Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

MANUALE D'USO
INSTRUCTION MANUAL
NOTICE D'UTILISATION
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUAL DE USO
GUIDA ALL'USO DELLA LAVASTOVIGLIE E AI PROGRAMMI DI LAVAGGIO
GUIDE FOR USING THE DISHWASHER AND THE WASHING PROGRAMS
GUIDE À L'UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
ET AUX PROGRAMMES DE LAVAGE
LEITFADEN ZUM GEBRAUCH DES GESCHIRRSPÜLERS
UND ZU DEN SPÜLPROGRAMMEN
GUÍA PARA EL USO DEL LAVAVAJILLAS Y LOS PROGRAMAS DE LAVADO

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Küppersbusch IGS 6908.1 GE

  • Seite 1 MANUALE D’USO INSTRUCTION MANUAL NOTICE D’UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE USO GUIDA ALL'USO DELLA LAVASTOVIGLIE E AI PROGRAMMI DI LAVAGGIO GUIDE FOR USING THE DISHWASHER AND THE WASHING PROGRAMS GUIDE À L’UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ET AUX PROGRAMMES DE LAVAGE LEITFADEN ZUM GEBRAUCH DES GESCHIRRSPÜLERS UND ZU DEN SPÜLPROGRAMMEN GUÍA PARA EL USO DEL LAVAVAJILLAS Y LOS PROGRAMAS DE LAVADO...
  • Seite 3 Indice Advertencias para la seguridad y el uso de la máquina __________ 2 Instalación y puesta en obra _______________________________ 5 Le aconsejamos que lea atentamente todas las instrucciones que figuran en este manual al objeto de conocer las condiciones más idóneas para un uso correcto y seguro de su lavavajillas.
  • Seite 4 Instrucciones para el usuario 1. Advertencias para la seguridad y el uso de la máquina EL PRESENTE MANUAL ES UNA PARTE INTEGRANTE DEL APARATO: SE DEBERÁ CONSERVAR SIEMPRE BUENAS CONDICIONES INTEGRIDAD JUNTO A LA MÁQUINA. ANTES DEL USO, LE ACONSEJAMOS LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS INDICACIONES CONTENIDAS EN EL MISMO.
  • Seite 5 Instrucciones para el usuario UTILIZAR HIDROLAVADORAS VAPOR PARA LIMPIAR LAVAVAJILLAS. ATENCIÓN: ALGUNOS DETERGENTES PARA LAVAVAJILLAS FUERTEMENTE ALCALINOS. INGERIDOS, PUEDEN EXTREMADAMENTE NOCIVOS PARA SALUD. EVÍTESE TODO CONTACTO CON LA PIEL Y LOS OJOS. MANTÉNGASE A LOS NIÑOS A DISTANCIA DE SEGURIDAD DEL LAVAVAJILLAS CUANDO SU PUERTA ESTÁ...
  • Seite 6 Instrucciones para el usuario NO INTRODUZCA SOLVENTES COMO ALCOHOL O TREMENTINA QUE PUEDEN PROVOCAR LA EXPLOSIÓN DEL APARATO. NO PONGA EN EL APARATO VAJILLAS QUE PRESENTEN RESIDUOS DE CENIZA, CERA O PINTURA. NO TOME EVENTUALES RESIDUOS DE AGUA PRESENTES EN LA VAJILLA O EN EL LAVAVAJILLAS AL FINAL DEL PROGRAMA DE LAVADO Y ANTES DEL PROGRAMA DE SECADO.
  • Seite 7 Instrucciones para el usuario El constructor no se asume ninguna responsabilidad en caso de daños sufridos por personas u objetos, provocados por el incumplimiento de las prescripciones citadas o debidos a la violación de alguna pieza del aparato o al empleo de repuestos no originales.
  • Seite 8 Instrucciones para el usuario Sólo para modelos de instalación libre: - Está absolutamente prohibido montar una encimera sobre el lavavajillas de instalación libre. - En caso de que el aparato no esté empotrado en un nicho y, por lo tanto, pueda accederse al mismo por un costado, deberá revestirse la parte de la bisagra puerta por razones de seguridad (peligro de lesiones).
  • Seite 9 Instrucciones para el usuario CONEXIÓN A LA TUBERÍA DE EVACUACIÓN Introduzca el tubo correspondiente en una tubería de evacuación que presente un diámetro mínimo de 4 cm; como alternativa, lo puede apoyar en el lavadero, utilizando el soporte para el tubo suministrado junto al aparato, teniendo cuidado de evitar curvas demasiado acentuadas o estrangulamientos.
  • Seite 10 Instrucciones para el usuario Conexión eléctrica y advertencias CONTROLAR QUE LOS VALORES DE TENSIÓN Y FRECUENCIA DE RED CORRESPONDAN AQUÉLLOS INDICADOS PLACA IDENTIFICACIÓN DEL APARATO. ESTA PLACA HA SIDO FIJADA EN EL BORDE INTERNO DE LA PUERTA. EL ENCHUFE A INSTALAR EN EL EXTREMO DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN Y LA RESPECTIVA TOMA DE CORRIENTE DEBERÁN SER DEL MISMO TIPO Y REUNIR LOS REQUISITOS ESTABLECIDOS POR LA NORMATIVA VIGENTE SOBRE INSTALACIONES ELÉCTRICAS.
  • Seite 11 Instrucciones para el usuario Algunos componentes permanecen en tensión incluso cuando el botón de ENCENDIDO/APAGADO queda en la posición de apagado. Antes de efectuar el mantenimiento del aparato se deberá desconectar el enchufe o desconectar la tensión mediante el interruptor de pared. SÓLO PARA GRAN BRETAÑA: ESTE APARATO DEBE ESTAR PROVISTO DE CONTACTO DE TIERRA.
  • Seite 12 Indice Descripción de los mandos ________________________________ 2 Instrucciones para el uso ________________________________ 12 Limpieza y mantenimiento _______________________________ 28 Remedios para eventuales anomalías de funcionamiento _______ 32 Le agradecemos su confianza al elegir nuestro producto. Le aconsejamos que lea atentamente todas las instrucciones que figuran en este manual al objeto de conocer las condiciones más idóneas para un uso correcto y seguro de su lavavajillas.
  • Seite 13 Instrucciones para el usuario 1. Descripción de los mandos EI panel frontal Todos los mandos y los dispositivos de control del lavavajillas están situados en el panel frontal. La programación y la elección de las opciones pueden efectuarse sólo con puerta cerrada. BOTÓN ENCENDIDO/APAGADO PULSDOR SELECCIÓN PROGRAMAS PILOTOS PROGRAMAS...
  • Seite 14 Instrucciones para el usuario DISPLAY 3 CIFRAS (tiempo residual, retardo programa, alarmas) PILOTO FALTA DE SAL PILOTO FALTA DE ABRILLANTADOR MANIJA PARA ABRIR LA PUERTA (*) Centellea durante la ejecución del programa; deja de centellear permaneciendo encendido al concluirse o interrumpirse el programa (voluntariamente o a causa de anomalía).
  • Seite 15 Instrucciones para el usuario DURACIÓN CONSUMO TYPO Y GRADY DE SEQUENCIA PROGRAMA SELECCIÓN MINUTOS AGUA ENERGÍA SUCIEDAD PROGRAMA LITROS KWh (1) MARMITAS Y VAJILLA EN 0,03 Prelavado en frío ESPERA DE COMPLETAR REMOJO LA CARGA Lavado a 45°C CRISTALERIA, Aclarado en frío PORCELANA Y VAJILLA 1,20 MIXTA CON SUCIEDAD...
  • Seite 16 Instrucciones para el usuario PROGRAMAS ADICIONALES (lire le paragraphe pour les explications) DURACIÓN CONSUMO PROGRAMA PILOTOS SEQUENCIA TYPO Y GRADY DE SUCIEDAD SELECCIÓN PROGRAMAS PROGRAMA MINUTOS AGUA ENERGÍA LITROS KWh (1) 6 AUTO Seleccionando el programa "AUTO" el 40-50 MARMITAS Y VAJILLA lavavajillas identifica el tipo de suciedad y NORMALMENTE SUCIAS LAVADAS INMEDIATAMENTE...
  • Seite 17 Instrucciones para el usuario NOTAS Y REFERENCIAS Lleve a cabo el ciclo de remojo únicamente cuando la carga sea parcial. Las opciones no pueden utilizarse con el programa remojo. La opción ENERSAVE no puede ser utilizada con remojo, ultra clean ni con los programas que no incluyan la fase de secado final.
  • Seite 18 Instrucciones para el usuario Programas de lavado El lavavajillas cuenta con un panel de mandos y un DISPLAY 3 CIFRAS (12), cuya descripción se encuentra en el párrafo anterior n. "3. Descripción de los mandos", que permite llevar a cabo todas las operaciones de encendido, apagado y programación.
  • Seite 19 Instrucciones para el usuario Presiones sobre Programa Testigo encendido la tecla Nr.1 Nr. 2 Nr. 3 Nr. 4 Nr. 5 Nr.1+nr.2 Nr.1+nr.3 Nr.1+nr.4 Nr.1+nr.5 ANULACIÓN DEL PROGRAMA EN EJECUCIÓN Para anular el programa en curso de ejecución se debe presionar el botón MARCHA/PARADA (4) durante lgunos segundos hasta obtener que el testigo de visualización PROGRAMA ACTIVADO (5) deje de centellear.
  • Seite 20 Instrucciones para el usuario RETARDO DEL PROGRAMA Presionando el botón RETARDO PROGRAMA (6) es posible seleccionar un retardo de inicio del programa de lavado de hasta 12 ó 24 horas, según los modelos. Ello permite hacer funcionar el lavavajillas dentro del campo horario deseado. Presionando en sucesión el botón RETARDO PROGRAMA (6), en el DISPLAY 3 CIFRAS (12) se visualizará...
  • Seite 21 Instrucciones para el usuario ENERSAVE Opción que, seleccionada con el programa de lavado elegido, permite reducir ulteriormente el consumo de energía. En efecto, el secado es facilitado por un dispositivo especial que desengancha automáticamente la puerta, la cual se abre lenta y gradualmente por algunos centímetros. De esta forma se obtiene un secado perfecto y un mayor control sobre las temperaturas utilizadas en la fase de enjuague, que pueden ser mantenidas a un nivel inferior, garantizando así...
  • Seite 22 Instrucciones para el usuario Si tuviese que abrir la puerta del lavavajillas durante la fase de lavado, luego tendrá que esperar 1 minuto antes de que se vuelva a accionar el programa. Cierre correctamente la puerta y pulse de nuevo el botón de MARCHA/PARADA (4).
  • Seite 23 Instrucciones para el usuario 2. Instrucciones para el uso Una vez instalado correctamente el lavavajillas, lleve a cabo las siguientes operaciones para que pueda funcionar correctamente: • Regule el descalcificador de agua; • Coloque la sal regeneradora; • Introduzca el abrillantador y el detergente. Uso del descalcificador de agua La cantidad de depósitos de cal en el agua (índice de dureza del agua) es responsable...
  • Seite 24 Instrucciones para el usuario • No utilice sal para alimentos, porque contiene sustancias no solubles que, con el tiempo, pueden llegar a perjudicar el equipo de descalcificación. • Cuando sea necesario, lleve a cabo la operación de llenado antes de poner en marcha el programa de lavado; de esta manera, la solución salina excedente será...
  • Seite 25 Instrucciones para el usuario CUADRO DE DUREZA DEL AGUA DUREZA DEL AGUA REGULACIÓN Grados Alemanes (° dH) Grados Franceses (° dF) h.-0 0 - 4 0 - 7 5 - 15 8 - 25 h.-1 h.-2 16 - 23 26 - 40 h.-3 24 - 31 41 - 60...
  • Seite 26 Instrucciones para el usuario ABRILLANTADOR PARA LA OPERACIÓN DE ACLARADO El abrillantador acelera el secado de la vajilla y previene la formación de manchas y depósitos calcáreos; la máquina añade el producto de forma automática durante el último ciclo de aclarado, tomándolo desde...
  • Seite 27 Instrucciones para el usuario CÓMO SE COLOCA EL DETERGENTE Para abrir la tapa del dispensador de detergente pulse levemente pulsador Coloque detergente y vuelva a cerrar la tapa con cuidado. Durante la fase de lavado, la tapa se abrirá de forma automática.
  • Seite 28 Instrucciones para el usuario La introducción de detergente, incluso líquido, en el depósito del abrillantador, puede perjudicar el lavavajillas de forma irreversible. Advertencias y consejos generales Antes de proceder al lavado con el lavavajillas por primera vez, lea detenidamente las siguientes sugerencias sobre el tipo de vajilla a lavar y la forma de colocarla dentro de la máquina.
  • Seite 29 Instrucciones para el usuario ATENCIÓN! • Controle que la vajilla esté bien firme, que no se pueda volcar y que deje girar libremente las toberas de rociado durante el funcionamiento; • No ponga objetos muy pequeños en los cestos que, al caer, pueden bloquear las toberas de rociado o la bomba de lavado;...
  • Seite 30 Instrucciones para el usuario Uso de los cestos El lavavajillas tiene una capacidad de 14 cubiertos, incluyendo los cubiertos de servir. CESTO INFERIOR El cesto inferior recibe la acción de la tobera de rociado inferior a la máxima intensidad, por tanto se deberá destinar a la vajilla más sucia y “difícil”...
  • Seite 31 Instrucciones para el usuario Soportes para tazas y objetos largos (cucharones, cucharas de madera, etc.), en la parte trasera; de no ser utilizados pueden ser elevados en posición vertical. Soporte vasos (glass holder). Soporte para copas de pie largo. Elevándolo gira desde la posición de reposo (0) y se bloquea con disparo tres...
  • Seite 32 Instrucciones para el usuario Para acostarlo por completo, eleve el extremo y gírelo hacia usted hasta obtener que el tope F gire por sobre el punto S. CÓMO SE CARGA EL CESTO INFERIOR Coloque con cuidado y en posición vertical los platos llanos, hondos, de postre y de servir, Las cacerolas, las ollas y sus tapas se deben colocar boca abajo.
  • Seite 33 Instrucciones para el usuario CESTO PORTACUBIERTOS SUPERIOR El cesto está destinado a contener los cubiertos, que deberán colocarse en los respectivos alojamientos, además de utensilios largos a colocar longitudinalmente. La extracción “de cajón” facilita la carga, pero también es posible extraerlo por completo respecto de las guías de deslizamiento, quitando para ello sus elementos de fijación (tal como se ilustra en la figura).
  • Seite 34 Instrucciones para el usuario CESTO PARA CUBIERTOS El cesto está provisto de soportes porta cubiertos extraíbles, en los cuales se colocan los cubiertos de manera que queden suficientemente separados a fin de permitir un paso optimizado del agua. Los soportes porta cubiertos y la tapa central se encuentran dentro de la bolsa de los accesorios.
  • Seite 35 Instrucciones para el usuario CESTO SUPERIOR Es oportuno cargar el cesto superior con vajillas de tamaño pequeño o medio, por ejemplo vasos, platos pequeños, tacitas de café o tazas de té, tazones que no sean muy hondos y objetos livianos de plástico pero que sean resistentes al calor.
  • Seite 36 Instrucciones para el usuario Ejemplos de suciedad de carga intensiva:...
  • Seite 37 Instrucciones para el usuario Según los modelos, el cesto puede ser equipado con todos o algunos de los siguientes accesorios: Soportes para tazas u objetos largos (cucharones, cucharas…), a la izquierda; pueden ser dispuestos y dejados en posición vertical mientras no se los utilice. Soporte para copas de pie largo (glass holder), a la izquierda;...
  • Seite 38 Instrucciones para el usuario REGULACIÓN DEL CESTO SUPERIOR La altura del cesto superior puede ser regulada para permitir la colocación en el cesto inferior de platos o vajilla de grandes dimensiones. La regulación puede ser de tipo A o B, según el modelo de lavavajillas adquirido.
  • Seite 39 Instrucciones para el usuario 3. Limpieza y mantenimiento Antes de efectuar el mantenimiento del aparato se deberá desconectar el enchufe o bien desconectar la tensión mediante el dispositivo de interrupción omnipolar. Advertencias y consejos generales Evite el uso de detergentes abrasivos o ácidos. Las superficies exteriores y la puerta del lavavajillas se deberán limpiar periódicamente con un paño suave húmedo o con un detergente común para superficies pintadas.
  • Seite 40 Instrucciones para el usuario LIMPIEZA DEL GRUPO FILTRANTE • Controle periódicamente el filtro central C y, si fuese necesario, límpielo. Para sacarlo de su lugar, tome entre los dedos las lengüetas, gire hacia la izquierda y levante tirando hacia arriba; •...
  • Seite 41 Instrucciones para el usuario ANTES DE VOLVER A UTILIZAR EL LAVAVAJILLAS DESPUÉS DE MUCHO TIEMPO DE INUTILIZACIÓN: • Controle que en la tubería no se hayan depositado sedimentos de lodo o herrumbre. En este caso, deje correr el agua desde la llave de alimentación por algunos minutos.
  • Seite 42 Instrucciones para el usuario Cuando la vajilla no se seque o quede opaca, controle que: • haya abrillantador en el compartimento correspondiente; • la regulación del suministro de abrillantador sea correcta; • el detergente utilizado sea de buena calidad y no haya perdido sus características (debido a que el envase ha quedado abierto y no se ha conservado correctamente).
  • Seite 43 Instrucciones para el usuario 4. Remedios para eventuales anomalías de funcionamiento El lavavajillas cuenta con un sistema autodiagnóstico que está en condiciones de detectar y señalar una serie predeterminada de eventuales funcionamientos anómalos de la máquina. CUADRO DE LAS ANOMALÍAS DETECTADAS POR EL SISTEMA AUTODIAGNÓSTICO ANOMALÍA DESCRIPCIÓN Se ha activado el sistema de antidesbordamiento (si está...
  • Seite 44 Instrucciones para el usuario CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 597 ÷ 599 mm Ancho Espesor medido al ras exterior Instalación libre: 600 mm del panel de mandos Integrable: 570 mm Altura (según los modelos) Instalación libre: de 850 mm a 890 mm de 890 mm a 930 mm Integrable: de 820 mm a 890 mm de 860 mm a 930 mm Capacidad...
  • Seite 45 Misurare l’altezza del pannello comandi; fare coincidere l’indice relativo a tale valore con il profilo superiore della porta in legno; tracciare il posizionamento degli agganci porta. Measure the height of the control panel; bring the mark relating to this value into line with the top edge of the wooden door; mark the positions of the door CENTRO DELLA PORTA-CENTRE OF THE DOOR Medir la altura del panel de mandos;...
  • Seite 46 Misurare l’altezza del pannello comandi; fare coincidere l’indice relativo a tale valore con il profilo superiore della porta in legno; tracciare il posizionamento degli agganci porta. Measure the height of the control panel; bring the mark relating to this value into line with the top edge of the wooden door; mark the positions of the door CENTRO DELLA PORTA-CENTRE OF THE DOOR Medir la altura del panel de mandos;...