Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Operating Instructions
Air Conditioner
ANTI-BACTERIAL FILTER
Model No.
Indoor Unit
CS-RE9PKE
CS-RE12PKE
CS-RE15PKE
F568941-GER.indd 1
Outdoor Unit
CU-RE9PKE
CU-RE12PKE
CU-RE15PKE
Betriebsanweisungen
Wir danken Ihnen für den Kauf Ihres Panasonic-Klimageräts.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte
diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf.
Installationsanweisungen für autorisierten Vertrieb oder
Spezialisten befinden sich im Anhang.
Bedieningsinstructies
Hartelijk dank voor de aanschaf van de Panasonicairconditioner.
Lees voor u het apparaat gebruikt deze gebruiksinstructies
grondig en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
Installatie-instructies bijgevoegd voor geautoriseerde dealer
of specialist.
Οδηγίες λειτουργίας
Σας ευχαριστούμε για την αγορά ενός Κλιματιστικού
Panasonic.
Προτού θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε
προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για
μελλοντική αναφορά.
Συνοδεύεται από οδηγίες εγκατάστασης για τον
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο ή τον ειδικό.
Upute za rad
Zahvaljujemo vam na kupovini klimatizacijskog uređaja
Panasonic.
Prije uključivanja jedinice, temeljito pročitajte ove upute i
zadržite ih radi uporabe u budućnosti.
Upute za ugradnju za ovlaštenog dobavljača ili stručnjaka.
2-9
10-17
18-25
26-33
F568941
2012-11-7 15:28:02

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic CS-RE9PKE

  • Seite 1 Operating Instructions Air Conditioner Betriebsanweisungen Wir danken Ihnen für den Kauf Ihres Panasonic-Klimageräts. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und ANTI-BACTERIAL FILTER bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf. Installationsanweisungen für autorisierten Vertrieb oder Model No.
  • Seite 2 Kurzanleitung Batterien einsetzen 1 Entfernen Sie die Batterieklappe 2 Batterien des Typs AAA oder R03 einlegen (Betriebsdauer etwa ein Jahr) 3 Batteriefach schließen TIMER Einstellung 1 Drücken Sie auf SELECT (AUSWAHL) 2 Stellen Sie die Uhrzeit ein SET/CANCEL SELECT 3 Bestätigen Grundlegender Betrieb 1 Gewünschte Betriebsart einstellen AUTO...
  • Seite 3 Inhalt Sicherheitshinweise ..........4-5 Verwendung............6-7 Reinigungsanweisungen ..........8 Störungssuche............9 Produktspezifikationen ...........34 Informationen............39 Zubehör • Fernbedienung • AAA oder R03 Batterien × 2 F568941-GER.indd 3 2012-11-8 16:57:29...
  • Seite 4 Sicherheitshinweise Um Verletzungen, Personenschäden oder Sachschäden zu verhindern, befolgen Sie bitte folgende Anweisungen: VORSICHT Der falsche Betrieb aufgrund der nicht Einhaltung der folgenden Anweisungen kann zu Unfällen oder Sachschaden führen, dessen Schwere im Folgenden eingestuft wird: Innen- und aussengerät Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen Die Nichtbeachtung (Kinder mit eingeschlossen) bestimmt, welche dieses Hinweises kann zu...
  • Seite 5 VORSICHT ACHTUNG Innen- und aussengerä Stromversorgung Falls das Stromkabel beschädigt ist, ist es zur Waschen Sie die Inneneinheit niemals mit Wasser, Vermeidung von Schäden oder Gefahren stets Benzin. Lösungsmittel oder Scheuermittel, um vom Hersteller, dem Kundendienst oder einer Schäden und Korrosion an der Einheit zu vermeiden. entsprechend qualifizierten Person auszutauschen.
  • Seite 6 Verwendung Um die Einheit abzustellen ANTI-BACTERIAL FILTER Um die Temperatur Fernbedienungsempfänger einzustellen und Anzeiger POWER (GRÜN) Gebläsegeschwindigkeit TIMER (ORANGE) auswählen (5 einstellungen) QUIET (GRÜN) POWERFUL (ROT) (Fernbedienungsanzeige) • In der Stellung AUTO wird die Drehzahl des Innengeräteventilators automatisch an die jeweilige Betriebsart angepasst.
  • Seite 7 Einstellen des timers Einstellen der betriebsart Automatikbetrieb (AUTO) - Zu Ihrem Komfort • Während die Betriebsart bestimmt wird, blinkt das POWER- fänger Symbol. SET/CANCEL SELECT • Das Gerät wählt die entsprechende Betriebsart in Übereinstimmung mit der Innenansaugtemperatur und der Fernbedienungstemperatur. •...
  • Seite 8 Reinigungsanweisungen Um optimale Leistungsfähigkeit der Einheit zu Innengerät gewährleisten, sollte das Gerät zu bestimmten Aluminiumlamellen Frontabdeckung Zeitabständen gereinigt werden. Anti-bakterieller filter • Schalten Sie den Netzstrom ab und ziehen Sie den Stecker vor der Reinigung. • Fassen Sie nicht die scharfkantigen Aluminiumlamellen an, Sie könnten sich sonst verletzen.
  • Seite 9 Störungssuche Die nachfolgend aufgeführten Symptome sind kein Anzeichen für eine Fehlfunktion Symptom Mögliche Ursache Aus dem Innengerät tritt Nebel aus. • Durch die Abkühlung der Raumluft kondensiert Feuchtigkeit. Während des Betriebs ist das Geräusch fließenden • Durch das Gerät strömt Kältemittel. Wassers zu hören.
  • Seite 10 Snelle gids De batterijen plaatsen 1 Verwijder het klepje van de batterijen 2 Plaats AAA of R03 batterijen (kunnen ongeveer 1 haar gebruikt worden) 3 Sluit de klep TIMER instelling 1 Druk op SELECT 2 Stel de tijd in SET/CANCEL SELECT 3 Bevestig Basisbediening...
  • Seite 11 Inhoudsopgave Veiligheidsmaatregelen ......12-13 Hoe te gebruiken ........14-15 Reinigingsinstructies........16 Problemen oplossen ........17 Productspecificaties........34 Informatie............ 39 Accessoires • Afstandsbediening • AAA of R03 batterijen × 2 F568941-DUT.indd 11 2012-11-8 16:58:49...
  • Seite 12 Veiligheidsmaatregelen Houdt u om persoonlijk letsel, letsel aan anderen of schade aan objecten te voorkomen a.u.b. aan het WAARSCHUWING volgende: Onjuiste bediening als gevolg van het niet opvolgen van de onderstaande instructies kan letsel of schade veroorzaken, waarvan de ernst hieronder wordt ingedeeld: Binnenunit en buitenunit Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door Met dit teken wordt...
  • Seite 13 WAARSCHUWING OPGEPAST Binnenunit en buitenunit Stroom toevoer Als het stroomsnoer beschadigd is, moet het worden Reinig de eenheid voor binnenshuis niet met vervangen door de fabrikant, zijn servicebureau, of water,benzine, thinner of schuurpoeder om schade een gelijkwaardig gekwalificeerde persoon, om ieder of roestvorming aan de eenheid te voorkomen.
  • Seite 14 Hoe te gebruiken De eenheid aan of uit zetten ANTI-BACTERIAL FILTER De temperatuur Afstandsbediening instellen ontvanger en indicator POWER (GROEN) Ventilatorsnelheid kiezen TIMER (ORANJE) (5 opties) QUIET (GROEN) POWERFUL (Display afstandsbediening) (ROOD) • Op AUTO wordt de snelheid van de binnenventilator automatisch aangepast, in overeenstemming met de bedrijfsmodus.
  • Seite 15 De timer instellen De bedrijfsmodus kiezen Modus AUTOMATISCH - Voor uw gemak • Tijdens werkingsmodus flikkert het werkingssignaal. • Unit selecteert de operatiemodus volgens de SET/CANCEL SELECT luchtinlaattemperatuur binnen en de temperatuur van de afstandsbediening. • Om de eenheid op ON te zetten op een vooraf ingestelde tijd.
  • Seite 16 Reinigingsinstructies Om optimale prestaties van de eenheid Binnenunit te garanderen, moet deze op regelmatige Voorpaneel Aluminium vin tijdstippen worden gereinigd. Anti-bacterieën filter • Schakel de stroomvoorziening uit en haal de stekker uit het stopcontact. • Raak niet de aluminium vin aan, het scherpe deel kan letsel veroorzaken.
  • Seite 17 Problemen oplossen De volgende symptomen geven niet een defect aan. Symptoom Oorzaak Er komt damp uit de binnenunit. • Condensatie door koelproces. Tijdens werking klinkt er geluid van stromend water. • Stromend koelmiddel in het apparaat. De ruimte heeft een vreemde geur. • Dit is mogelijk een geur van vochtigheid die afkomstig is van de muur, het tapijt, meubels of kleding.
  • Seite 18 Συντομος οδηγος Τοποθέτηση των μπαταριών 1 Αφαιρέστε το κάλυμμα της μπαταρίας 2 Τοποθετήστε μπαταρίες AAA ή R03 (μπορούν αν χρησιμοποιηθούν ~ 1 χρόνο) 3 Κλείστε το κάλυμμα Ρύθμιση χρονοδιακοπτη (TIMER) 1 Πιέστε το SELECT 2 Ρυθμίστε τον χρόνο SET/CANCEL SELECT 3 Επιβεβαιώστε...
  • Seite 19 Πινακας περιεχομενων Προφυλαξεις ασφαλειας ........20-21 Οδηγίες χρήσης ..........22-23 Οδηγιες καθαρισμου ..........24 Αντιμετωπιση προβληματων ........25 Χαρακτηριστικά προϊόντος ........34 Πληροφοριες ........Πισω καλυμμα Παρελκόμενα • Τηλεχειριστήριο • Μπαταρίες AAA ή R03 × 2 F568941-GRK.indd 19 2012-11-7 15:28:30...
  • Seite 20 Προφυλαξεις ασφαλειας Για να προληφθούν προσωπικοί τραυματισμοί, τραυματισμοί τρίτων ή ζημιές σε ιδιοκτησία, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ παρακαλείστε να συμμορφωθείτε με τα ακόλουθα: Η λανθασμένη λειτουργία εξαιτίας της αποτυχίας σας να ακολουθήσετε τις οδηγίες μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό ή ζημιά, η σοβαρότητα των οποίων Εσωτερικη...
  • Seite 21 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Εσωτερικη μοναδα και εξωτερικη μοναδα Τροφοδοσία Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, Μην πλένετε την εσωτερική μονάδα με νερό, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, βενζίνη, διαλυτικά ή σκόνες καθαρισμού, ώστε να τον αντιπρόσωπο σέρβις ή εξειδικευμένους τεχνικούς, αποφευχθεί...
  • Seite 22 Οδηγίες χρήσης Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη μονάδα ANTI-BACTERIAL FILTER Για να ρυθμίσετε τη Δέκτης τηλεχειριστηρίου και θερμοκρασία ένδειξη POWER (ΠΡΑΣΙΝΟ) Για επιλογη ταχυτητα TIMER (ΠΟΡΤΟΚΑΛΌΧΡΟΥΣ) ανεμιστηρα (5 επιλογες). QUIET (ΠΡΑΣΙΝΟ) POWERFUL (ΚΟΚΚΙΝΟ) (Οθόνη τηλεχειριστηρίου) • Για τον ΑΥΤΟΜΑΤΟ τρόπο λειτουργίας, η ταχύτητα του εσωτερικού...
  • Seite 23 Για την επιλογη του τροπου ΓΙα να ρυθμισετε το χρονοδιακοπτη λειτουργιας ΑΥΤΟΜΑΤΗ κατασταση λειτουργιας - Για μεγαλυτερη ευκολια ου και • Κατά τη διάρκεια επιλογής κατάστασης λειτουργίας, αναβοσβήνει η λυχνία λειτουργίας. SET/CANCEL SELECT • Η μονάδα επιλέγει τον τρόπο λειτουργίας σύμφωνα με τη θερμοκρασία εισόδου...
  • Seite 24 Οδηγιες καθαρισμου Για να εξασφαλιστεί η βέλτιστη απόδοση της Εσωτερική μονάδα μονάδας, πρέπει να γίνεται καθαρισμός σε Αλουμινενιο πτερυγιο Μπροστινο πλαισιο τακτικά χρονικά διαστήματα. Αντιβακτηριδιακο φιλτρο • Σβήστε την παροχή τροφοδοσίας και αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος πριν τον καθαρισμό. • Μην αγγίζετε το αλουμινένιο πτερύγιο, το κοφτερό μέρος μπορεί...
  • Seite 25 Αντιμετωπιση προβληματων Τα ακόλουθα συμπτώματα δεν υποδεικνύουν δυσλειτουργία Σύμπτωμα Αιτία Βγαίνει θολούρα από την εσωτερική μονάδα. • Υπάρχει συμπύκνωση εξαιτίας της διαδικασίας ψύξης. Υπάρχει ήχος ροής νερού κατά τη λειτουργία. • Ροή ψυκτικού στο εσωτερικό της μονάδας. Το δωμάτιο έχει μια περίεργη οσμή. •...
  • Seite 26 Brze upute Umetanje baterija 1 Uklonite poklopac baterija 2 Umetnite AAA ili R03 baterije (mogu se koristiti ~ 1 godinu) 3 Zatvorite poklopac TIMER postavka (mjerač vremena) 1 Pritisnite SELECT (odaberi) 2 Namjestite vrijeme SET/CANCEL SELECT 3 Potvrdite Osnovne radnje 1 Odaberite željeni način AUTO HEAT...
  • Seite 27 Sadržaj Mjere predostrožnosti ........28-29 Način uporabe ..........30-31 Upute za čišćenje ...........32 Otklanjanje poteškoća ..........33 Specifikacije proizvoda ...........34 Informacije ........Stražnja stranica Dodaci • Daljinski upravljač • AAA ili R03 baterije: 2 kom F568941-CR.indd 27 2012-11-7 15:29:50...
  • Seite 28 Mjere predostrožnosti Kako bi se izbjegle osobne ozljede, ozljede drugih ljudi ili oštećivanje imovine, pridržavajte se sljedećih pravila: UPOZORENJE Neispravna uporaba radi nepridržavanja uputa navedenih u nastavku može uzrokovati ozljede ili oštećenja, a njihova je ozbiljnost označena i klasificirana kako slijedi: Unutarnja jedinica i vanjska jedinica Ovaj simbol Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu od strane...
  • Seite 29 UPOZORENJE OPREZ Napajanje Unutarnja jedinica i vanjska jedinica Ako je kabel za napajanje oštećen, treba ga Ne perite unutarnju jedinicu vodom, benzinom, zamijeniti proizvođač, ovlašteni servis ili sličan razrjeđivačem ili abrazivnim praškastim sredstvima kvalificirani stručnjak kako bi se izbjegao svaki rizik. za čišćenje da biste izbjegli oštećenja i koroziju na jedinici.
  • Seite 30 Način uporabe Za uključivanje ili isključivanje jedinice ANTI-BACTERIAL FILTER Za postavljanje Prijamnik daljinskog temperature upravljača i indikator POWER (ZELENA) Za odabir brzine ventilatora TIMER (NARANČASTA) (5 opcija) QUIET (ZELENA) POWERFUL (CRVENO) (Zaslon daljinskog upravljača) • Kod AUTO (Automatskog) načina rada brzina ventilatora automatski se podešava sukladno načinu rada.
  • Seite 31 Za postavljanje tajmera Za odabir načina rada AUTOMATSKI način - Za vašu udobnost • Tijekom odabira načina rada treperi indikator napajanja. • Jedinica odabire način rada sukladno ulaznoj temperaturi SET/CANCEL SELECT prostorije i temperaturi na daljinskom upravljaču. • Da bi se jedinica UKLJUČILA u prethodno postavljeno vrijeme.
  • Seite 32 Upute za čišćenje Za najbolja radna svojstva jedinice, potrebno Unutarnja jedinica ju je redoviti čistiti. Prednja ploča Aluminijska rešetka Antibakterijski filtar • Prije čišćenja isključite napajanje i odvojite utikač iz utičnice. • Ne dodirujte aluminijske rešetke, oštri dijelovi mogu uzrokovati ozljede. •...
  • Seite 33 Otklanjanje poteškoća Sljedeći simptomi ne označavaju kvar. Simptom Uzrok Iz unutarnje jedinice izlazi magla. • Učinak kondenzacije uslijed postupka hlađenja. Zvuk pretakanja vode za vrijeme rada. • Protok rashladnog sredstva unutar jedinice. U prostoriji se osjeti neobičan miris. • Razlog može biti miris vlage koji potječe iz zida, tepiha, pokućstva ili odjeće.
  • Seite 34 Product Specification INDOOR UNIT OUTDOOR UNIT CS-RE9PKE CS-RE12PKE CS-RE15PKE CU-RE15PKE CU-RE9PKE CU-RE12PKE Model COOL HEAT COOL HEAT COOL HEAT Single, 230V,50Hz Single, 230V,50Hz Single, 230V,50Hz [kW] 0.700 0.820 1.010 1.120 1.260 1.385 Power/Current 3.30 3.80 4.70 5.20 6.00 6.30 [kg] 0.770...
  • Seite 35 F568942-CR.indd 35 2012-11-13 17:09:49...
  • Seite 36 MEMO F568941-CR.indd 36 2012-11-8 17:07:38...
  • Seite 37 MEMO F568941-CR.indd 37 2012-11-8 17:07:38...
  • Seite 38 MEMO F568941-CR.indd 38 2012-11-8 17:07:38...
  • Seite 39 Informationen/Informatie Πληροφοριες/Informacije Deutsch BatteriesBenutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien Für geschäftliche Nutzer in der Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass Europäischen Union benutzte elektrische und elektronische Produkte Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen gegeben werden sollen.
  • Seite 40 Panasonic Corporation Authorized representative in EU Website: http://panasonic.net/ Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH © Panasonic Corporation 2012. Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany F568941 Printed in China F1208-00 F568941-CR.indd 40...