Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SKWH 2000 A2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Silvercrest SKWH 2000 A2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest SKWH 2000 A2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SKWH 2000 A2:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

WALL-MOUNTED CERAMIC FAN HEATER
SKWH 2000 A2
HU
FALI KERÁMIA
FŰTŐVENTILÁTOR
Kezelési és biztonsági utalások
CZ
NÁSTĚNNÝ KERAMICKÝ
TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
IAN 373822_2104
SI
KERAMIČNI STENSKI
KALORIFER
Obratovalni in varnostni napotki
DE
AT
CH
KERAMIK-WANDHEIZLÜFTER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
HU
SI
CZ

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SKWH 2000 A2

  • Seite 1 WALL-MOUNTED CERAMIC FAN HEATER SKWH 2000 A2 FALI KERÁMIA KERAMIČNI STENSKI FŰTŐVENTILÁTOR KALORIFER Obratovalni in varnostni napotki Kezelési és biztonsági utalások NÁSTĚNNÝ KERAMICKÝ KERAMIK-WANDHEIZLÜFTER TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR Bedienungs- und Sicherheitshinweise Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny IAN 373822_2104...
  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrákat tartalmazó mindkét oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikovnim prikazom in se najprej seznanite z vsemi funkcijami te naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 4 Hétfő- Szombat- ponedeljek- sobota- Program Program petek nedelja Péntek Vasárnap 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00* 8:00-17:00 Izklopljeno 8:00-17:00 18:00-7:00* Izklopljeno 18:00-7:00* Izklopljeno Izklopljeno szabad mód szabad mód Brezplačni način Brezplačni način Megjegyzés: A * -gal jelölt időpontok a következő Opomba: Časi, označeni z *, se končajo naslednji napon zárulnak le.
  • Seite 5 Pondělí- Sobota- Montag- Samstag- Program Programm -pátek -neděle Freitag Sonntag 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00* 18:00-7:00* 8:00-17:00 8:00-17:00 18:00-7:00* 18:00-7:00* volný režim volný režim freier Modus freier Modus Pokyn: Doba označená * končí další následující Hinweis: Die mit * gekennzeichneten Uhrzeiten den.
  • Seite 6 1. Bevezetés ..........................Oldal 1.1 Rendeltetésszerű használat ....................Oldal 1.2 Szállítási terjedelem ......................Oldal 1.3 Felszereltség ........................Oldal 1.4 Műszaki adatok ........................ Oldal 2. Biztonsági útmutatások ..................... Oldal 2.1 Biztonsági útmutatások háztartási használatú készülékekhez ........Oldal 2.2 Speciális biztonsági útmutatások fűtőkészülékekhez ............Oldal 10 2.3 Kiegészítő...
  • Seite 7 Vezérlés távirányítóval ....................Oldal 18 7.1 Kapcsoljon be egy eszkőzt ....................Oldal 18 7.2 Fűtési fokozat beállítása ....................Oldal 19 7.3 Hőmérséklet beállítása ...................... Oldal 19 7.4 Oszilláció funkció ......................Oldal 19 7.5 Időzítő beállítása ....................... Oldal 19 7.6 Rendszeridő-beállítása ...................... Oldal 20 7.7 Heti Időzítő...
  • Seite 8 G Légrés/levegőkivezető kizárólag magánfelhasználásra szolgál. H-J megtalálható a hátsó kihajtható oldalon. 1.2 Szállítási terjedelem H Be/ki kapcsoló I Rögzítőcsavarokat 1 Fali kerámia fűtőventilátor SKWH 2000 A2 J Fali dűbelek 2 Rögzítőcsavarokat 2 Fali dűbelek 1 Távirányító (gombelemmel együtt) 1 Használati utasítás...
  • Seite 9 Az elektromos egyedi helyiségfűtő berende- Elektronikus beltéri hőmérséklet- [nem] zések termékinformációs követelményei szabályozás Elektronikus beltéri hőmérséklet- [nem] Modellazonosító(k): SKWH 2000 A2 szabályozás és napszak szerinti Jellemző Érték Mértékegység szabályozás Elektronikus beltéri hőmérséklet- [igen] Hőteljesítmény szabályozás és heti szabályozás Névleges hőteljesítmény P...
  • Seite 10 2. Biztonsági útmutatások Olvassa el az összes biztonsági útmutatást és utasítást. A biztonsági útmutatások és utasítások figyelmen kívül hagyá- sa súlyos sérüléseket és/vagy anyagi károkat okozhat. Őrizze meg az összes biztonsági útmutatást és utasítást jövőbeli használat céljára! Elektromos áramütés általi életveszély! A feszültség alatt álló...
  • Seite 11 2.2 Speciális biztonsági útmutatások fűtőkészülékekhez Figyelmeztetés! Um A készülék túlmelegedésének elkerülése érdekében a fűtőkészüléket tilos lefedni. A fűtőkészüléket tilos egy fali csatlakozóaljzat közvetlen közelében elhelyezni. 2.3 Kiegészítő biztonsági útmutatások fűtőkészülékekhez A 3 évesnél fiatalabb gyermekeket tartsa távol a készüléktől, kivé- ve ha folyamatos felügyelet alatt vannak.
  • Seite 12 2.4 Kiegészítő biztonsági útmutatások Tűzveszély! A készüléket tilos függönyök, vagy más éghető anyagok közelében, vagy ezek alatt üzemeltetni. Figyelmeztetés, forró felületek! A termék egyes alkatrészei nagyon felforrósodhatnak és égési sérüléseket okozhatnak. Gyermekek és védelemre szoruló sze- mélyek jelenlétében kiemelt elővigyázatosság ajánlott. Ne használja a készüléket, ha a hálózati csatlakozókábel, vagy a dugasz sérült.
  • Seite 13 A készüléken javítási munkákat csak hivatalos szakműhelyekkel és az ügyfélszolgálattal végeztessen. A szakszerűtlen javítások jelentős veszélynek tehetik ki a felhasználót. Ezen kívül a garancia is megszűnik. A meghibásodott alkatrészeket csak eredeti cserealkatrészekre cserélje ki. Csak ezeknél az alkatrészeknél adott a biztonsági kö- vetelmények teljesítése.
  • Seite 14 Az elemeket tilos felnyitni, eldeformálni, vagy rövidre zárni, mivel ezekben az esetekben a bennük lévő vegyszerek kifolyhatnak. Az elemeket ne próbálja meg feltölteni. Csak az „újratölthető“ megjelölésű elemeket szabad újratölteni. Robbanásveszély fenyeget! Rendszeresen ellenőrizze az elemeket. A kifolyt vegyszerek mara- dandó...
  • Seite 15 3. Űzembe helyezés előtt 4. Felszerelés 3.1 Táwirányító: Elemek behelyezése vagy 4.1 Átalános Ősszeszerelési útmutató cseréje A levegőkivezető nyílással G lefelé akassza A kiszállításkor a távirányítóhoz mellékelve meg- fel a készüléket a falra. Használja a mellékelt találhat egy lítium gombelemet. Ahhoz hogy ke- dűbeleket J és rögzítőcsavarokat I  ...
  • Seite 16 Ha a megadott távolságokat nem lehet be- 4.2 Ősszeszerelés a fürdőszobában tartani, akkor a készüléket tilos felszerelni. A fúráskor ügyeljen arra, hogy ne tegyen A készüléket nem lehet közvetlen az elo- kárt a falban haladó elektromos vezeté- sztó felett elhelyezni. kekben! A tápkábel nem helyezkedhet el a levegő- Egy 6 mm-es fúrószárral készítsen két furatot és...
  • Seite 17 A padlótól mért távolság nem lehet 2 m-nél 0. védőterület Ez a terület a kád vagy a zuhanyzó belső része. kevesebb (lásd a 7. és a 8. ábrán). 1. védőterület Ez a terület magasságban korlátozott (225 cm) valamint a kád vagy a zuhanyzó...
  • Seite 18 5. Űzembe helyezés A fúráskor ügyeljen arra, hogy ne tegyen kárt a falban haladó elektromos vezeté- kekben! A fűtőventilátort egy földelt, biztosítékkal ellátott aljzathoz csatlakoztassa. A készülék áramel- Egy 6 mm-es fúrószárral készítsen két furatot és látásának bekapcsolásához állítsa a be/ vezesse be ezekbe a mellékelt fali dűbeleket J  .
  • Seite 19 6. Vezérlés a kezelő felületen 6.3 IdŐzítŐ beállítása dŐzítŐ beállítása Útmutatás: A készüléket a kezelő felületen lehet Az időzítővel lehet automatikusan ki- ki- és bekapcsolni. A hősugárzási szinteket és az kapcsolni a fali kerámia fűtőventilátort. időzítő beállítását is meg lehet változtatni. Útmutatás: Amíg aktív a heti időzítő, nem ha- 6.1 Kapcsoljon be egy eszközt sználható...
  • Seite 20 7.2 Fűtési fokozat beállítása 7.4 Oszilláció funkció A kívánt fűtési fokozat a fűtési fokozat A készülék oszcillációjának be-, vagy gomb megnyomásával állítható be. kikapcsolásához nyomja meg az oszcil- láció gombot 2  . Sikeres bekapcsolás A gomb megnyomásával a készülék esetén a kijelzőn világít a jelzés. Az a következő...
  • Seite 21 7.6 RendszeridŐ-beállítása Útmutatás: A rendszeridő visszaállításához ki kell kapcsolni a készüléket és le kell választani azt az áramellátásról. A heti időzítő első használata előtt állítsa be a pontos időt. Útmutatás: Adott esetben le kell választani a 7.7 Heti IdŐzítŐ kerámia fali hősugárzót az áramellátástól, mielőtt a Útmutatás: Amíg a készülék ventilátor üzemmód- rendszeridő...
  • Seite 22 Nyomja meg a heti időzítő gombot 9  . Ekkor megjelenik a kijelzőn az időzítő program. Ekkor megjelenik a kijelzőn az időzítő program. Annyiszor nyomja meg a heti időzítő gombot A gomb 9 megnyomásával lehet átváltani a 9   , amíg a kijelzőn megjelenik a „P6“ szöveg. következő...
  • Seite 23 Ha az A és a B jelzések villognak, akkor a ki- Megnyomott ablak gomb 3 esetén a kijelzőn választott program még nem aktív. A készülék 30 villog a hőmérséklet jelzés F  : másodperc elteltével ismét kikapcsol. A ventilátor ennek során a készenléti üzemmódig tovább üze- mel.
  • Seite 24 7.12 Távirányító rövid útmutatója: Vezérlés Gomb Művelet Egyszeri megnyomás hatására a gép be- kapcsol. Egy további megnyomás hatására a gép kikapcsol. Be-/kikapcsolás Útmutatás: A kikapcsolás után a ventilátor még 30 másodpercig üzemel. A kijelzőn egy visszaszámlálás látható. 1x megnyomás: 1. fűtési fokozat (1000 W) Fokozat beállítása 2x megnyomás: 2.
  • Seite 25 7.13 A távirányító használati tartománya Amikor a készüléket a távirányítóval vezérli, min- lelő használati területet eredményezi. A távvezérlő denképpen tartsa be a készülék 10. ábrán látható legkedvezőbb elhelyezése a készülékhez képest használati tartományát. Annak érdekében, hogy a középen, a kijelző magasságában van. készülék reagáljon a távirányító...
  • Seite 26 8. Karbantartás, tisztítás és tárolás Az akkumulátorokat a 2006/66/EK irány- elvnek megfelelően kell újrahasznosítani, Ha nem használja a készüléket, valamint és a háztartási hulladékkal együtt nem sza- minden tisztítás előtt vagy üzemzavar esetén bad megsemmisíteni. Minden fogyasztó mindig húzza ki a hálózati dugaszt! jogilag köteles minden elemet / akkumulá- A készüléket kizárólag kikapcsolt és lehűlt tort a közösségében / kerületében vagy az...
  • Seite 27 10. Jótállási tájékoztató A termék megnevezése: Gyártási szám: FALI KERÁMIA FŰTŐVENTILÁTOR IAN 373822_2104 A termék típusa: SKWH 2000 A2 A gyártó cégneve, címe és email címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: ROWI Germany GmbH ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str. 27 Werner-von-Siemens-Str. 27...
  • Seite 28 6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem 7. Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei rendeltetésszerű használatból, átalakításból, (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett helytelen tárolásból, vagy a használati utasítás- működő békéltető testület eljárását is kezdemén- tól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást yezheti.
  • Seite 29 A www.lidl-service.com oldalon elérheti ezt a kézikönyvet és számos más kézikönyvet, termék- videót és szoftvert is letölthet. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl szerviz oldalára léphet (www.lidl- service.com) és a cikkszám (IAN 373822_2104) megadásával megnyithatja kezelési útmutatójá. 11. Szerviz Amennyiben ROWI Germany-terméke használata során problémák jelentkeznének, kérjük, a követke- ző...
  • Seite 30 1. Uvod  ............................Stran 31 1.1 Namenska uporaba  ......................Stran 31 1.2 Obseg dobave  ........................Stran 31 1.3 Oprema  ..........................Stran 31 1.4 Tehnični podatki  ......................... Stran 32 2. Varnostna navodila  ...................... Stran 33 2.1 Varnostna navodila za gospodinjske električne naprave  ..........Stran 33 2.2 Posebna varnostna navodila za grelne naprave ...
  • Seite 31 Krmiljenje z daljinskim upravljalnikom  ............Stran 42 7.1 Vklop naprave  ........................Stran 42 7.2 Nastavitev stopnje ogrevanja  .................... Stran 43 7.3 Nastavitev temperature  ...................... Stran 43 7.4 Funkcija oscilacije  ....................... Stran 43 7.5 Nastavitev časovnika  ......................Stran 43 7.6 Nastavitev sistemskega časa  ..................... Stran 44 7.7 Tedenski časovnik ...
  • Seite 32 F Prikaz temperature G Prezračevalna reža/izpustna odprtina za zrak 1.2 Obseg dobave Točke H–J najdete na zadnji zložljivi strani. 1 Keramični stenski kalorifer SKWH 2000 A2 H Stikalo za vklop/izklop 2 Pritrdilna vijaka I Pritrdilni vijaki 2 Zidna vložka J Zidni vložki...
  • Seite 33 CR2025 mehanskim termostatom Zahteve glede informacij za lokalne Z elektronskim uravnavanjem temperature [ne] električne grelnike prostorov v prostoru Identifikacijska oznaka modela: SKWH 2000 A2 Z elektronskim uravnavanjem temperature [ne] v prostoru z dnevnim časovnikom Postavka Simbol Vrednost Enota Z elektronskim uravnavanjem temperature [da] Izhodna toplotna moč...
  • Seite 34 2. Varnostna navodila Preberite vsa varnostna navodila in napotke. Malomarnost pri upoštevanju varnostnih navodil in napotkov lahko povzroči hude telesne poškodbe in/ali materialno škodo. Vsa varnostna navodila in napotke shranite za v prihodnje! Smrtna nevarnost zaradi električnega toka! Pri stiku z napeljavo ali sestavnimi deli pod napetostjo obstaja smrtna nevarnost! 2.1 Varnostna navodila za gospodinjske električne naprave Naprava je primerna samo za uporabo v zaprtih...
  • Seite 35 2.2 Posebna varnostna navodila za grelne naprave Opozorilo! Da bi se preprečilo pregrevanjegrelnika, se ga ne sme pokrivati. Grelnika se ne sme postaviti neposredno pod stensko vtičnico. 2.3 Dodatna varnostna navodila za grelne naprave Otrokom, mlajšim od 3 let, je treba preprečiti približevanje napra- vi, razen če so pod stalnim nadzorom.
  • Seite 36 2.4 Dodatna varnostna navodila Nevarnost požara! Naprave ne uporabljajte v bližini vnetljivih materialov in zaves ali pod njimi. Opozorilo o vročih površinah! Nekateri deli izdelka lahko postanejo zelo vroči in lahko povzročijo opekline. Ko so prisotni otroci in ranljive osebe, je potrebna posebna previdnost.
  • Seite 37 Popravila na napravi naj opravijo pooblaščena specializirana pod- jetja ali služba za pomoč strankam. Nestrokovna popravila lahko povzročijo resna tveganja za uporabnika. Poleg tega pravica do uveljavljanja garancije preneha veljati. Okvarjene sestavne dele smete zamenjati samo z originalnimi na- domestnimi deli. Samo pri teh delih je zagotovljeno izpolnjevanje varnostnih zahtev.
  • Seite 38 Baterije redno preverjajte. Kemikalije, ki uidejo iz baterije, lahko trajno poškodujejo napravo. Pri rokovanju s poškodovanimi ali steklimi baterijami bodite posebej previdni. Nevarnost kemičnih opeklin! Nosite zaščitne rokavice. Kemikalije, ki uidejo iz baterij, lahko dražijo kožo. Če pridejo v stik s kožo, jo sperite z veliko vode. Če kemikalije pridejo v stik z očmi, jih temeljito sperite z vodo in takoj poiščite zdravniško pomoč.
  • Seite 39 3. Pred začetkom uporabe 4. Namestitev 3.1 Daljinski upravljalnik: Vstavljanje/ 4.1 Splošni navodila za namestitev zamenjava baterije Obesite napravo na steno tako, da je izpustna Ob dobavi je daljinskemu upravljalniku prilože- odprtina za zrak G na spodnji strani. Pri tem na litijeva gumbasta baterija.
  • Seite 40 Če se navedenih razdalj ne morete držati, 4.2 Namestitev v kopalnico se naprave ne sme namestiti. Pri vrtanju pazite, da ne poškodujete skritih Naprave ne smete namestite neposredno električnih napeljav! nad vtičnico! Omrežni kabel ne sme viseti pred izpustno Izvrtajte dve luknji s 6-milimetrskim vrtalnikom in odprtino za zrak G  ...
  • Seite 41 Razdalja do tal ne sme biti manjša od 2 m (glejte Zaščitno To je notranje območje območje 0 kopalne ali pršne kadi. sliki 7 in 8). Zaščitno To območje je omejeno območje 1 v višino (225 cm) in z zunanjim robom kopalne ali pršne kadi.
  • Seite 42 5. Prva uporaba Pri vrtanju pazite, da ne poškodujete skritih električnih napeljav! Grelnik priključite na ozemljeno in zavarova- Izvrtajte dve luknji s 6-milimetrskim vrtalnikom in no vtičnico. Stikalo za vklop/izklop premaknite vstavite priložene zidne vložke J   . H na položaj “I”, da napravo priklopite na Privijte pritrdilne vijake I v zidne vložke J  ...
  • Seite 43 6. Krmiljenje prek upravljalnega 6.3 Nastavitev časovnika polja Časovnik je namenjen samodejnemu izklo- Opomba: Napravo lahko na upravljalnem polju pu keramičnega grelnika. vklopite in izklopite. Prav tako lahko spremenite nastavitve stopnje ogrevanja in časovnika. Opomba: Če je tedenski časovnik aktiven, časov- nika za izklop ni mogoče uporabiti (glejte razdelek 6.1 Vklop naprave Izklop tedenskega časovnika).
  • Seite 44 7.2 Nastavitev stopnje ogrevanja 7.4 Funkcija oscilacije S pritiskom tipke za stopnjo ogrevanja Če želite vklopiti ali izklopiti oscilacijo lahko nastavite želeno stopnjo ogre- naprave, pritisnite tipko za oscilacijo vanja. 2  . Pri uspešni aktivaciji na prikazoval- S pritiskom tipke naprava preklopi niku sveti prikaz.
  • Seite 45 7.6 Nastavitev sistemskega časa Opomba: Za ponastavitev sistemskega časa morate napravo izklopiti in jo ločiti od električnega napa- janja. Pred prvo uporabo tedenskega časovnika nasta- vite trenutni čas. Opomba: Morda boste morali keramični stenski 7.7 Tedenski časovnik grelnik pred nastavitvijo sistemskega časa izklopiti iz Opomba: Tedenskega časovnika ni mogoče vklopi- električnega napajanja.
  • Seite 46 Pritisnite tipko tedenskega časovnika 9  . Na prikazovalniku sledi prikaz programa časov- Na prikazovalniku sledi prikaz programa ča- nika. Pritiskajte tipko tedenskega časovnika, 9 sovnika. Z vsakim pritiskom tipke 9 spremenite dokler se na prikazovalniku ne prikaže „P6“. nastavitev na naslednji program P1 - P2 - P3 - P4 Svoj izbor potrdite s tipko OK 5  .
  • Seite 47 Če prikaza A in B utripata, izbrani program še ni Pritisnite tipko za okno 3  , prikaz temperature aktiven. Naprava se nato po 30 sekundah znova F utripa na prikazovalniku: izklopi. Medtem ventilator še naprej deluje v načinu pripravljenosti. Prikaza A in B še vedno utripata, dokler se program samodejno ne zažene in se na- prava vklopi.
  • Seite 48 7.12 Kratka navodila za daljinski upravljalnik: Krmiljenje Tipka Dejanje Z enkratnim pritiskom napravo vklopite. S ponovnim pritiskom napravo izklopite. Opomba: Po izklopu ventilator deluje še Vklop/izklop 30 sekund. Na prikazovalniku je prikazano odštevanje. Pritisnite 1-krat: 1. stopnja ogrevanja (1000 W) Nastavitev Pritisnite 2-krat: 2.
  • Seite 49 7.13 Področje uporabe daljinskega upravljalnika Pri upravljanju z daljinskim upravljalnikom obvezno položaj za daljinsko upravljanje naprave je na sre- upoštevajte področje uporabe naprave, predstavlje- dini na višini prikazovalnika. no na sliki 10. Da zagotovite odzivanje naprave na Opomba: Če se med napravo in daljinskim uprav- pritisk tipk na daljinskem upravljalniku, poskrbite, da tipko na daljinskem upravljalniku pritisnete znotraj ljalnikom nahajajo predmeti, stene ali druge ovire, je...
  • Seite 50 8. Vzdrževanje, čiščenje in Pri ločevanju odpadkov upoštevajte skladiščenje oznako embalažnih materialov. Ti so označeni s kraticami in številkami ter po- Ko naprave ne uporabljate, pred vsakim čišče- menijo naslednje: 1–7: Umetne mase/ njem in pri motnjah v delovanju vedno izvlecite 20–22: Papir in karton/80–98: Kompo- vtikač! zitni materiali.
  • Seite 51 11. Servis ka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po Če pri uporabi izdelka družbe ROWI Germany preteku garancijskega roka. nastanejo težave, storite naslednje: Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti Vzpostavljanje stika iz garancije.
  • Seite 52 1. Úvod ............................ Strana 53 1.1 Použití ke stanovenému účelu ..................Strana 53 1.2 Obsah dodání ........................ Strana 53 1.3 Vybavení ......................... Strana 53 1.4 Technické údaje ......................Strana 54 2. Bezpečnostní pokyny ....................Strana 55 2.1 Bezpečnostní pokyny pro přístroje určené k domácímu použití ........Strana 55 2.2 Specifické...
  • Seite 53 Ovládání dálkovým ovladačem ............... Strana 64 7.1 Zapněte zařízení ......................Strana 64 7.2 Nastavení topných stupňů ....................Strana 65 7.3 Nastavení teploty ......................Strana 65 7.4 Funkce oscilace ....................... Strana 65 7.5 Nastavení časovače ......................Strana 65 7.6 Nastavení systémového času ..................Strana 66 7.7 Týdenní...
  • Seite 54 NÁSTĚNNÝ KERAMICKÝ TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR SKWH 2000 A2 1. Úvod 1.3 Vybavení Blahopřejeme vám k nákupu vašeho nového Bod 1-13, stejně jako A-G najdete na přední přístroje. Rozhodli jste se pro velmi kvalitní produkt. vyklápěcí straně. Návod k použití je součástí produktu. Obsahuje důležité...
  • Seite 55 [ne] Požadavky na informace týkající se a denním programem elektrických lokálních topidel s elektronickou regulací teploty v místnosti [ano] Identifikační značka modelu: SKWH 2000 A2 a týdenním programem Údaj Značka Hodnota Jednotka Další možnosti regulace Tepelný výkon (lze vybrat více možností) Jmenovitý...
  • Seite 56 2. Bezpečnostní pokyny Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a návody. Opominutí při dodržování bezpečnostních pokynů a návodů mohou vést k těžkým poškozením a/nebo věcným škodám. Uschovejte všechny bezpečnsotní pokyny a návody pro budoucí použití! Ohrožení života elektrickým proudem! Při kontaktu vedení nebo součástek pod napětím vzniká ohrožení...
  • Seite 57 2.2 Specifické bezpečnostní pokyny pro topné přístroje Upozornění! Abyste zamezili přehřátí přístroje, topný přístroj nesmí zakrytý. Topný přístroj nesmí být instalován bezprostředně pod zásuvkou na stěně. 2.3 Doplňující bezpečnostní pokyny pro topné přístroje Děti mladší 3 let nesmí být poblíž přístroje, možná výjimka, pokud jsou pod stálou kontrolou.
  • Seite 58 2.4 Doplňující bezpečnostní pokyny Nebezpečí požáru! Přístroj nesmí být používán v blízkosti nebo pod záclonami a jinými hořlavými materiály. Varování před horkými povrchy! Některé díly produktu mohou být velmi horké a způsobit po- páleniny. Zvláštní pozornost by měla být věnována, pokud jsou přítomny děti a osoby s potřebou dohledu.
  • Seite 59 Vadné součástky smějí být nahrazeny pouze originálními náh- radními díly. Pouze u těchto dílů je zaručeno, že budou splněny bezpečnostní požadavky. Chraňte přístroj před vlhkem a působením tekutin. Vytáhněte pouze síťovou zástrčku přívodního kabelu ze zásuvky. Neprovozujte přístroj v blízkosti otevřeného ohně. Při výskytu poruch a při bouřce vytáhněte přípojku ze zásuvky.
  • Seite 60 Při kontaktu s kůží omyjte velkým množstvím vody. Pokud chemikálie vnik- nou do očí, vypláchněte je vodou, netřete je a ihned vyhledejte lékaře. Pomíchané různé typy baterií resp. akumulátorů se nesmí používat. Baterie vkládejte správně, jinak hrozí nebezpečí prasknutí. Nevyndavejte baterie z přístroje, pokud se delší dobu nepoužíval, ledaže by se jednalo o případ nouze.
  • Seite 61 3. Před uvedením do provozu 4. Montáž 3.1 Dálkové ovládání: 4.1 Obecný montážní návod Vyměnit nebo instalovat baterie Pověste přístroj na zeď G s výpustí vzduchu směrem dolů. Využijte dodané hmoždinky J Při dodání je dálkové ovládání vybaveno a upevňovací šrouby I   . lithiovou knoflíkovou baterií.
  • Seite 62 Pokud nelze dodržet stanovené vzdále- 4.2 Montáž do koupelny nosti, zařízení nemusí být namontováno. Při vrtání dejte na to, abyste nepoškodili Přístroj se nesmí připevňovat přímo nad elektrické vedení! elektrickou zásuvku. Elektrický kabel nesmí viset přímo před Vyvrtejte dvě díry vrtákem o velikosti 6 mm a větracím G otvorem.
  • Seite 63 Odstup od země nesmí být menší než 2 m Ochranná zóna 0 Vnitřní prostor vany nebo sprchové vaničky. (viz obrázek 7 & 8). Ochranná zóna 1 Prostor definované výšky (225 cm) vymezený vnějšími hranami vany nebo sprchové vaničky. Ochranná zóna 2 Prostor definované výšky (225 cm) vymezený...
  • Seite 64 5. Uvedení do provozu Při vrtání dejte na to, abyste nepoškodili elektrické vedení! Připojte ventilátor topení do uzemněné, za- Vyvrtejte dvě díry vrtákem o velikosti 6 mm a jištěné zásuvky. Nastavte zapínač/vypínač H zaveďte dodané hmoždinky J   . do pozice „I“, aby byl přístroj napájený proud- Našroubujte upevňovací...
  • Seite 65 6. Ovládání ovládacím panelem 6.3 Nastavení časovače Pokyn: Na ovládacím panelu se přístroj zapíná a Časovač slouží k tomu, aby automaticky vypíná. Zde se také nastavuje topný stupeň a akti- vypnul keramické nástěnné topení. vuje časomíra. Pokyn: Pokud je aktivovaný týdenní časovač, nelze 6.1 Zapněte zařízení...
  • Seite 66 7.2 Nastavení topných stupňů 7.4 Funkce oscilace Stisk tlačítka topných stupňů slouží k Abyste vypnuli/zapnuli funkci oscilace nastavení požadovaného stupně topení. přístroje, stiskněte oscilační tlačítko 2  . Každý stisk tlačítka změní další topný Při úspěšné aktivaci svítí na displeji zo- stupeň.
  • Seite 67 7.6 Nastavení systémového času Pokyn: Abyste vynulovali systémový čas, musí být přístroj vypnutý a odpojený od napájení proudem. Před prvním použitím týdenního časovače nas- tavte aktuální čas. 7.7 Týdenní časovač Pokyn: Pro nastavení systémového času může být Pokyn: Není možné spustit týdenní časovač, jakmile nutné...
  • Seite 68 Stiskněte tlačítko týdenního časovače 9  . Na displeji se zobrazí program časovače. Na displeji se zobrazí program časovače. Po- Stiskněte tlačítko týdenního časovače 9 tak mocí každého stisku 9 se dostanete k dalšímu dlouho, až se na displeji zobrazí „P6“. programu P1 - P2 - P3 - P4 - P5 - P6 - VYP (viz Potvrďte Váš...
  • Seite 69 dál, dokud program automaticky funguje a přístroj Stiskněte tlačítko okna 3 zobrazení teploty F se zapne. bliká na displeji: 7.10 Deaktivace týdenního časovače Můžete deaktivovat týdenní časovač, zatímco První měřicí cyklus měření okna začne za minutu. znovu stisknete tlačítko týdenního časovače 9 po První...
  • Seite 70 7.12 Krátký návod k dálkovému ovládání: Řízení Tlačítko Akce Jedním stiskem se přístroj zapne. Dalším stiskem se přístroj vypne. Zapnutí / Pokyn: Ventilátor běží ještě 30 sekund vypnutí Odpočítávání běží, dokud je na displeji zobrazeno 30 sekund. 1x stisknutí: 1. Stupeň zahřívání (1000 W) Nastavit stupeň...
  • Seite 71 7.13 Rozsah použití dálkového ovládání Při ovládání jednotky pomocí dálkového ovladače Nejvýhodnější umístění dálkového ovládání vzhle- dbejte na rozsah použití jednotky, jak je znázorněno dem k přístroji je uprostřed ve výšce displeje. na obrázek 10. Chcete-li zajistit, aby jednotka rea- Pokyn: Pokud se mezi jednotkou a dálkovým govala na stisknutí...
  • Seite 72 8. Čištění a údržba a skladování Dbejte na označení obalového materiálu při třídění odpadu, jsou zde uvedeny Zástrčku musíte vždy odpojit, když přístroj ne- zkratky a čísla s následujícím významem: používáte a před každým čištěním nebo při poruše! 1–7: Plasty / 20–22: Papír a lepenka / Přístroj čistěte až...
  • Seite 73 Poskytování záruky platí na materiálové a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na části výrobku, které podléhají normálnímu opotřebení a proto je lze považovat za spotřební díly nebo poškození na křehkých částech, např. spínač, baterie nebo díly vyrobené ze skla. Záruka zaniká, pokud je výrobek poškozený, nebyl používán v souladu se stanoveným účelem nebo byl opravován.
  • Seite 74 1. Einleitung ..........................Seite 75 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................Seite 75 1.2 Lieferumfang ......................... Seite 75 1.3 Ausstattung ........................... Seite 75 1.4 Technische Daten ........................ Seite 76 2. Sicherheitshinweise ......................Seite 77 2.1 Sicherheitshinweise für Geräte für den Hausgebrauch ............. Seite 77 2.2 Spezifische Sicherheitshinweise für Heizgeräte ..............
  • Seite 75 Steuerung mit der Fernbedienung ................ Seite 86 7.1 Gerät einschalten ......................... Seite 86 7.2 Heizstufen-Einstellung ......................Seite 87 7.3 Temperatur-Einstellung ......................Seite 87 7.4 Oszillations-Funktion ......................Seite 87 7.5 Timer-Einstellung ........................Seite 87 7.6 Systemzeit-Einstellung ......................Seite 88 7.7 Wochen-Timer ........................Seite 88 7.8 Einstellung der Timer-Programme 1-5 (voreingestellte Programme) ........
  • Seite 76 H-J finden Sie auf der hinteren Ausklappseite. als Zusatzheizung zu verwenden und ausschließlich für den privaten Einsatz bestimmt. H Ein-/Aus-Schalter I Befestigungsschrauben J Wanddübel 1.2 Lieferumfang 1 Keramik-Wandheizlüfter SKWH 2000 A2 2 Befestigungsschrauben 2 Wanddübel 1 Fernbedienung (inkl. Knopfzelle) 1 Bedienungsanleitung DE/AT/CH...
  • Seite 77 Raumtemperaturkontrolle mit [nein] CR2025 mechanischem Thermostat mit elektronischer Raumtemperatur- [nein] Erforderliche Angaben zu elektrischen kontrolle Einzelraumheizgeräten elektronische Raumtemperaturkontrolle [nein] Modellkennung: SKWH 2000 A2 und Ta geszeitregelung Angabe Symbol Wert Einheit elektronische Raumtemperaturkontrolle [ja] Wärmeleistung und Wo chentagsregelung Nennwärmeleis tung Sonstige Regelungsoptionen Mindestwärme-...
  • Seite 78 2. Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können schwere Verletzungen und/oder Sach- schäden verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf! Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! 2.1 Sicherheitshinweise für Geräte für den Hausgebrauch Das Gerät ist nur für den Betrieb im Innenbereich...
  • Seite 79 2.2 Spezifische Sicherheitshinweise für Heizgeräte Warnung! Um eine Überhitzung des Heizgerätes zu vermeiden, darf das Heizgerät nicht abgedeckt werden. Das Heizgerät darf nicht unmittelbar unterhalb einer Wandsteck- dose aufgestellt werden. 2.3 Ergänzende Sicherheitshinweise für Heizgeräte Kinder jünger als 3 Jahre sind fernzuhalten, es sei denn, sie werden ständig überwacht.
  • Seite 80 2.4 Ergänzende Sicherheitshinweise Brandgefahr! Das Gerät darf nie in der Nähe oder unterhalb von Gardinen und anderen brennbaren Materialien verwendet werden. Warnung vor heißen Oberflächen! Einige Teile des Produktes können sehr heiß werden und Ver- brennungen verursachen. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Kinder und schutzbedürftige Personen anwesend sind.
  • Seite 81 Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer ent- stehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausge- tauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass die Sicherheitsanforderungen erfüllt werden.
  • Seite 82 Batterien nicht öffnen, verformen oder kurzschließen, da in diesem Fall enthaltene Chemikalien auslaufen können. Versuchen Sie nicht, Batterien wieder aufzuladen. Nur als „aufladbar“ gekennzeichnete Batterien dürfen wieder aufgeladen werden. Es besteht Explosionsgefahr! Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Ausgetretene Chemikalien können dauerhafte Schäden am Gerät verursachen. Im Umgang mit beschädigten oder ausgelaufenen Batterien besondere Vor- sicht walten lassen.
  • Seite 83 3. Vor der Inbetriebnahme 4. Montage 3.1 Fernbedienung: Batterie einsetzen/ 4.1 Allgemeine Montageanleitung wechseln Hängen Sie das Gerät mit dem Luftauslass G Bei Auslieferung ist der Fernbedienung eine nach unten an die Wand. Nutzen Sie dafür Lithium-Knopfzelle beigelegt. Um die Fernbe- die mitgelieferten Dübel J und Befestigungs- dienung bedienen zu können, entfernen Sie schrauben I  ...
  • Seite 84 Sind die vorgegebenen Abstände nicht 4.2 Montage im Badezimmer einzuhalten, darf das Gerät nicht montiert werden. Das Gerät darf nicht unmittelbar oberhalb Achten Sie beim Bohren darauf, keine ver- der Anschlussdose angebracht werden! borgenen Stromleitungen zu beschädigen! Das Netzanschlusskabel darf nicht vor dem Luftauslass G hängen! Bohren Sie zwei Löcher mit einem 6-mm-Bohrer und führen Sie die mitgelieferten Wanddübel...
  • Seite 85 Der Abstand zum Boden darf nicht weniger als Schutzbereich 0 Dieser Bereich ist das Innere der Bade- oder Dusch- 2 m betragen (siehe Bild 7 & 8). wanne. Schutzbereich 1 Dieser Bereich ist begrenzt in der Höhe (225 cm) und an den Außenkanten der Bade- oder Duschwanne.
  • Seite 86 5. Inbetriebnahme Achten Sie beim Bohren darauf, keine ver- borgenen Stromleitungen zu beschädigen! Schließen Sie den Heizlüfter an eine geerdete, Bohren Sie zwei Löcher mit einem 6-mm-Bohrer abgesicherte Steckdose. Stellen Sie den Ein-/ und führen Sie die mitgelieferten Wanddübel Aus-Schalter H auf die “I”-Position, um das J ein.
  • Seite 87 6. Steuerung am Bedienfeld 6.3 Timer-Einstellung Hinweis: Am Bedienfeld kann das Gerät ein- und Der Timer dient dazu, den Keramik-Wand- ausgeschaltet werden. Die Heizstufen- und Timer- heizlüfter automatisch auszuschalten. Einstellungen können ebenfalls geändert werden. Hinweis: Solange ein Wochen-Timer aktiviert ist, 6.1 Gerät einschalten kann der Ausschalt-Timer nicht verwendet werden (siehe Abschnitt Deaktivierung des Wochen-Timers).
  • Seite 88 7.2 Heizstufen-Einstellung 7.4 Oszillations-Funktion Das Drücken der Heizstufen-Taste Um die Oszillation des Gerätes ein- dient der Einstellung der gewünschten oder auszuschalten, drücken Sie die Heizstufe. Oszillations-Taste 2  . Bei erfolgreicher Durch Drücken der Taste wechselt Aktivierung leuchtet die Anzeige im das Gerät in die nächste Heizstufe.
  • Seite 89 7.6 Systemzeit-Einstellung Sie mit der Programmwahl P1, P2... P6 fortfahren. Mehr dazu im Abschnitt Wochen-Timer. Stellen Sie vor dem ersten Gebrauch des Hinweis: Um die Systemzeit zurückzusetzen, muss Wochen-Timers die aktuelle Uhrzeit ein. das Gerät ausgeschaltet und von der Stromver- Hinweis: Gegebenenfalls muss der Keramik- sorgung getrennt werden.
  • Seite 90 Drücken Sie die Wochen-Timer-Taste 9  . Es folgt die Anzeige des Timer-Programmes auf Es folgt die Anzeige des Timer-Programmes auf dem Display. Drücken Sie die Wochen-Timer- dem Display. Mit jedem Drücken der Taste 9 Taste 9 so oft, bis „P6“ im Display angezeigt wird. wechselt man zum nächsten Programm P1 - P2 - Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der OK-Taste 5  .
  • Seite 91 Wenn die Anzeigen A und B blinken, ist das Betätigen Sie die Fenster-Taste 3  , die Tempera- ausgewählte Programm noch nicht aktiv. Das Gerät tur-Anzeige F am Display blinkt: schaltet sich dann nach 30 Sekun den wieder aus. Der Ventilator läuft währenddessen nach bis zum Standby.
  • Seite 92 7.12 Kurzanleitung für die Fernbedienung: Steuerung Taste Aktion Durch einmaliges Drücken wird das Gerät eingeschaltet. Durch nochmaliges Drücken wird das Gerät ausgeschaltet. Ein-/Ausschalten Hinweis: Nach dem Ausschalten läuft der Ventilator 30 Sekunden weiter. Ein Countdown im Display ist zu sehen. 1x Drücken: 1.
  • Seite 93 7.13 Nutzungsbereich der Fernbedienung Bitte beachten Sie bei der Steuerung mit der Fern- sich der jeweilige Nutzungsbereich. Die günstigste bedienung unbedingt den in Bild 10 dargestellten Positionierung der Fernbedienung zum Gerät, befin- Nutzungsbereich des Geräts. Um eine Reaktion des det sich mittig auf Höhe des Displays. Geräts auf einen Tastendruck der Fernbedienung zu Hinweis: Befinden sich Gegenstände, Wände oder gewährleisten, stellen Sie sicher, dass sich die Fern-...
  • Seite 94 8. Wartung, Reinigung und Beachten Sie die Kennzeichnung der Lagerung Verpackungsmaterialien bei der Abfall- trennung, diese sind gekennzeichnet mit Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn das Abkürzungen und Nummern mit folgen- Gerät nicht in Gebrauch ist und vor jeder Reini- der Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: gung oder bei Betriebsstörungen! Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe.
  • Seite 95 Garantiezeit und gesetzliche Abwicklung im Garantiefall Mängelansprüche Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Hinweisen: Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon gemeldet werden.
  • Seite 96 11. Service Sollten beim Betrieb Ihres ROWI Germany- Produktes Probleme auftreten, gehen Sie bitte wie folgt vor: Kontaktaufnahme Das ROWI Germany Service-Team erreichen Sie unter: ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str. 27 76694 Forst DEUTSCHLAND lidl-services@rowi-group.com Service-Hotline: +800 7694 7694 (kostenlos aus dem Festnetz) IAN 373822_2104 Die meisten Probleme können bereits im Rahmen der kompetenten, technischen Beratung unseres Service-...
  • Seite 97 ROWI GERMANY GMBH WERNER-VON-SIEMENS-STR. 27 DE-76694 FORST GERMANY Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stand der Informationen: 09/2021 ID No.: SKWH 2000 A2-092021-HU-SI-CZ-05 IAN 373822_2104...