Seite 1
KIDS’ RIDE-ON SUITCASE KIDS’ RIDE-ON SUITCASE REJSEKUFFERT TIL BØRN Instructions for use Brugervejledning VALISE POUR ENFANT KINDERREISKOFFER Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing KINDER-REISEKOFFER Gebrauchsanweisung IAN 314637...
Seite 4
Congratulations! • Do not expose the product to the sun for long You have chosen to purchase a high-quality item. periods of time. Prolonged exposure to the sun Familiarise yourself with the item before using it leads to damage to the product. for the first time.
Seite 5
Fastening the belt strap Notes on the guarantee and (fig. B) service handling Attach the snap hooks (2c) of the belt strap to The product was produced with great care and one or two of the loops (1c) as needed. under constant supervision.
Seite 6
Hjertelig tillykke! • Kontrollér artiklen for knækkede plastdele før Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær brug. produktet at kende, inden du bruger det første • Artiklen må ikke permanent udsættes for gang. sollys. Ellers kan der opstå skader på artiklen. Det gør du ved at læse •...
Seite 7
Brug Oplysninger om garanti og servicehåndtering Ud over transport af genstande, kan et barn på maks. 50 kg sætte sig på artiklen og bevæge sig Produktet er fremstillet med største omhu og fremad med den. under vedvarende kontrol. Der ydes en garanti på...
Seite 8
Félicitations ! • Ne dépassez pas la capacité de charge Vous venez d’acquérir un article de grande maximale de 12 kg ni le poids maximal de qualité. Avant la première utilisation, familiarisez- l’utilisateur de 50 kg. vous avec l’article. • Avant de vous en servir, vérifiez qu’aucun Pour cela, veuillez lire attentivement composant en plastique de l’article n’est la notice d’utilisation suivante.
Seite 9
Indications concernant la Indication : veillez à ce que la fermeture de sécurité (1a) soit déverrouillée. garantie et le service Fermeture après-vente Tournez la fermeture de sécurité (1b) vers la droite. Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin et sous un contrôle permanent.
Seite 10
Indépendamment de la garantie commerciale Article 1641 du Code civil souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de Le vendeur est tenu de la garantie à raison des conformité du bien et des vices rédhibitoires défauts cachés de la chose vendue qui la ren- dans les conditions prévues aux articles L217-4 dent impropre à...
Seite 11
Gefeliciteerd! • Controleer het artikel vóór het gebruik op Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig gebroken kunststof onderdelen. artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het • Het artikel niet langdurig aan de zon bloot- eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt. stellen.
Seite 12
Opmerkingen over garantie Openen Draai de veiligheidssluiting (1b) naar links. en serviceafhandeling Opmerking: Let erop dat de veiligheidssluiting Het product is geproduceerd met grote zorg en (1a) ontgrendeld is. onder voortdurende controle. U ontvangt een Sluiten garantie van drie jaar op dit product, vanaf Draai de veiligheidssluiting (1b) naar rechts.
Seite 13
Herzlichen Glückwunsch! • Lassen Sie Kinder nie unbeaufsichtigt mit dem Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs- wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich gefahr. vor der ersten Verwendung mit dem Artikel • Überschreiten Sie nicht die max. Ladekapazi- vertraut.
Seite 14
Hinweis: Der Sicherheitsverschluss (1b) muss Der Recycling-Code dient der Kennzeich- vorher verschlossen sein (siehe Abschnitt nung verschiedener Materialien zur „Schließen“). Rückführung in den Wiederverwertungskreislauf Öffnen (Recycling). Drehen Sie den Sicherheitsverschluss (1b) nach Der Code besteht aus dem Recyclingsymbol links. – das den Verwertungskreislauf widerspiegeln Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Sicher- soll –...
Seite 16
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg GERMANY 04/2019 Delta-Sport-Nr.: KK-6313, KK-6314, KK-6315, KK-6316 IAN 314637...