1 Wichtige sicherheitsvorkehrungen BITTE LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN DURCH, BEVOR SIE DEN HEINZLÜFTER VERWENDEN. Bei der benutzung elektrischer geräte müssen stets grundlegende vorsichtsmassnahmen, einschliesslich der folgenden, beachtet werden, um die gefahr eines brandes, stromschlags sowie personen- oder sachschäden zu minimieren: Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal anschalten, lassen Sie es für etwa zwei Stunden bei voller Leistung laufen, um den unangenehmen Geruch loszuwerden.
Seite 4
7. Dieser Heizlüfter ist nicht für die Verwendung in Bereichen mit stehendem Wasser bestimmt. Platzieren Sie den Heizlüfter nie an Stellen, an denen er in eine Badewanne oder ähnliche Wasserbehälter fallen kann. 8. Legen Sie das Kabel nicht unter Teppichböden. Bedecken Sie das Kabel nicht mit Vorlegern, Läufern oder Ähnlichem.
Seite 5
nutzen müssen, muss das Kabel mindestens einen Querschnitt von 2,08 mm² (US: No. 14 AWG) und mindestens eine Leistung von 1875 Watt aufweisen. Es darf zudem ausschliesslich für die Stromzufuhr für diesen Heizlüfter verwendet werden. 19. Achten Sie darauf, den Stecker vollständig in eine geeignete Steckdose zu stecken. Denken Sie bitte daran, dass auch Steckdosen durch zunehmende Alterung und ständige Benutzung verschleissen: Überprüfen Sie regelmässig, ob es Anzeichen einer Überhitzung oder Verformung des Steckers gibt.
3 Bedienungsanleitung Stellen Sie sicher, dass der Heizlüfter auf einer geraden, ebenen Fläche steht. Ver- wenden Sie den Heizlüfter nie auf Stühlen, Betten oder anderen weichen/instabilen Flächen. Überprüfen Sie, dass die vorhandene Netzspannung der spezifizierten Nennleistung des Geräts entspricht. Achten Sie darauf, dass Sie das Gerät an eine Steckdose mit 220~240V, 50Hz/60Hz anschliessen.
6. SPERRE Wenn Sie die «LOCK»-Taste für 4 Sekunden gedrückt halten, ist das Bedienfeld mit Aussnahme des ON/OFF-Schalters gesperrt. Drücken Sie die «LOCK»-Taste erneut 4 Sekunden lang, um das Gerät zu entsperren. 7. Fernbedienung Drücken Sie die «OFF»-Taste, um den Heizlüfter auszuschalten. Die anderen Tasten haben dieselben Funktionen wie die Sensortasten auf dem Bedienfeld.
6 Garantie / Entsorgung / Technische änderungen Garantie Die Geräte werden vor der Auslieferung genau kontrolliert. Sollte trotzdem einmal ein Mangel an Ihrem Gerät auftreten, wenden Sie sich vertrauensvoll an Ihren Verkäufer. Bitte bringen Sie den Kaufbeleg mit, denn dieser ist für jede Garantieleistung vorzulegen. Die Garantie beträgt 24 Monaten ab dem Kaufdatum.
Seite 11
CERAMICO HELSINKI RADIATEUR CÈRAMIQUE Manuel de l‘utilisateur...
Seite 12
Sommaire 1 Précautions de sécurité importantes 2 Apprenez-en plus sur votre radiateur 3 Mode d‘emploi 4 Nettoyage et maintenance 5 Détails techniques 6 Garantie / Mise au rebut / Modifications techniques...
1 Précautions de sécurité importantes VEUILLEZ LIRE LE PRÉSENT DOCUMENT EN ENTIER AVANT D‘UTILISER LE RADIATEUR. Lors de l‘utilisation d‘appareils électriques, des précautions de base, incluant les mesures suivantes, doivent être respectées afin d‘éviter tout risque d‘incendie, de choc électrique, de blessures corporelles ou de dommages matériels: Lors de la première mise en fonctionnement de l‘appareil, laissez-le fonctionner à...
Seite 14
une baignoire ou tout autre réceptacle contenant de l‘eau. 8. Ne pas faire passer le cordon d‘alimentation sous la moquette ou sous un tapis. Ne pas couvrir le cordon d‘alimentation avec un tapis, un chemin de table ou un article similaire.
Seite 15
surchauffer et entraîner un risque d‘incendie. Si vous êtes toutefois obligé d‘utiliser une rallonge électrique, assurez-vous qu‘elle a un calibre minimum de 14 AWG et qu‘elle peut être utilisée pour une puissance d‘au moins 1875 watts, et ne l‘utilisez que pour l‘alimentation électrique de ce radiateur. 19.
3 Mode d‘emploi Assurez-vous que le radiateur est placé sur une surface plane et horizontale. Ne jamais utiliser le radiateur sur des chaises, des lits ou d‘autres surfaces molles/ins- tables. Vérifiez le voltage du logement afin de vous assurer qu‘il correspond aux spécifi- cations propres à...
6. LOCK (Verrouillage) Si vous appuyez sur la touche «LOCK» pendant 4 secondes, le panneau de contrôle, sauf le bouton ON/OFF, se verrouille. Appuyez de nouveau sur la touche «LOCaK» pendant 4 secondes pour déverrouiller l‘appareil. 7. Télécommande Appuyez sur la touche «OFF» pour éteindre le radiateur. Les autres touches de contrôle ont les mêmes fonctions que les touches sensitives du panneau.
6 Garantie / Mise au rebut / Modifications techniques Garantie L‘appareil sont contrôlés de manière précise avant la livraison. Si malgré tout un vice de- vait être constaté sur votre appareil, adressez-vous en toute confiance à notre revendeur. Veuillez joindre la preuve d‘achat, car celle-ci doit être présentée pour la prestation de garantie.
Seite 21
CERAMICO HELSINKI RISCALDATORE CERAMICO Manuale dell‘utente...
Seite 22
Indice 1 Importanti precauzioni di sicurezza 2 Imparare a conoscere il vostro radiatore 3 Istruzioni per l‘uso 4 Pulizia e manutenzione 5 Specifiche tecniche 6 Garanzia / Smaltimento / Modifiche tecniche...
1 Importanti precauzioni di sicurezza SI PREGA DI LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE IL RADIATORE. Usando apparecchi elettrici è necessario ottemperare sempre a precauzioni di base, quali le seguenti, in modo da ridurre il rischio d‘incendio, di scossa elettrica e di danni a cose o a persone: In occasione della prima accensione dell‘apparecchio, lasciatelo funzionare a piena potenza per un tempo di circa due ore in modo da far sparire lo spiacevole odore.
Seite 24
8. Non far passare il cavo d‘alimentazione sotto la moquette. Non coprire il cavo con tappeti, strisce centrotavola o prodotti simili. Posizionare il cavo lontano da zone di passaggio, dove non farà inciampare nessuno. 9. Per scollegare il radiatore, impostare i controlli su OFF e rimuovere la spina elettrica dalla presa di corrente.
Seite 25
19. Assicurarsi che la spina elettrica sia inserita completamente in una presa di corrente adeguata. Si prega di ricordare che le prese di corrente si deteriorano con il tempo e l‘uso continuo: controllare periodicamente la presenza di segni di surriscaldamento e deformazione della spina di corrente.
3 Istruzioni per l‘uso Assicurarsi che il radiatore sia posizionato su una superficie piatta ed in piano. Non utilizzare il radiatore mai su sedie, letti o su superfici morbide e/o instabili. Verificare il voltaggio domestico in modo da assicurarsi che corrisponda alle spe- cifiche proprie dell‘apparecchio.
6. LOCK (blocco del pannello di controllo) Premere il tasto per 4 secondi, il pannello di controllo viene bloccato, con l‘eccezione del tasto ON/OFF. Premere il tasto «LOCK» nuovamente per 4 secondi per sbloccare l‘apparecchio. 7. Telecomando Premere il tasto «OFF» per spegnere il radiatore. Gli altri tasti di controllo hanno le stesse funzioni dei tasti sensitivi sul pannello.
6 Garanzia / Smaltimento / Modifiche tecniche Garanzia I prodotti vengono controllati attentamente prima della spedizione. Se dovesse comun- que presentarsi un vizio sul vostro apparecchio, vi invitiamo a rivolgervi in tutta tranquil- lità al vostro rivenditore. Vi rammentiamo di portare appresso la ricevuta d’acquisto, che deve essere presentata per ogni prestazione in garanzia.
Seite 31
CERAMICO HELSINKI CERAMIC HEATER User‘s manual...
Seite 32
Index 1 Important safety precautions 2 Getting to know your heater 3 Operating instructions 4 Cleaning and maintenance 5 Specifications 6 Warranty / Disposal / Technical change...
1 Important safety precautions PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS HEATER. When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce risk of fire, electrical shock and injury to persons or property, including the following: When switching on the appliance for the first time, allow it to run at full power for about two hours to get rid of the unpleasant smell.
Seite 34
11. Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening as this may cause electric shock, fire or damage to the heater. 12. To prevent possible fire, do not block air intakes or exhaust in any manner. Do not use on soft surfaces, like a bed, where openings may become blocked.
3 Operating instructions Ensure the heater is placed on a flat and level surface. Never use the heater on chairs, beds or other soft/unstable surfaces. Check the household voltage to ensure it matches the appliance‘s rated specificati- on. Be sure to plug into a 220~240V, 50Hz/60Hz outlet. 1.
7. Remote control Press the «OFF» key to turn off the heater. The other control keys have the same func- tions as the touch keys on the panel. The remote control can turn the heater off but cannot turn it on to avoid dangers. So please note that the remote control can only control the heater when the heater is operating.
6 Warranty / Disposal / Technical change Warranty The Products are controlled just before delivery. If despite a lack of your product, try trustfully your seller. Please bring your receipt, as this is to be submitted for each warran- ty. The guarantee period is 24 months from date of purchase. Disposal The device must be disposed of properly.