maquina de limpeza a pressao/pulverizador de agua 2 in 1: Krachtige draagbare reiniger/watervernevelaar 2 i 1: Bærbar Power Cleaner/Vandspuler 2 i 1: Bærbar høytrykksvasker/vannsprayer...
Seite 2
Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Opprinnelige Instruksjonene Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Izvirna navodila Оригинальное...
Seite 12
Users can view the 1. The liquid must not electronic instructions at be directed towards https://eu.worx.com. equipment containing electrical components. PRODUCT SAFETY 2. Remove or disconnect GENERAL SAFETY the battery pack after use WARNINGS and before carrying out user maintenance on the WARNING: Read all appliance.
Seite 13
Avoid storage in direct k) Recharge only with the sunlight. charger specified by d) Do not subject battery Worx. Do not use any pack to mechanical charger other than that shock. specifically provided for e) In the event of battery use with the equipment.
Seite 14
high pressure. BATTERY PACK RELEASE BUTTON BATTERY PACK * SYMBOLS ON/OFF SWITCH LEVER HOSE ADAPTER Warning POWER NOZZLE PRESSURE CLEANING LANCE Read operator’s manual NOZZLE ADAPTER Waste electrical products must 15° NOZZLE not be disposed of with house- hold waste. Please recycle where 0°...
Seite 15
the accessory packaging for further details. Store 30. FIXING NAIL personnel can assist you and offer advice. SPRAY NOZZLE* (WA1843, NOT TO BE USED NOISE DATA WITH ALCOHOL) *Not all the accessories illustrated or described A weighted sound pressure : 73.8 dB(A) are included in standard delivery.
Seite 16
OPERATING INSTRUCTIONS Attaching your own water hose (optional) 1. Remove the hose adapter NOTE: Before using the tool, read the 2. Attach the home garden hose with instruction book carefully. suitable connectors NOTE: Besides the hose supplied, you INTENDED USE can also connect the power nozzle This tool is intended for cleaning and watering.
Seite 17
ATTACHMENT OF 8. Rotary Cleaning Brush (WA4042, sold separately) ACCESSORIES The rotary cleaning brush accessory easily snaps into the tool for cleaning sensitive surfaces and around A number of accessories have been supplied with tight spaces. Suitable for the HYDROSHOT power this product and are required for use in different cleaner with/without the extension lance installed.
Seite 18
DECLARATION OF solvents or polishes. Store in a secure and dry place out of the reach of children. Do not place other CONFORMITY objects on the product. Store the machine and the accessories in a frost free place. Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany ENVIRONMENTAL On behalf of Positec declare that the product...
Seite 19
Tighten the hose adapter securely not sufficient pressure. with a spanner. The filter screen is missing. (See Fig. Contact Worx service agent to get a E1, E2) filter screen. Pump, hose, or other parts are frozen Wait for the pump, hose or other parts due to outside temperatures.
Seite 20
Die elektronischen verstehen. Kinder dürfen Anleitungen sind abrufbar nicht mit dem Gerät spielen. unter https://eu.worx.com. - Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzteil PRODUKTSICHERHEIT verwendet werden. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG: Lesen Sie alle 1. Halten Sie Flüssigkeiten von Sicherheitshinweise und Geräten mit elektrischen...
Seite 21
Zellen oder das Akkupack vermeiden. mehrere Male aufzuladen d) Akkupack nicht und zu entladen, um eine mechanischen Stößen optimale Leistung zu aussetzen. erhalten. e) Im Fall, dass Flüssigkeit k) Nur mit dem von Worx 2 in 1: Tragbarer Hochdruckreiniger/Wassersprüher D...
Seite 22
bezeichneten Ladegerät Elektroprodukte dürfen nicht mit aufladen. Kein Ladegerät dem normalen Haushaltsmüll ent- sorgt werden, sondern sollten nach verwenden, das nicht Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen ausdrücklich für den Behörden oder Ihr Fachhändler geben Gebrauch mit dem Gerät Ihnen hierzu gerne Auskunft.
Seite 23
TECHNISCHE DATEN HOCHDRUCKREINIGUNGSLANZE Typ WG620E WG620E.X (620-649 - Bezeichnung DÜSENADAPTER der Maschine, Vertreter des batteriebetriebenen Reinigers) 15° DÜSE WG620E WG620E.X*** 10. 0° DÜSE Nennspannung 20 V Max** 11. MULTI-SPRÜHDÜSE Max. Druck 2.4Mpa (24bar) 12. SCHLAUCHANSCHLUSS Nenndruck 2.2Mpa (22bar) Maximale 13. SCHLAUCHFILTER 120L/h Wasserdurchlaufrate 14.
Seite 24
INFORMATIONEN ÜBER Bei regelmäßiger Verwendung von Elektrowerkzeug sollten Sie in Antivibrationszubehör investieren. LÄRM Erstellen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage zu verteilen. Gewichteter Schalldruck : 73.8 dB(A) Gewichtete Schallleistung : 84.8 dB(A) HINWEISE ZUM BETRIEB 2.35 dB(A) HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch vor Tragen Sie einen Ge-...
Seite 25
BETRIEB Weg 3: WARNUNG: Der mitgelieferte Anbringen der Verlängerungslanze an der Leistungsdüse, dann Akku ist nicht wasserfest. Um die Gefahr eines Akkuausfalls zu Anbringen der kurzen Lanze an der Siehe Abb. vermeiden, schützen Sie den Akku Verlängerungslanze B3, B4 HINWEIS: Richten Sie beim Anbringen bei der Nutzung vor Wasser.
Seite 26
Sie Seifenflasche liefert Seifenlauge zur erhältlich) Tiefenreinigung von Verschmutzungen. Diese Die drehbare Reinigungsbürste kann ganz leicht mit kann zusammen mit der Hochdruckdüse oder dem Werkzeug verbunden werden, um empfindliche Verlängerung der Sprühlanze verwendet werden. Oberflächen und enge Bereiche zu reinigen. Geeignet (Siehe Abb.
Seite 27
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG REINIGUNG/AUFBEWAHRUNG Vor dem Lagern, das Wasser gänzlich aus Maschine und Schlauch ablaufen lassen. Wir, Reinigen Sie das Plastikgehäuse der Maschine Positec Germany GmbH mithilfe einer weichen Bürste und eines sauberen Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Tuchs. Verwenden Sie kein Wasser, Reinigungsmittel oder Polituren.
Seite 28
Ziehen Sie den Schlauchadapter mit Druck ist unzureichend. Schlauchadapter ist lose. einem Schraubenschlüssel fest an. Wenden Sie sich an den Worx Das Filtersieb fehlt. (Siehe Abb. E1, E2) Servicevertreter, um ein Filtersieb zu erhalten. Pumpe, Schlauch oder andere Teile sind Warten Sie, bis Pumpe, Schlauch oder durch die Außentemperaturen gefroren.
Seite 29
Ersetzen Sie dieses durch ein neues Das Akkupack ist leer. Akkupack oder laden Sie es auf. Entfernen Sie die Mehrzweck- Die Maschine stoppt Spritzdüse, und schalten Sie die automatisch. Die Mehrzweck-Spritzdüse ist verstopft. Maschine ein.Wenn die Maschine Der Stromschutz ist aktiviert. normal funktioniert, tauschen Sie die Mehrzweck-Spritzdüse gegen eine neue aus.
Seite 30
Les utilisateurs peuvent les risques encourus. Ne consulter les instructions laissez pas les enfants jouer électroniques à l’adresse avec l’appareil. https://eu.worx.com. - L’appareil ne doit être utilisé qu’avec l’unité INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ d’alimentation fournie avec AVERTISSEMENTS DE l’appareil. SÉCURITÉ GÉNÉRAUX RÈGLES DE SÉCURITÉ...
Seite 31
En cas de contact, chargeur que celui rincez abondamment la spécifié par Worx. surface touchée avec N’utilisez pas d’autre 2 en 1 : nettoyeur portable électrique / pulvérisateur d’eau F...
Seite 32
chargeur que celui Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être spécifiquement fourni déposés avec les ordures ménagères. Ils avec l’appareil. doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez l) N’utilisez en aucun cas les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur une batterie autre que l’organisation de la collecte.
Seite 33
tion de machines, représentatives de nettoyeur ADAPTATEUR POUR BUSES alimenté par batterie) BUSE À 15° WG620E WG620E.X*** BUSE À 0° Tension 20 V Max** BUSE DE PULVÉRISATION À JETS MULTIPLES Max. pression 2.4Mpa (24bar) Pression 2.2Mpa (22bar) RACCORD POUR FLEXIBLES Débit d’eau max 120L/h FILTRE POUR FLEXIBLES...
Seite 34
INSTRUCTIONS Niveau de puissance acoustique : 84.8 dB(A) D’UTILISATION 2.35 dB(A) REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, lire Porter une protection pour les attentivement le mode d’emploi. oreilles. Utilisation conforme: Cet outil est destiné au nettoyage et à l’arrosage. INFORMATIONS RELATIVES ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT AUX VIBRATIONS ACTION...
Seite 35
Fixation de la buse de pulvérisation Sélection du modèle de buse REMARQUE: lors de la fixation, assurez- REMARQUE: choisissez un modèle de vous que la buse est bien installée en la buse approprié en fonction du travail à faisant tourner à gauche et à droite, et réaliser.
Seite 36
ENTRETIEN Le connecteur rapide du racloir pour fenêtre s’insère facilement dans l’outil pour pulvériser de l’eau ou essuyer l’eau sur le verre ou la surface des carreaux. Retirer la batterie de l’outil avant de procéder à Adapté à la machine de nettoyage HydroShot ou la un réglage, une réparation ou un entretien.
Seite 37
à l’aide d’une clé. Il manque l’écran du filtre. (Voir Fig. E1, E2) La pompe, le flexible ou d’autres Contacter l'agent d’entretien Worx pièces sont congelées à cause des pour obtenir un écran de filtre. températures extérieures. Attendre que la pompe, le flexible ou Le flexible s’entortille.
Seite 38
La remplacer par une nouvelle La batterie est vide. batterie ou la recharger. Retirer la buse à pulvérisation La machine s’arrête La buse à pulvérisation multiple est multiple et allumer la machine. Si la automatiquement. bloquée. La protection actuelle est machine fonctionne normalement, activée.
Seite 39
Gli utenti possono lettrodomestico. consultare le istruzioni in - Il dispositivo deve essere formato digitale sul sito utilizzato unicamente con https://eu.worx.com. l’unità di alimentazione fornita in dotazione. SICUREZZA DEL PRODOTTO AVVISI GENERALI PER LA PUNTI SUPPLEMENTARI DI SICUREZZA SICUREZZA ATTENZIONE! È...
Seite 40
Non sottoporre il pacco caricatore specificato batteria a scosse da Worx. Non utilizzare meccaniche. caricatori diversi da quelli e) In caso di perdite da una forniti per l’uso specifico cellula, evitare che il con l’apparecchiatura.
Seite 41
progettato per l’uso con Batteria agli ioni di litio (Li- Ion). l’apparecchiatura. Questo prodotto è stato contrasseg- nato con un simbolo riguardante la m)Tenere il pacco batteria raccolta differenziata per tutti i pacchi batteria. La batteria sarà poi rici- fuori dalla portata dei clata o demolita allo scopo di ridurre bambini.
Seite 42
Tensione 20 V Max** UGELLO MULTI-GETTO Max. pressione 2.4Mpa (24bar) RACCORDO PER TUBO FLESSIBILE Pressione nominale 2.2Mpa (22bar) FILTRO PER TUBO FLESSIBILE Portata d’acqua max. 120L/h FERMO PER TUBO FLESSIBILE Pressione max. acqua in 0.6Mpa (6bar) ingresso TUBO FLESSIBILE Altezza di aspirazione Max.
Seite 43
ISTRUZIONI SUL Indossare protezione per le orecchie. FUNZIONAMENTO NOTA: Leggere scrupolosamente il manuale INFORMAZIONI SULLA VI- delle istruzioni prima di usare l’attrezzo. BRAZIONE Uso conforme alle norme: Questo elettroutensile è concepito per la pulizia è l’annaffiatura. = 1.339 m/s Vibrazione ponderata tipica K= 1.5 m/s MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO Si può...
Seite 44
Collegare il tubo all’ugello di Pulizia AVVERTENZA: non collegare la alimentazione e utilizzarlo con un secchio d’acqua pieghevole o gettarlo in macchina a una fonte d’acqua torbida, arrugginita fangosa o altre fonti d’acqua Vedi Fig. NOTA: Dopo avere attaccato il tubo corrosiva (inclusa acqua contenente D1, D2 Vedi Fig.
Seite 45
maggior parte delle bottiglie da 2 litri con aperture da la retina interna. Risciacquare le parti con acqua 1" circa. (NOTA: potrebbe non essere compatibile con pulita prima di rimontare il filtro. (Vedi Fig. Q1, Q2) tutte le bottiglie d'acqua e bibite) (Vedere Fig P1-P5) Manutenzione dello schermo filtro AVVERTENZA: Installare questo accessorio Rimuovere l’adattatore del tubo per ottenere lo...
Seite 46
Rivolgersi a un tecnico dell’assistenza Manca lo schermo di protezione del Worx per procurarsi uno schermo di filtro. (Vedi Fig. E1, E2) protezione del filtro. La pompa, il tubo flessibile o altre Attendere che la pompa, il tubo flessibile parti sono congelati per via delle o le altre parti si scongelino.
Seite 47
Sostituirlo con un pacco batteria nuovo Il pacco batteria è esaurito. oppure ricaricarlo. La macchina si ferma Rimuovere l’ugello multi-getto e L’ugello multi-getto è ostruito. automaticamente. accendere la macchina. Se la macchina Il dispositivo di protezione dalle funziona normalmente, sostituirlo con sovratensioni è...
Seite 48
Los usuarios pueden alimentación suministrada. consultar las instrucciones LAS NORMAS DE SEGURIDAD electrónicas en https:// ADICIONALES eu.worx.com. 1. No se debe dirigir líquido hacia equipos que SEGURIDAD DEL PRODUCTO contengan componentes ADVERTENCIAS DE eléctricos. SEGURIDAD GENERALES 2. Extraiga o desconecte la ¡Advertencia! Leer...
Seite 49
Recargue solo con el d) No exponga las baterías a cargador indicado por impactos mecánicos. Worx. No utilice ningún e) En caso de que la batería otro cargador que no tenga fugas de líquido, sea el específicamente no permita que el líquido...
Seite 50
n) Conserve la Batería de iones de litio. Este documentación original producto tiene una marca que lo designa para la recogida selectiva, del producto por si junto con otras pilas y baterías. Una vez recogido, se tuviera que consultarla reciclará o se desmontará con el fin en otro momento.
Seite 51
limpiador a batería) BOQUILLA DE 0° WG620E WG620E.X*** BOQUILLA MULTIFUNCIÓN Tensión nominal 20 V Max** CONECTOR PARA MANGUERA Max. presión 2.4Mpa (24bar) FILTRO DE MANGUERA Presión nominal 2.2Mpa (22bar) Caudal de agua máx. 120L/h ABRAZADERA PARA MANGUERA Presión máxima de MANGUERA 0.6Mpa (6bar) entrada del agua...
Seite 52
uso de la herramienta a lo largo de varios días. Nivel de potencia acústica de : 84.8 dB(A) ponderación INSTRUCCIONES DE 2.35dB(A) FUNCIONAMIENTO Utilice protección auditiva. NOTA: Antes de usar la herramienta lea el manual de instrucciones detenidamente. INFORMACIÓN SOBRE LAS Utilización reglamentaria Esta herramienta está...
Seite 53
Fijación de la boquilla de pulverización Selección del chorro de agua con la NOTA: Cuando instale la boquilla, boquilla gírela hacia la izquierda y hacia la NOTA: Seleccione el chorro de agua más derecha para verificar que esté colocada adecuado para el trabajo que se va a llevar correctamente, a la vez que tira Ver Fig.
Seite 54
tiempo. Se recomienda utilizarla con el ajuste de alta HYDROSHOT , proporcionando desinfectante para presión (véase la Figura N). cualquier proyecto de desinfección. Se recomienda usarlo con el accesorio de tapa de botella WA4038 5. Espátula limpiacristales con eyector de agua (se vende por separado).
Seite 55
Póngase en contacto con un agente Falta la pantalla filtrante. (Ver Fig. de servicio de Worx para obtener una E1, E2) pantalla filtrante. La bomba, la manguera u otra Espere a que la bomba, la manguera pieza se han congelado debido a la o la otra pieza se descongelen.
Seite 56
La batería está descargada. Sustituya o recargue la batería. Extraiga la boquilla multifunción y El aparato se detiene La boquilla multifunción está encienda el aparato. Si el aparato automáticamente. obstruida. Se ha activado la funciona con normalidad, instale una protección eléctrica. boquilla multifunción nueva.
Seite 57
Os utilizadores podem o mesmo. consultar as instruções eletrónicas em https:// NORMAS DE SEGURANÇA eu.worx.com. ADICIONAIS 1. Os líquidos não devem SEGURANÇA DO PRODUTO ser direcionados para AVISOS GERAIS DE equipamento que contenha SEGURANÇA componentes elétricos. ATENÇÃO! LEIA 2. Remova ou desligue a ATENTAMENTE AS bateria após a utilização...
Seite 58
à exposição de luz solar k) Recarregue apenas com o direta. carregador especificado d) Não exponha a bateria ao pela Worx. Não utilize um choque elétrico. carregador que não se e) Em casos de fugas na encontra especificado bateria, não permita para a utilização com o...
Seite 59
originais do produto para futura referência. Não queimar. o) Retire a bateria do equipamento quando não As baterias poderão entrar no ciclo hídrico caso sejam descartadas in- estiver em utilização. devidamente, o que pode represen- p) Elimine-a de forma tar perigo para o ecossistema. Não elimine as baterias usadas como adequada.
Seite 60
Peso da máquina 16. FLUTUADOR 1.3kg (Ferramenta nua) FRASCO DE DETERGENTE* (WA4036) ** Tensão medida sem carga. A tensão inicial da bateria atinge o máximo de 20 volts. A tensão nominal é de 18 18. ESCOVA* (WA4048) volts. *** X = 1-999, A-Z, M1-M9, são utilizados apenas para 19.
Seite 61
utilizado para comparar uma ferramenta com outra Instalar o conjunto de pilhas Ver Fig. A1 e poderá também ser utilizado numa avaliação preliminar de exposição. Ver Fig. Remover o conjunto de pilhas Aviso: Os valores de emissão de vibração Verificação da condição da bateria durante a utilização da ferramenta podem NOTA: A Fig.
Seite 62
e são necessários para utilização em diferentes Ligar a sua própria mangueira (opcional) aplicações. Não tente utilizar a função de limpeza 1. Remova o adaptador da mangueira sem um cabo ou qualquer acessório fixado. 2. Ligue a mangueira doméstica com os conectores adequados 1.
Seite 63
Adequado para a lavadora elétrica HYDROSHOT AVISO: Qualquer outro serviço deve ser executado por um representante de serviço bocal de aspersão múltipla (Ver Fig. R1, R2) autorizado. 8. Escova de limpeza rotativa (WA4042, vendido separadamente) LIMPEZA / ARMAZENAMENTO O acessório da escova de limpeza rotative encaixa Antes do Armazenamento, drenar completamente facilmente na ferramenta para limpeza de superficies toda a água da máquina e da mangueira.
Seite 64
Adaptador da mangueira solto. mangueira com uma chave. Entre em contacto com o agente de Filtro em falta. (Ver Fig. E1, E2) serviço Worx para obter um filtro. A bomba, a mangueira ou outras Aguarde pelo descongelamento da peças estão congeladas devido às bomba, mangueira ou outras peças.
Seite 65
O conjunto de baterias não está bem Volte a colocar o conjunto de colocado. baterias. Substitua por um novo conjunto de A máquina não arranca. O conjunto de baterias está vazio. baterias ou recarregue o conjunto de baterias. A bateria está defeituosa. Substitua a bateria.
Seite 66
Gebruikers kunnen de gebruikt worden met de elektronische netadapter die bij het gebruiksaanwijzingen apparaat geleverd wordt. bekijken op https:// eu.worx.com. AANVULLENDE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN PRODUCTVEILIGHEID 1. De vloeistof mag niet ALGEMENE worden gericht op VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN apparatuur die elektrische componenten bevat WAARSCHUWING! Lees 2.
Seite 67
Laad alleen op met een Vermijd opslag in direct lader met de technische zonlicht. gegevens van Worx. d) Stel accupacks niet Gebruik geen andere bloot aan mechanische lader dan de lader die schokken.
Seite 68
oorspronkelijke Li-Ion-accu Dit product is uitgerust instructies van het met een symbool dat ‘gescheiden inzameling’ aanduidt voor alle product voor latere accu’s. Ze worden dan gerecycled of gedemonteerd om de impact op het gebruik. milieu te verminderen. Accu’s kunnen o) Verwijder het gevaarlijk zijn voor het milieu en de menselijke gezondheid, omdat ze batterijpakket uit de...
Seite 69
Spanning 20 V Max** MEERVOUDIG SPUITMONDSTUK Max. druk 2.4Mpa (24bar) 12. SLANGAANSLUITING Nominale druk 2.2Mpa (22bar) 13. SLANGFILTER Max waterdebiet 120L/h 14. SLANGKLEM Max. toevoerwaterdruk 0.6Mpa (6bar) Aanzuighoogte Max. 1.5m 15. SLANG Gewicht machine (Kaal 1.3kg 16. VLOTTER gereedschap) ** Spanning gemeten zonder belasting. ZEEPFLES* (WA4036) Beginspanning batterij bereikt maximum 20 volt.
Seite 70
OPMERKING: lees het instructieboekje Draag oorbescherming. aandachtig voor gebruik van het gereedschap. Gebruik volgens bestemming Dit gereedschap is bestemd voor reinigen en spoelen. TRILLINGSGEGEVENS ASSEMBLAGE EN BEDIENING = 1.339 m/s ACTIE FIGURE Gewogen trillingswaarde K= 1.5 m/s VOOR GEBRUIK De opgegeven totale trillingswaarde kan worden De accu installeren Zie afb.
Seite 71
Bevestig de slang aan het eindmondstuk Reiniging WAARSCHUWING: Sluit de en gebruik deze met opvouwbare wateremmer of gooi hem in andere machine niet aan op waterbronnen die vies, roestig, waterbronnen Zie afb. OPMERKING: Nadat de slang is bevestigd, modderig of corrosief zijn (inbegrepen D1, D2 Zie afb.
Seite 72
De flessenconnector maakt het mogelijk om het onderdelen. gereedschap direct aan te sluiten op de meeste Neem contact op met uw leverancier of de fabrikant tweeliterflessen met openingen van ca. 1". voor reserveonderdelen. (OPMERKING: Past mogelijk niet op alle spuitwater- Slangfilteronderhoud en waterflessen) (Zie afb.
Seite 73
Slangadapter zit los. onvoldoende druk. Maak de slangadapter goed vast. Neem contact op met Worx om het Filterscherm ontbreekt. (Zie afb. E1, filterscherm te vervangen De pomp, slang of andere onderdelen Wacht totdat de pomp, slang of andere zijn bevroren.
Seite 74
CONFORMITEITVERKLARING Brugere kan se den elektroniske vejledning på Wij, Positec Germany GmbH https://eu.worx.com. Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Namens Positec verklaar ik dat het product PRODUKTSIKKERHED Beschrijving Door een accu aangedreven reiniger Type WG620E WG620E.X (620-649 – aanduiding...
Seite 75
SIKKERHEDSANVISNINGER brug, skal det holdes væk 1. Væske må ikke rettes mod fra andre metalgenstande, udstyr, der indeholder såsom papirclips, mønter, elektriske komponenter. nøgler, søm, skruer eller 2. Fjern eller frakoble andre små metalgenstande, batterisættet efter der kan skabe en brug og før der udføres forbindelse fra en pol til vedligeholdelse på...
Seite 76
økosystemet. Bortskaf ikke brugte batterier k) Genoplad kun med som usorteret kommunalt affald. laderen specificeret af WORX. Anvend ingen Må ikke brændes anden oplader end den, der specifikt er beregnet Fjern batteriet fra soklen før just- til brug med udstyret.
Seite 77
24. FLEXIBEL LYNKOBLING * (WA4039) Lithium-ion-batteri. Dette produkt er markeret med sym- 25. ROTERENDE RENSEBØRSTE * (WA4042) bolet “samlet separat” med alle batteripakker og batteripakker. 26. JUSTERBAR HØJTRYKS BØRSTE * (WA1820 Genanvend derefter eller fjern / WA1821) det for at reducere påvirknin- gen på...
Seite 78
rigtig måde. WA3551 2.0 Ah ADVARSEL: En vurdering af udsættelsesgraden WA3551.1 2.0 Ah under det aktuelle brug skal omfatte alle dele af WA3550 1.5 Ah arbejdscyklussen, hherunder antallet af gange 20V batteri værktøjet slås til og fra, og tomgangsdriften uden for WA3550.1 1.5 Ah selve arbejdsopgaven.
Seite 79
Måde 2: Start BEMÆRK: Ved første brug eller efter Fastgørelse af kort lanse til maskinen langvarig opbevaring, anbefales BEMÆRK: Ved fastgørelse skal du Se Fig. B2 det at fastgøre vandhanen eller justere de to fremspring på lansen sprøjte vand i slangeadapteren med Se Fig.
Seite 80
foldes sammen og opbevares. (Se Fig. M1, M2) ADVARSEL: Sprøjtedysen kan ikke bruges sammen med alkohol. 4. Turbo dyse (WA4037, sælges separat) Turbo dysen giver 360 ° roterende vand, der renser et VEDLIGEHOLDELSE større område end 0 ° vandmønsteret i den samme tid.
Seite 81
Filterskærmen mangler. (Se Fig. E1, Kontakt WORX servicerepræsentant for at få en filterskærm. Pumpe, slange eller andre dele er Vent på at pumpe, slange eller andre frosset på grund af temperaturen dele tør op.
Seite 82
KONFORMITETSERKLÆRING Brukere finner elektroniske instruksjoner på https:// Positec Germany GmbH eu.worx.com. Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany På vegne af Positec erklæres at produktet PRODUKTSIKKERHET Beskrivelse Batteridrevet afvasker Type WG620E WG620E.X (620-649 - GENERELLE SIKKERHETS- klassificeret som maskiner, repræsenteret ved...
Seite 83
1. Væske må ikke rettes mot nøkler, spiker, skruer eller utstyr som inneholder andre små metallobjekter. elektriske komponenter. Kortslutning av batteriet 2. Fjern eller koble fra kan forårsake skader eller batteripakken etter brann. c) Ikke utsett celler bruk og før det utføres eller batteripakke for brukervedlikehold på...
Seite 84
ADVARSEL flere ganger for å oppnå maksimal ytelse. Les instruksjonsveiledningen k) Bruk kun batterilader spesifisert av WORX. Hvis det ikke håndteres riktig, Bruk ikke andre ladere kan batteriet komme inn i vann- syklusen, noe som kan forårsake enn de som er levert for skade på...
Seite 85
TEKNISKE DATA LÅS FOR BATTERIPAKKE * Type WG620E WG620E.X (620-649 - betegnelse av BATTERIPAKKE * maskineri, representativt for batteridrevet vasker) PÅ/AV BRYTERHÅNDTAK WG620E WG620E.X*** SLANGEADAPTER Merkespenning 20 V Max** DYSE Maks trykk 2.4Mpa (24bar) TRYKKSPYLELANSE Nominelt trykk 2.2Mpa (22bar) DYSEADAPTER Maks.
Seite 86
vanning. 2.35dB(A) MONTERING OG DRIFT Bruk hørselsvern. HANDLING FIGUR FØR BRUK VIBRASJONSINFORMASJON Installering av batteripakken Se Fig. A1 Fjerning av batteripakken Se Fig. A2 Vanlig = 1.339m/s K= 1.5m/s Kontrollerer batteriets tilstand belastningsvibrasjon MERK: Fig. A3 gjelder kun for Se Fig. A3 Den oppgitte verdien for samlet vibrasjon kan brukes batteripakke med indikatorlys.
Seite 87
PÅSETTING AV TILBEHØR Feste din egen vannslange (valgfritt) 1. Fjern slangeadapter. Det følger et antall tilbehør med dette produktet. 2. Fest hageslangen med egnede Disse er nødvendige for forskjellige bruksområder. fester. Ikke gjør forsøk på rengjøring uten at det er satt MERK: I tillegg til slangen som følger på...
Seite 88
MILJØVERNTILTAK på verktøyet for rengjøring av ømfintlige overflater og på trange steder. Passer for HYDROSHOT høytrykksvasker med eller uten forlengerlanse Avfall etter elektriske produkter må ikke legges montert. (Se Fig. S) sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkuler avfallet der dette finnes. Undersøk 9.
Seite 89
Stram til slangeadapteren med en ikke tilstrekkelig trykk. Filterskjermen mangler. (Se Fig. E1, skiftenøkkel. Ta kontakt med en WORX serviceagent for å få ny filterskjerm. Pumpen, slangen eller andre deler er Vent til pumpen, slangen eller andre frosset på grunn av utetemperaturen.
Seite 90
Användare kan se har försetts med. de elektroniska bruksanvisningarna på KOMPLETTERANDE https://eu.worx.com. SÄKERHETSREGLER 1. Vätska får inte riktas mot PRODUKTSÄKERHET apparater som innehåller GENERELLA elektriska komponenter. SÄKERHETSVARNINGAR 2. Ta u teller koppla bort VARNING! Läs alla batteripacket varje gång du instruktioner.
Seite 91
Ladda endast med en terminal till en annan. laddare av varumärket Om batteriterminalerna Worx. Använd ingen kortsluter varandra kan de annan laddare än den förorsaka brandrisk. c) Exponera inte batteriet som specifikt ska för eld eller värme.
Seite 92
SYMBOLER STRÖMBRYTARE SLANGADAPTER Varning ELMUNSTYCKE TRYCKTVÄTTSMUNSTYCKE Läs bruksanvisningen MUNSTYCKESADAPTER 15° MUNSTYCKE Uttjänade elektriska maskiner får inte kasseras som hushållsavfall. An- 10. 0° MUNSTYCKE vänd återvinningsfaciliteter om det finns tillgängligt. Kontrollera med MULTISPRAYMUNSTYCKE din återförsäljare eller vilka lokala föreskrifter som föreligger. 12.
Seite 93
BULLERINFORMATION inte I leveransomfånget. TEKNISK INFORMATION Uppmätt ljudtryck : 73.8 dB(A) Uppmätt ljudstyrka : 84.8 dB(A) Typ WG620E WG620E.X (620-649 - beteckning av maskiner, representant för batteridriven 2.35dB(A) tvättmaskin) Använd hörselskydd. WG620E WG620E.X*** Spänning 20 V Max** Max. tryck 2.4Mpa (24bar) VIBRATIONSINFORMATION Nominellt tryck 2.2Mpa (22bar)
Seite 94
BRUKSANVISNING Fästa din egen vattenslang (tillval) 1. Avlägsna slangadaptern OBS: Innan du använder verktyget, läs noga 2. Fäst trädgårdsslangen med en lämplig igenom bruksanvisningen. kontakt OBS: Förutom den medföljande slangen ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING kan du också ansluta strömmunstycket Detta verktyg är avsett för rengöring och bevattning. till din egen vattenslang med lämpliga Se Fig.
Seite 95
MONTERA TILLBEHÖR känsliga underlag och runt trånga utrymmen. Passar HYDROSHOT supertvätt med eller utan förlängningsmunstycket installerat. (Se bild S) Ett antal tillbehör ingår i produkten och krävs för olika typer av användning. Rengör inte utan ett rör eller 9. Justerbar superborste (WA4043, säljs annat tillbehör monterat.
Seite 96
MILJÖSKYDD Elektriska avfallsprodukter får inte kasseras med hushållsavfallet. Återvinn på återvinningscentraler. Kontakta dina lokala myndigheter eller återförsäljaren för återvinningsråd. DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany På Positecs vägnar förklara att produkten Beskrivning Batteridriven tvättmaskin Typ WG620E WG620E.X (620-649 - beteckning av maskiner, representant för batteridriven tvättmaskin)
Seite 97
Slangadaptern lossnar. skiftnyckel. tillräckligt tryck saknas. Filtersilen saknas. (Se Fig. E1, E2) Kontakta Worx serviceverkstad för att få en filtersil. Pump, slang eller andra Vänta på att pumpen, slangen eller delar är frusna på grund av andra delar ska tina.
Seite 98
Maskinen primerar inte sig Anslut maskinen till vattnet själv efter att ha lämnats Maskinen sög in luft. källan först och sedan slås på. oanvänd under lång tid. 2 i 1: Portabel högtryckstvätt/Vattenspruta...
Seite 99
Użytkownicy mogą - Urządzenie może być zapoznać się z zastosowane wyłącznie z elektronicznymi zespołem zasilania, który instrukcjami na stronie był dostarczony z tym https://eu.worx.com. urządzeniem. BEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE PRODUKTU BEZPIECZEŃSTWA OGÓLNE OSTRZEŻENIA 1. Wystrzegać się skierowania DOTYCZĄCE strumienia cieczy BEZPIECZEŃSTW czyszczącej w stronę...
Seite 100
a) Nie demontuj, nie e) W razie wycieku z otwieraj lub nie niszcz ogniwa, nie dopuść, aby ogniw pomocniczych lub płyn zetknął się ze skórą modułu akumulatora. lub dostał się do oczu. b) Nie zwieraj ogniwa lub Jeśli już nastąpił kontakt modułu akumulatora.
Seite 101
rozładowanie ogniw lub SYMBOLE modułu akumulatora, aby uzyskać optymalną Ostrzeżenie wydajność. k) Akumulatory należy Zapoznać się z instrukcję ładować tylko w użytkownika ładowarkach, które Odpady wyrobów elektrycznych nie poleci) producent. powinny być wyrzucane razem z odpadami gospodarstwa domowego. l) Nie używaj ogniwa lub Należy korzystać...
Seite 102
DYSZA ROZPYLAJĄCA* (WA1843, NIE ZATRZASK POJEMNIKA BATERYJNEGO STOSOWAĆ Z ALKOHOLEM) ZESTAW BATERII * * Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo. DŹWIGNIA PRZEŁĄCZNIKA ON/OFF ZŁĄCZE WĘŻA DANE TECHNICZNE DYSZA CIŚNIENIOWA Typ WG620E WG620E.X (620-649 – oznaczenie urządzenia, model oczyszczacza przenośnego LANCA DO CZYSZCZENIA CIŚNIENIOWEGO zasilanego akumulatorkami) ZŁĄCZE DYSZY...
Seite 103
sklepu może również udzielić pomocy i porad. z instrukcjami i prawidłowo smarować (w odpowiednich miejscach). Jeśli narzędzie jest używane regularnie należy DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I zakupić akcesoria antywibracyjne. Należy zaplanować harmonogram pracy w celu WIBRACJI rozłożenia używania narzędzi wytwarzających wysoki poziom drgań...
Seite 104
Mocowanie dyszy rozpylającej Wybór trybu dyszy UWAGA: podczas mocowania, UWAGA: Wybierz odpowiednią tryb obracając w lewo i prawo do dyszy strumienia z dyszy, w zależności upewnić się czy dysza jest w poprawnej od rodzaju pracy. Tryby strumienia pozycji i delikatnie wyciągając, aby Patrz Rys.
Seite 105
ustawieniem wartości ciśnienia. (Patrz rys. N) (sprzedawanym oddzielnie). (Patrz Rys. W1-W3) OSTRZEŻENIE: Dysza rozpylająca nie może 5. Ściągaczka wody ze spryskiwaczem (WA4050, być używana z alkoholem. sprzedawane oddzielnie) Ściągaczkę wody można z łatwością podłączyć KONSERWACJA do urządzenia w celu spryskania lub starcia wody z szyb lub glazury.
Seite 106
Poluzowany adapter węża. za pomocą klucza. jest wystarczające. Skontaktować się z punktem Brakuje sitka. (Patrz Rys. E1, E2) sprzedaży produktów Worx w celu pozyskania nowego sitka. Pompa, wąż lub inne elementy są Odczekać do udrożnienia zamarznięte z powodu panującej (rozpuszczenia lodu) pompy, węża temperatury otoczenia.
Seite 107
Maszyna nie samozasysa Podłącz urządzenie do wody po tym, jak przez długi czas Maszyna zasysała powietrze. najpierw źródło, a następnie włącz. pozostawała nieużywana. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany W imieniu firmy Positec zaświadczam, że produkt Opis Przenośny oczyszczacz na akumulatorki WG620E WG620E.X (620-649 –...
Seite 108
Οι χρήστες μπορούν να συσκευή. δουν τις ηλεκτρονικές - Η συσκευή προορίζεται για οδηγίες στη διεύθυνση χρήση μόνο με τη μονάδα https://eu.worx.com. παροχής ρεύματος που συνοδεύει τη συσκευή. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΕΝΙΚΟΥ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΗΛΕΚΤΡΟΚΙΝΗΤΟΥ 1. Το υγρό δεν πρέπει να...
Seite 109
το άνοιγμα ή το κόψιμο ή φωτιά. Αποφύγετε στοιχείων μπαταριών ή την αποθήκευσή της συστοιχιών μπαταριών. σε σημείο άμεσα b) Δεν πρέπει να εκτεθειμένο στο φως βραχυκυκλώνετε του ήλιου. συστοιχίες μπαταριών. d) Μην αφήσετε τη Οι συστοιχίες συστοιχία μπαταριών μπαταριών δεν πρέπει να...
Seite 110
χωρητικοτήτων, k) Για επαναφόρτιση μεγέθους ή τύπου μέσα χρησιμοποιήστε μόνο στη συσκευή. τον φορτιστή που r) Διατηρείτε την καθορίζει η Worx. Μη μπαταρία μακριά από χρησιμοποιήσετε άλλον συσκευές μικροκυμάτων φορτιστή εκτός από και υψηλή πίεση. αυτόν που παρέχεται αποκλειστικά για χρήση...
Seite 111
Μπαταρία ιόντων λιθίου. Το ΠΥΡΟΒΟΛΟ ΚΑΘΑΡΙΣΤΙΚΟ ΥΠΟ ΠΙΕΣΗ προϊόν αυτό διαθέτει επισήμανση ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑΣ ΑΚΡΟΦΥΣΙΩΝ ενός συμβόλου που αφορά την «ξεχωριστή συλλογή» για όλες ΑΚΡΟΦΎΣΙΟ 15° τις συστοιχίες μπαταριών και για τη συστοιχία μπαταριών 10. ΑΚΡΟΦΎΣΙΟ 0° του προϊόντος αυτού. Στη συνέχεια...
Seite 112
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Μετρημένη ηχητική δύναμη : 84.8 dB(A) Τύπος WG620E WG620E.X (620-649 - ονομασία 2.35 dB(A) μηχανήματος, αντιπροσωπευτική του πλυστικού τροφοδοτούμενου με μπαταρία) Φοράτε Προστατευτικά για τα Αυτιά. WG620E WG620E.X*** Τάση 20 V Μέγ.** ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΔΟΝΗΣΕΩΝ Μέγ. πίεση 2.4Mpa (24bar) Ονομαστική...
Seite 113
Σχεδιάστε το πρόγραμμα της εργασίας σας έτσι Τρόπος 3: ώστε να διαμοιράσετε τη χρήση εργαλείων υψηλών Σύνδεση της λόγχης επέκτασης στο κραδασμών μέσα σε μερικές μέρες. ακροφύσιο ισχύος και, στη συνέχεια, προσάρτηση της μικρής λόγχης στη ELK B3, B4 λόγχη επέκτασης ΟΔΗΓΙΕΣ...
Seite 114
Χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με το ακροφύσιο ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ισχύος ή το στέλεχος επέκτασης. (ELK K1, K2) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η παρεχόμενη μπαταρία δεν είναι αδιάβροχη. Για 2. Βούρτσα (WA4048, πωλείται ξεχωριστά) να αποφύγετε τον κίνδυνο αστοχίας Η βούρτσα προορίζεται για καθαρισμό αυτοκινήτων, της μπαταρίας, προστατεύστε την σκαφών, μοτοσικλετών...
Seite 115
Τα περιστρεφόμενα εξαρτήματα των διεξάγονται από εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις. υαλοκαθαριστήρων μπορούν εύκολα να παγιδευτούν στο εργαλείο για να καθαρίσουν ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ/ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ευαίσθητες επιφάνειες και στενούς χώρους. Πριν την αποθήκευση, στραγγίξτε τελείως το νερό Κατάλληλο για ηλεκτρικά καθαριστικά από το μηχάνημα και το λάστιχο ποτίσματος. HYDROSHOT με...
Seite 116
λάστιχου ποτίσματος με ένα κλειδί. υπάρχει επαρκής πίεση. ποτίσματος χαλαρώνει. Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο Απουσιάζει η σίτα του φίλτρου. (ELK σέρβις της Worx για να αποκτήσετε E1, E2) μια σίτα φίλτρου. Η αντλία, το λάστιχο ή άλλα Περιμένετε να ξεπαγώσει η αντλία, το...
Seite 117
Το στοιχείο μπαταρίας έχει Αντικαταστήστε με ένα νέο στοιχείο αδειάσει. μπαταρίας ή φορτίστε το πάλι. Αφαιρέστε το ακροφύσιο πολλαπλού Το μηχάνημα σταματά ψεκασμού και ενεργοποιήστε Το ακροφύσιο πολλαπλού ψεκασμού αυτόματα. το μηχάνημα. Εάν το μηχάνημα είναι φραγμένο. Ενεργοποιείται η λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε προστασία...
Seite 118
A felhasználók az meg kell tiltani a készülékkel elektronikus utasításokat való játszadozást. a https://eu.worx.com - A készülék kizárólag a weboldalon tekinthetik vele együtt szállított meg. tápegységgel használható. BIZTONSÁGOS KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI TERMÉKHASZNÁLAT SZABÁLYOK ÁLTALÁNOS 1. A készülék által kilövellt FIGYELMEZTETÉSEK folyadékot nem szabad FIGYELEM: Olvasson el elektromos alkotóelemeket...
Seite 119
Ne tárolja közvetlen feltöltse és lemerítse. napfényben. k) Csak a Worx által javasolt d) Az akkumulátort ne töltővel töltse fel. tegye ki ütésnek. Kizárólag a készülékhez e) Ha az akkumulátor való használatra szivárog, vigyázzon, hogy...
Seite 120
eltérő akkumulátort. Lítium-ion akkumulátor. A terméken m)Az akkumulátor található szimbólum arra utal, hogy minden akkumulátorcsomagot gyermekektől távol külön kell gyűjteni. Ezeket aztán újrahasznosítják vagy szétszerelik, tartandó. hogy csökkentsék a környezetre n) Őrizze meg a termékhez gyakorolt hatását. Az akkumulátorc- somag veszélyes lehet a környezetre mellékelt utasításokat, a és az emberi egészségre nézve, mivel veszélyes anyagokat tartalmaz.
Seite 121
Maximális bemenő ZŁĄCZE WĘŻA 0.6Mpa (6bar) víznyomás FILTR WĘŻA Szívási magasság Max. 1.5m KLAMRA WĘŻA A készülék súlya 1.3kg (Meztelen eszköz) WĄŻ ** Terhelés nélküli feszültség. Az akkumulátor kezdő feszültsége maximum 20 V. A névleges feszültség PŁYWAK 18 V. *** X = 1-999, A-Z, M1-M9 csak különféle vásárlókra ZBIORNIK ŚRODKA CZYSZCZĄCEGO* (WA4036) vonatkozik, ezek között a modellek között nincs SZCZOTKA* (WA4048)
Seite 122
REZGÉSÉRTÉKEK ÖSSZESZERELÉS ÉS MŰKÖDÉS MŰVELET FIGURE = 1.339 m/s Tipikus súlyozott rezgés K= 1.5 m/s MŰKÖDTETÉS ELŐTT A hivatalos összesített rezgésszint a szerszámok Lásd az A1 Az akkumulátor behelyezése összehasonlítására, illetve a kitettség előzetes ábrát felmérésére használható. Lásd az A2 Az akkumulátor eltávolítása FIGYELEM: Az elektromos kéziszerszám ábrát...
Seite 123
A tömlő csatlakoztatása a Tisztítás FIGYELEM: A készüléket ne tápfúvókához, és összecsukható vizes vödörrel történő használata vagy más csatlakoztassa mocskos, rozsdás, sáros vagy korrozív vizet vízforrásokba dobása Lásd a D1 és MEGJEGYZÉS: A tömlő tartalmazó vízellátási rendszerekre D2 ábrákat csatlakoztatása után ellenőrizze a (az ablaktisztító...
Seite 124
KARBANTARTÁS talál a HydroShot magasnyomású tisztítóhoz vagy a hosszabbító szárhoz. (Lásd az O1, O2, O3 és O4 ábrákat) Mindennemű beállítás, javítás vagy karbantartás előtt vegye ki az akkut az akkurekeszből. 6. Palackkupak csatlakozó (WA4038 / WA1761, Minden egyes használat előtt ellenőrizze a terméket külön árulják) a sérült vagy kopott alkatrészek felfedezéséért.
Seite 125
A tömlő adapterének meglazulása. csavarkulccsal. nincs elég nyomás. Hiányzó szűrőlap. (Lásd a E1 és E2 Lépjen kapcsolatba a Worx cég ábrát) szervíz képviselőjével egy új szűrőlap beszerzése érdekében. Az alacsony kinti hőmérsékletek miatt Várjon addig, amíg a szivattyú, a elfagyott szivattyú, tömlő...
Seite 126
Cserélje vadonatújra az Az akkucsomagban nincs töltés. akkucsomagot vagy töltse fel a régit. Szerelje le a többállású szórófejet A készülék automatikusan A többállású szórófej eltömődött. és kapcsolja be a készüléket. Ha leáll. Aktiválódott a túlzott áramerősség a készülék normálisan működik, elleni védelem.
Seite 127
Utilizatorii pot vizualiza utilizarea acestuia. Copiii nu instrucțiunile în format trebuie lăsaţi să se joace cu electronic la https:// acest aparat. eu.worx.com. - Această instalație poate fi utilizată doar cu unitatea SECURITATEA PRODUSULUI de alimentare care a fost AVERTISMENTE GENERALE livrată...
Seite 128
în lumina performanţe maxime. directă a soarelui. k) Reîncărcaţi folosind doar d) Nu supuneţi încărcătorul specificat acumulatorul la şocuri de Worx. Un încărcător mecanice. potrivit pentru un tip de e) În cazul scurgerii cartuş de acumulatori acumulatorului, aveţi poate provoca riscul grijă...
Seite 129
l) Nu utilizaţi acumulatoare Baterie Li-Ion. Acest produs a fost care nu sunt concepute marcat cu simbolul referitor la ‘col- ectarea separată’ a tuturor blocurilor pentru a fi utilizate cu de baterii și a carcasei de baterie. Acestea vor fi apoi reciclate sau de- acest echipament.
Seite 130
Presiune nominală 2.2Mpa (22bar) CAP DE STROPIRE MULTIPLU Debit maxim apă 120L/h CONECTOR FURTUN Presiunea maximă a apei 0.6Mpa (6bar) FILTRU FURTUN la intrare Înălţimea de aspirare Max. 1.5m CLEMĂ PENTRU FURTUN A készülék súlya 1.3kg FURTUN (Meztelen eszköz) ** Tensiune măsurată în gol. Tensiunea iniţială a FLOTOR acumulatorului atinge maximum 20 volţi.
Seite 131
INFORMAŢII PRIVIND Destinaţia de utilizare Această unealtă este destinată pentru curăţare şi VIBRAŢIILE stropire. ASAMBLARE ŞI OPERARE = 1.339 m/s Vibraţie ponderată tipică K= 1.5 m/s ACŢIUNE FIGURE Valoarea totală declarată a vibraţiilor poate fi utilizată ÎNAINTE DE OPERAŢIUNEA pentru compararea unei unelte cu o alta şi, de Consultaţi asemenea, poate fi utilizată...
Seite 132
Atașarea furtunului la duza de alimentare Curăţarea AVERTISMENT: Nu conectaţi și utilizarea acestuia cu găleată de apă pliabilă sau aruncați-l în alte surse de apă maşina la surse de apă cu apă Consultaţi NOTĂ: După ataşarea furtunului verificaţi murdară, cu rugină, nămoloasă sau fig.
Seite 133
6. Racord pentru capac de recipient (WA4038 / a descoperi eventuale deteriorări sau piese uzate. WA1761, vândut separat) Opritţi imediat utilizarea uneltei electrice dacă există Accesoriul numit Racord pentru capac de recipient piese deteriorate. Luaţi legătura cu furnizorul sau permite o conectare directă a sculei electrice la gura cu producătorul pentru a obţine piese de schimb de cca 1”...
Seite 134
Lipsă ecran de filtrare. (Consultaţi fig. Luaţi legătura cu service-ul E1, E2) autorizat Worx pentru a procura un ecran de filtrare nou. Pompa, furtunul sau alte părţi Aşteptaţi dezgheţarea pompei, componente ale aparatului au îngheţat furtunului şi a părţilor componente din cauza temperaturilor exterioare îngheţate.
Seite 135
Înlocuiţi-l cu un bloc nou de Blocul acumulatoarelor este descărcat. acumulatoare sau reîncărcaţi blocul de acumulatoare actual. Îndepărtaţi capul de stropire Aparatul se opreşte automat. Capul de stropire multiplu este multiplu şi porniţi aparatul. Dacă blocat. S-a activat protecţia împotriva aparatul funcţionează...
Seite 136
Uživatelé si mohou zobrazit - Toto zařízení může být pokyny v elektronické použito pouze s napájecí formě na https://eu.worx. jednotkou, která byla com. dodána s tímto zařízením. BEZPEČNOST V ROBKU DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY POKYNY 1. Kapalina z tohoto zařízení...
Seite 137
Provádějte nabíjení otevřeném slunci. pouze v nabíječce, d) Nevystavujte baterii která je specifikovaná mechanickým rázům. společností Worx. e) Dojde-li k úniku kapaliny Nepoužívejte jinou z baterie, zabraňte tomu, nabíječku, než je aby se tato kapalina nabíječka speciálně...
Seite 138
n) Uschovejte originální dokumentaci k tomuto Nevystavujte působení ohně výrobku pro budoucí odkazy. Akumulátory se mohou při ne- správném způsobu likvidace dostat o) Není-li zařízení do systému koloběhu vody, což používáno, vyjměte z něj může ohrozit vlastní ekosystém. Dosloužilé akumulátory nelikvidujte baterii.
Seite 139
napětí je 18 voltů. NÁDOBKA SE SAPONÁTEM * (WA4036) *** X = 1-999, A-Z, M1-M9 jsou pouze pro různé zákazníky, mezi těmito modely neexistují žádné KARTÁČ * (WA4048) změny související s bezpečností. SKLÁDACÍ KBELÍK NA VODU * (WA4015) NAVRHOVANÉ BATERIE A 20.
Seite 140
Výstraha: Hodnota vibračních emisí během Nabíjení baterie Viz Obr. praktického používání tohoto elektrického Podrobnější údaje naleznete v příručce k A4, A5 nástroje se může lišit od deklarované hodnoty v nabíječce závislosti na způsobech, jakými je nástroj používán v závislosti na následujících podmínkách a dalších SESTAVENÍ...
Seite 141
nebo s prodlouženou trubicí. (Viz Obr. L1, L2) POUŽÍVÁNÍ VAROVÁNÍ: Dodávaný akumulátor 3. Skládací kbelík na vodu (WA4015, prodává se není vodotěsný. Aby se zabránilo samostatně) riziku selhání akumulátoru, chraňte Skládací kbelík na vodu vám umožňuje napojení na jej během použití před kontaktem s dodávku vody, nacházíte-li se ve velké...
Seite 142
OCHRANA ŽIVOTNÍHO instalovanou prodlužovací tryskou / bez prodlužovací trysky. (Viz obr. T, U, V) Měkkou rotační hlavici škrabky PROSTŘEDÍ (WA1820) lze použít pro senzitivní povrchy a tvrdou hlavici škrabky se štětinami (WA1821) lze použít k Vysloužilé elektrické přístroje nevyhazujte čištění tvrdých povrchů (nedoporučuje se pro čištění společně...
Seite 143
Adaptér hadice se uvolnil. nebo chybí dostatečný tlak. Filtrační sítko získáte u vašeho servisního Chybí filtrační sítko. (Viz Obr. E1, E2) zástupce Worx. Čerpadlo, hadice nebo jiné části Počkejte, až se čerpadlo, hadice nebo jiné jsou zmrazeny v důsledku venkovní součásti rozmrazí.
Seite 144
Používatelia si môžu hrať deti. pozrieť elektronické - Toto zariadenie môže byť návody na https://eu.worx. použité iba s napájacou com. jednotkou, ktorá bola dodaná s týmto zariadením. BEZPEČNOST V ROBKU VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ZÁSADY VAROVÁNÍ: Prečítajte si 1. Kvapalina z tohto zariadenia všetky bezpečnostné...
Seite 145
Provádějte nabíjení otevřeném slunci. pouze v nabíječce, d) Nevystavujte baterii která je specifikovaná mechanickým rázům. společností Worx. e) Dojde-li k úniku kapaliny Nepoužívejte jinou z baterie, zabraňte tomu, nabíječku, než je aby se tato kapalina nabíječka speciálně...
Seite 146
zařízením. Akumulátor Li-Ion. Tento výrobok m)Ukládejte baterie mimo bol označený symbolom “triedený odpad” pre všetky jednotlivé a dosah dětí. zložené akumulátory. Preto musí byť s ohľadom vplyvu na životné n) Uschovejte originální prostredie po doslúžení recyklovaný dokumentaci k tomuto alebo demontovaný. Akumulátory obsahujú...
Seite 147
Maximálny prietok vody 120L/h SPOJKA HADICE Max. tlak vody na vstupe. 0.6Mpa (6bar) FILTER HADICE Nasávacia výška Max. 1.5m PRÍCHYTKA HADICE Hmotnost přístroje 1.3kg ( Holé nářadí) HADICA ** Napätie merané bez pracovného zaťaženia. PLAVÁK Pôvodné napätie batérie dosahuje maximálne 20 V. Menovité...
Seite 148
INFORMÁCIE O SESTAVENÍ A POUŽÍVÁNÍ VIBRÁCIÁCH POSTUP FIGURE PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE Typická nameraná hodnota = 1.339 m/s Nasadenie batérie Viz Obr. A1 vibrácií K= 1.5 m/s Vybratie batérie Viz Obr. A2 Deklarovaná celková hodnota vibrácií sa môže použiť Kontrola stavu baterie na vzájomné...
Seite 149
UPEVNENIE PRÍSLUŠENSTVA Upevnenie vlastnej hadice (voliteľné) 1. Odstráňte adaptér hadice. S týmto zariadením bola dodaná celá súprava 2. Pripevnite záhradnú hadicu pomocou príslušenstva a doplnkov, ktoré sa používajú pri vhodných spojok. rôznych aplikáciách. Nepokúšajte sa umývať POZNÁMKA: Okrem dodávanej hadice a čistiť...
Seite 150
Otočný adapter s rýchlospojkou umožňuje rýchle POZNÁMKA: Pritiahnite adaptér hadice, ke’ju znovu nastavenie čistiacich nástavcov až do 180 ° v utiahnete. V opačnom prípade nemusí byť možné pre ľubovoľnom smere. Ideálne pre čistenie v ťažko normálnu prevádzku extrahova’vodu. prístupných oblastiach. Vhodné pre výkonný čistič V STRAHA: Všetky ostatné...
Seite 151
Adaptér hadice sa uvoľnil. pomocou kľúča. Chýba filtračné sitko. (Pozri Obr. E1, Filtračné sitko získate u vášho servisného zástupcu Worx. Čerpadlo, hadica alebo iné časti sú Počkajte, kým sa čerpadlo, hadica zmrazené z dôvodu vonkajšej teploty. alebo iné súčasti nerozmrazia.
Seite 152
Batériu vymeňte za novú, alebo ju Batériový blok je vybitý. dobite. Striekacia pištoľ sa Dajte dolu rozstrekovaciu trysku automaticky zastavuje. Rozstrekovacia tryska je zanesená. Je a spustíte rozstrekovaciu pištoľ. aktivovaná prúdová ochrana. Ak pracuje správne, vymeňte rozstrekovaciu trysku za novú. Stroj sa samonahráva po tom, Najprv pripojte zariadenie k zdroju Stroj sa nasával do vzduchu.
Seite 153
Uporabniki si lahko PREDPISI elektronska navodila 1. Curka vode ne smete nikoli ogledajo na https:// usmeriti proti opremi, eu.worx.com. ki vsebuje električne komponente. VARNOST IZDELKA 2. Pred vsakim vzdrževalnim SPLOŠNA VARNOSTNA posegom ali po uporabi, NAVODILA odstranite akumulator iz OPOZORILO! Preberite ležišča.
Seite 154
Za polnjenje uporabljajte d) Akumulatorja le polnilnike, ki jih je ne izpostavljajte predpisal Worx. Nikoli ne mehanskim udarcem. uporabljajte polnilnikov, e) Če opazite, da ki niso posebej akumulator pušča, namenjeni za polnjenje pazite, da tekočina ne bo vašega akumulatorja.
Seite 155
skladno s predpisi q) V napravi ne Odklenjeno uporabljajte celic različnih proizvajalcev, Zaklenjeno zmogljivosti, velikosti ali tipa. SESTAVNI DELI r) Baterije držite stran od mikrovalov in visokega GUMB ZA SPROSTITEV tlaka. GUMB ZA SPROSTITEV AKUMULATORJA AKUMULATOR* SIMBOLI VZVOD ZA VKLOP/IZKLOP CEVNI ADAPTER Opozorilo TLAČNA ŠOBA...
Seite 157
OPOZORILO: Če želimo resnično natančno Način 3: oceniti raven izpostavljenosti v dejanskih Pritrditev podaljška na napajanje šoba, okoliščinah, moramo upoštevati tudi vse faze nato pa pritrditev kratkega vozlišca na Glejte delovnega procesa, tudi število vklopov in izklopov podaljšek sliko B3, strojčka ter čas, ko deluje v prostem teku in OPOMBA: Pri pritrditev poravnajte dve neobremenjeno.
Seite 158
sloja vode s steklenih ali s ploščicami obloženih Izbiranje načina šobe površin. Primeren je za namestitev čistilnik HydroShot OPOMBA: Način delovanja šobe izberite ali na podaljšek. (Glejte slike O1, O2, O3, O4) glede na delo, ki ga boste opravljali. Načini šobe 0 , 15 , 25 in 40...
Seite 159
Pred vsako uporabo, preverite, če je naprava Annex V - Izmerjena raven zvočne moči 84.8 dB v brezhibnemu stanju. Če opazite poškodbe - Deklarirana raven zvočne moči 87dB ali obrabljene dele, naprave ne uporabljajte. Nadomestne dele lahko naročite pri dobavitelju in izpolnjuje naslednje standarde: naprave.
Seite 160
Cevni adapter pušča. S ključem ustrezno pritrdite cevni dostatečný tlak. adapter. Mrežica filtra ni nameščena. (Glejte Posvetujte se s predstavnikom Worx sliko E1, E2) in naročite novo mrežico filtra. Črpalka, cev ali ostali deli so Počakajte, da se bodo zamrznjeni deli zaradi nizkih zunanjih temperatur odmrznili.
Seite 161
Пользователи могут или инструкция прибора. просматривать Дети не должны играть с электронные инструкции инструментом. по адресу: https://eu.worx. - Прибор должен com. использоваться только с блоком питания, БЕЗОПАСНОСТЬ ПРОДУКТА поставляемым с ОБЩИЕ прибором. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: БЕЗОПАСНОСТИ...
Seite 162
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Избегайте попадания БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ прямых солнечных АККУМУЛЯТОРНОЙ лучей. БАТАРЕИ d) Не подвергайте аккумуляторную a) Не разбирайте, не батарею открывайте ячейки или механическому удару. батарейный блок. e) В случае утечки батареи b) Не замыкайте не допускайте контакта аккумуляторную жидкости с кожей или батарею.
Seite 163
получить емкости, размера или максимальную типа. производительность. r) Держите батарею k) Перезаряжайте только подальше от зарядным устройством, микроволновых печей и одобренным Worx. высокого давления. Не используйте зарядное устройство, ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ отличное от того, ЗНАКИ которое специально предназначено для Предупреждение использования с...
Seite 164
СОЕДИНИТЕЛЬ ШЛАНГА Заблокировать ФИЛЬТР ДЛЯ ШЛАНГА ЗАЖИМ ДЛЯ ШЛАНГА ШЛАНГ Разблокировать ПОПЛАВОК Отходы электротехнических БУТЫЛКА ДЛЯ МЫЛА* (WA4036) изделий нельзя утилизировать с бытовыми отходами. ЩЕТКА* (WA4048) Пожалуйста, утилизируйте СКЛАДНОЕ ВЕДЕРКО ДЛЯ ВОДЫ* там, где есть соответствующие (WA4015) условия. Проконсультируйтесь с местными органами власти 20.
Seite 165
Номинальное давление 2.2Mpa (22bar) Удельная мощность :84.8dB(A) звука аксимальный расход 120L/h воды 2.35 dB(A) акс. давление воды 0.6Mpa (6bar) Наденьте защиту для на входе ушей. Высота всасывания акс. 1.5m Напряжение (только 1.3kg инструмент) ИНФОРМАЦИЯ О **Напряжение измерено без рабочей нагрузки. ВИБРАЦИИ...
Seite 166
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Крепление распылительного сопла ПРИМЕЧАНИЕ: При установке ВНИМАНИЕ: Перед использованием поверните насадку влево и вправо, инструмента, внимательно прочитайте чтобы убедиться, что насадка руководство по эксплуатации. полностью вставлена на место См. Рис. C и осторожно потяните её, чтобы ПРИМЕНЕНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ убедиться...
Seite 167
2. Щетка (WA4048, приобретается отдельно) Запуск Щетка предназначена для очистки автомобилей, ПРИМЕЧАНИЕ: При первом катеров, мотоциклов и т.п. Используется вместе использовании вам необходимо с насадкой или удлинительной штангой. (См. Рис. стравить воздух из шланга; держите L1, L2) насадку ниже уровня талии (ниже 1,5 м...
Seite 168
на инструменте и подходит для очистки будет нарушена правильная подача воды для чувствительных поверхностей и на работы мойки. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Любое другое ограниченном пространстве. Подходит для мойки HYDROSHOTTM с/без установленной обслуживание должно выполняться уполномоченным представителем сервисной удлинительной штангой. (См. Рис. S) службы.
Seite 169
Отсутствует сетка фильтра. (См. с помощью гаечного ключа. Рис. E2) Насос, шланг или другие Обратитесь в сервисный центр детали замерзли при холодной WORX, чтобы получить сетку температуре. фильтра. Залом шланга. Подождите, пока насос, шланг или другие детали оттают. Режим насадки выставлен...
Seite 170
Батарея разряжена. Замените на новую батарею или зарядите старую. ойка автоматически Засор многоструйной насадки. Снимите многоструйную насадку останавливается. Сработала токовая защита. и включите мойку. Если мойка работает нормально, замените многоструйную насадку на новую. ойка не набирает воду Сторонний подсос воздуха в Подключите...
Seite 171
СТРАНА ТЕЛЕФОН ТЕХПОДДЕРЖКИ Россия 7 (495) 136-83-96 Импортер: ООО «КВТ Эксперт» Адрес: Россия, осква, 119607, проспект ичуринский, дом 31, корпус 7, помещение 40/2 Телефон: +7 (495) 107-02-72 Электронная почта kvt@kvtservice.su Страна производства: КНР Изготовитель: Позитек Технолоджи (КНР) Ко., Лтд. Адрес: Номер 18, Донванг Роуд, Сучжоу Индастриал Парк, Цзянсу, КНР Срок...