Seite 1
Gebruiksaanwijzing Vaatwasser GVWC310XL...
Seite 2
Inhoudsopgave Uw vaatwasser ........................Veiligheidsinstructies ......................Installatie ........................... Overloopbeveiliging ........................Winteropslag/transport ......................Verpakking ..........................Verwijdering ..........................Symbolen ..........................Voor de eerste afwas ......................Waterhardheid .......................... Basisinstellingen ........................Glansspoelmiddel bijvullen ....................... Vul zout bij ..........................Groener afwassen ........................Energie en water besparen ....................... Inruimen van de vaatwasser ....................
Seite 3
Onderhoud en reiniging ......................Glansspoelmiddel bijvullen ....................... Vul zout bij ..........................Filter reinigen ..........................Het reinigen van de sproeiarmen ....................Schoonmaken van de buitenkant van de vaatwasser .............. CLn - Draai het programma Zelfreiniging ................Blokkades verwijderen ......................Problemen verhelpen ......................Algemeen ..........................
Seite 4
Uw vaatwasser Installeer de vaatwasser, zie hoofdstuk Installatie. Open vervolgens de deur en druk op Wanneer de vaatwasser voor de eerste keer wordt aangezet is het belangrijk dat u de juiste instellingen kiest om een goed wasresultaat te garanderen. Zie hoofdstuk Voor de eerste afwas. Aan/Uit WiFi Start/Stop...
Seite 5
Veiligheidsinstructies Lees de Gebruiksaanwijzing en bewaar deze op een veilige plaats. Aantal standaard couverts: 16 Gebruik de vaatwasser nooit voor enig ander doel dan in deze gebruiksaanwijzing omschreven is. Laad de vaatwasserdeur of de korven uitsluitend met vaat. Laat de vaatwasserdeur nooit open, want iemand kan erover struikelen.
Seite 6
Kinderen moeten in de gaten worden gehouden. Laat kinderen niet met de vaatwasser spelen of deze gebruiken. Wees met name alert wanneer de deur open staat. Er kan wat vaatwasmiddel achtergebleven zijn! Start de vaatwasser altijd direct na het toevoegen van vaatwasmiddel. WAARSCHUWING! Messen en andere scherpe voorwerpen moeten horizontaal in de speciale besteklades van de vaatwasser worden...
Seite 7
Verwijdering De vaatwasser is vervaardigd en geëtiketteerd voor recycling. Wanneer de vaatwasser het einde van zijn levensduur heeft bereikt en weggegooid moet worden, moet deze onmiddellijk onbruikbaar worden gemaakt. Trek de stroomkabel eruit en knip deze zo kort mogelijk door. Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten voor informatie over waar en hoe uw vaatwasser op correcte wijze kan worden gerecycled.
Seite 8
Voor de eerste afwas Waterhardheid Voor een goed afwasresultaat heeft de vaatwasser zacht water nodig (water met weinig mineralen). Hard water laat een witte laag op de afwas en de vaatwasser achter. Waterhardheid controleren De waterhardheid wordt gespecificeerd met behulp van Duitse graden van waterhardheid (°dH), Franse graden van waterhardheid (°fH), Engelse graden van waterhardheid (°eH) of millimol per liter (mmol/l).
Seite 9
WAARSCHUWING! Hard water laat een witte laag achter op de vaat en in de vaatwasser. Daarom is het belangrijk dat u de juiste instelling voor de waterontharder kiest! Zie Waterhardheid in het hoofdstuk Instellingen. Gebruik de vaatwasser nooit als het zoutreservoir leeg is en het ingaande water een waterhardheid heeft hoger dan 5°dH (9°fH / 6°eH / 0,9 mmol/l).
Seite 10
2. Plaats de bij de vaatwasser geleverde trechter in het vulgat van het zoutreservoir. Giet allereerst ongeveer 1 l water naar binnen. 3. Voeg voldoende zout toe om het zoutreservoir te vullen (max. 750 gram). Gebruik speciaal zout voor vaatwassers. 4.
Seite 11
Groener afwassen Energie en water besparen Als een vaatwasser in een particulier huishouden wordt gebruikt, wordt er over het algemeen minder energie en water verbruikt in vergelijking met het met de hand afwassen van de vaat. Spoel niet af met stromend water Spoel het serviesgoed niet af met stromend water voordat u het in de vaatwasser plaatst.
Seite 12
Inruimen van de vaatwasser Breekbare vaat Sommig serviesgoed is niet vaatwasserbestendig. Dit kan diverse oorzaken hebben. Sommige materialen kunnen niet tegen de hoge temperatuur, andere kunnen door het vaatwasmiddel beschadigd worden. Wees voorzichtig met bijvoorbeeld handgemaakte voorwerpen, delicate decoraties, kristal/glazen, zilver, koper, tin, aluminium, hout en plastic.
Seite 13
Bovenkorf Zet glazen, kopjes, schalen, dessertborden en schotels in de bovenkorf. Zorg dat alle vuile oppervlakken naar binnen en naar beneden wijzen! Wijnglazen worden op het wijnglazenrek geplaatst en messen in de messenhouder aan de rechterkant. 3 posities Messenhouder Omhoog en omlaag zetten van de bovenkorf 1.
Seite 14
Verstelbare bordensteunen De verstelbare bordensteunen kunnen worden neergeklapt om het laden van pannen, kommen en glazen te vergemakkelijken. Onderkorf Plaats borden, dessertborden, serveerschalen en pannen in de onderkorf. Bestek kan in de bestekhouder worden geplaatst. Monteer de bestekhouder voor een maximale laadcapaciteit.
Seite 15
Vaatwasser gebruiken Voeg vaatwasmiddel toe Houd u aan de aanwijzingen op de verpakking van het vaatwasmiddel. Deze vaatwasser bevat een waterontharder, dus gebruik een dosering vaatwasmiddel en glansspoelmiddel die geschikt is voor zacht water. Te veel vaatwasmiddel kan leiden tot minder effectief afwassen en is ook belastender voor het milieu. Vaatwasmiddelbakje Het vaatwasmiddelbakje moet droog zijn wanneer het vaatwasmiddel er in wordt gedaan.
Seite 16
Aan/Uit WiFi Start/Stop Display LET OP! Het bedieningspaneel reageert alleen op gebruik als de deur open staat. Aan/Uit Open de deur en druk op . Zet ook de waterkraan open als deze dicht staat. Kies een programma Kies een programma dat past bij het soort vaat en hoe vuil de vaat is. Het programma Eco 55° is altijd vooraf geselecteerd.
Seite 17
Glas 40° Een delicaat vaatwasprogramma met een lage temperatuur voor het wassen van kwetsbare voorwerpen van kristal/glas. Denk eraan om weinig vaatwasmiddel te gebruiken en de voorwerpen zo te plaatsen dat ze elkaar tijdens het wassen niet kunnen raken. Zie ook Breekbare vaat in het hoofdstuk Inruimen van de vaatwasser.
Seite 18
2. Druk op . Sluit de deur. De timer telt af en de vaatwasser start na de gekozen vertraging. Als u de Uitgestelde start-optie wilt annuleren, moet u de deur openen en gedurende drie seconden drukken. Niet beschikbaar voor: Zelfreiniging Speed wash Deze optie verkort de programmaduur, maar gebruikt meer energie en water.
Seite 19
Indien u meer vaat wilt laden Open de deur. De vaatwasser stopt automatisch. Voeg meer vaat toe en sluit de deur. Na een tijdje gaat de vaatwasser door met het programma. Als het vaatwasprogramma op afstand is gestart, wordt het onderbroken programma voortgezet zodra de deur gesloten wordt.
Seite 21
WiFi-verbinding ConnectLife U kunt uw vaatwasser op afstand bedienen met uw smartphone/tablet. Sluit de vaatwasser aan op uw draadloze netwerk zodat u de vaatwasser met de app ConnectLife op afstand kunt bedienen en starten. De app kan gebruikt worden voor het opvragen van informatie, het wijzigen van instellingen, starten van een programma en het controleren van de vaatwasser.
Seite 22
Netwerksymbool op het display Knipperend 0,5 sec aan/uit De vaatwasser is klaar om te worden aangesloten op uw draadloze netwerk of te koppelen met uw smartphone/tablet. Knipperend 1,0 sec aan/uit De vaatwasser is verbonden met uw draadloze netwerk. Brandt De vaatwasser is verbonden met uw draadloze netwerk en de cloud. De vaatwasser op afstand bedienen Het netwerksymbool van de vaatwasser staat op het display wanneer de vaatwasser is gekoppeld...
Seite 23
Op het bedieningspaneel van de vaatwasser: houd gedurende 4 seconden ingedrukt en houd daarna gedurende 3 seconden ingedrukt. Op het display verschijnt UnP, waarna het display begint af te tellen.
Seite 24
Instellingen 1. Open de deur en druk op 2. Om het instellingenmenu van de vaatwasser te openen, houdt u ingedrukt totdat SEt op het display verschijnt. 3. Druk op om door het instellingenmenu te gaan. 4. Druk op om door de alternatieven te gaan. 5.
Seite 25
Instellingen Alternatie- Selecteer 4:00 indien het ingaande water een hardheid heeft die lager is dan 6°dH (10°fH/ 7°eH/ 1,0mmol/l). De wateront- harder is gedeactiveerd en er hoeft geen zout toegevoegd te worden. Instelling af-fabriek: 4:04 5:00 (Uit) Wanneer u een alles-in-één vaatwasmiddel gebruikt waarin 5:01 (Aan) glansspoelmiddel zit, kunt u deze instelling activeren.
Seite 26
Onderhoud en reiniging Glansspoelmiddel bijvullen Wanneer het glansspoelmiddel moet worden bijgevuld, gaat het bovenstaande symbool op het display branden. Schuif omhoog om te openen Druk op om te sluiten 1. Open het deksel van het glansspoelmiddelbakje. 2. Vul glansspoelmiddel bij tot aan de markering MAX. 3.
Seite 27
Filter reinigen Het filter houdt grotere voedselresten tegen, die niet door de afvoerpomp kunnen. Leeg indien nodig het filter. Het filter moet regelmatig worden schoongemaakt, afhankelijk van hoe vaak de vaatwasser wordt gebruikt. 1. Draai de sluitring tegen de klok in en til het filter vervolgens recht omhoog. 2.
Seite 28
Onderste sproeiarm Trek de onderste sproeiarm recht omhoog om deze te verwijderen. Schoonmaken van de buitenkant van de vaatwasser Deur en deurafdichting Open de deur. Reinig de zijkanten van de deur en de deurafdichting regelmatig met een licht vochtige doek. Maak de deurafdichting aan de onderste voorrand van de vaatwasser schoon met een afwasborstel.
Seite 29
6. Plaats de stop van de afvoerpomp terug samen met het fijn- en groffilter. 7. Sluit de machine weer aan. Stop afvoerpomp LET OP! Vergeet niet om de stop van de afvoerpomp terug te plaatsen. De toevoerslang ontstoppen Als er kleine deeltjes in het water zitten, kan het buitenfilter op de toevoerslang verstopt raken, wat leidt tot de foutmelding Fout waterinlaat.
Seite 30
Problemen verhelpen Foutmeldingen Actie Te veel water De afvoerpomp ontstoppen. Zie hoofdstuk Onderhoud en reiniging. Als het probleem zich blijft voordoen, neemt u contact op met het dichtstbijzijnde servicedienst. Fout waterafvoer Zie "Er blijft water in de vaatwasser achter" onder "Probleem" in de onderstaande tabel.
Seite 31
Probleem Mogelijke oorzaken Actie Vuil op het bedieningspaneel. Veeg af met een droge of enigszins vochtige doek. Deur gaat niet dicht. De korven zijn niet juist ge- Controleer of de korven correct plaatst. horizontaal zijn geplaatst. Controleer of de vaat niet zoda- nig geplaatst is dat de korven niet op hun plek zitten.
Seite 32
Probleem Mogelijke oorzaken Actie Ongeschikt vaatwasprogramma. Selecteer een programma met een hoge temperatuur om vet te verwijderen van zeer vuile vaat, zoals Intensief 70°. Onjuiste dosis vaatwasmiddel. Doseer afhankelijk van de water- hardheid. Als u veel te veel of veel te weinig vaatwasmiddel gebruikt, zullen de vaatwasresul- taten tegenvallen.
Seite 33
Probleem Mogelijke oorzaken Actie De instelling TAB is geactiveerd Ga over op alles-in-één vaatwas- en een alles-in-één vaatwasmid- middel of deactiveer de instel- del met onvoldoende droogver- ling TAB en vul zout en apart mogen is gebruikt. glansspoelmiddel bij. Zie Glansspoelmiddel in hoofdstuk Instellingen.
Seite 34
Probleem Mogelijke oorzaken Actie Stop afvoerpomp niet aanwezig. Controleer of de gele stop af- voerpomp rechts in de onderste afvoer op zijn plaats zit. Zie hoofdstuk Onderhoud en reini- ging. Knik in de afvoerslang. Controleer of er geen knikken of scherpe bochten in de slang zitten.
Seite 35
WiFi Probleem Mogelijke oorzaken Actie Het netwerksymbool van de De vaatwasser is niet verbonden Verbind de vaatwasser met het met uw draadloze netwerk. draadloze netwerk. Zie hoofd- vaatwasser verschijnt niet op stuk WiFi-verbinding. het display. De WiFi-verbinding is gedeacti- Activeer de wifi-verbinding. veerd.
Seite 36
Probleem Mogelijke oorzaken Actie Software-update is mislukt. De netwerkverbinding is verbro- Zorg ervoor dat de stroomvoor- ken of de vaatwasser heeft ziening niet wordt onderbroken stroom verloren als gevolg van en dat de netwerkverbinding een stroomstoring. stabiel is voordat u het opnieuw probeert.
Seite 37
Installatie Het is belangrijk dat u de onderstaande instructies en aanwijzingen goed doorleest en opvolgt. Voer de installatie en aansluiting uit volgens de afzonderlijke installatievoorschriften. [mm] Verwijder de plastic strips als de afmeting van de uitsparing 596 -598 mm is. Wees voorzichtig! De randen kunnen scherp zijn.
Seite 38
Zorg dat de ondergrond waarop de vaatwasser wordt geplaatst stevig is. Stel de voetjes zo af dat de vaatwasser waterpas staat. Indien de vaatwasser is ingebouwd, moet het aangrenzende keukenmeubilair bestand zijn tegen condens van de vaatwasser. Bevestig de beschermende folie onder het werkblad en rond de rand. De functie van de beschermende folie is om het werkblad te beschermen tegen vocht.
Seite 39
LET OP! Overschrijd de toegestane temperatuur van het toegevoerde water niet. Diverse materialen in bepaald kookgerei kunnen niet tegen hoge temperaturen. Zie Breekbare vaat in hoofdstuk Inruimen van de vaatwasser. Elektrische aansluiting Informatie over de elektrische aansluiting vindt u op het typeplaatje. Deze specificatie moet overeenkomen met de stroomvoorziening.
Seite 40
Lees het hoofdstuk Problemen verhelpen voordat u contact opneemt met het servicecentrum. Als u een probleem hebt ondervonden dat u niet kunt oplossen, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde servicecentrum voor professionele hulp, zie www.pelgrim.nl / www.pelgrim.be. Op onze website staat informatie over de beschikbare reserveonderdelen en wat u zelf kunt repareren.
Seite 41
2) Conform de standaard EN 60436. Informatie voor consumenten Informatie over uw product is te vinden op www.pelgrim.nl / www.pelgrim.be, waar u ook een link vindt naar de European Product Database for Energy Labelling (Europese productdatabase voor energielabels), EPREL. Of bezoek https://eprel.ec.europa.eu direct. Volg de instructies om te zoeken op modelnaam.
Seite 42
/ www.pelgrim.be 879596-a3 Wij behouden ons het recht voor wijzigingen aan te brengen.
Seite 43
Notice d utilisation Lave-vaisselle GVWC310XL...
Seite 44
Tables des matières Votre lave-vaisselle ......................... Consignes de sécurité ......................Installation ..........................Protection antidébordement ..................... Stockage hivernal/Transport ..................... Emballage ..........................Élimination ..........................Symboles ..........................Avant le premier lavage ......................Dureté de l'eau .......................... Réglages de base ........................Ajouter du liquide de rinçage ....................Ajoutez du sel ...........................
Seite 45
Entretien et maintenance ....................... Ajouter du liquide de rinçage ....................Ajoutez du sel ........................... Nettoyer le filtre ......................... Nettoyage des bras gicleurs ..................... Nettoyage de l extérieur du lave-vaisselle ................CLn - Lancez le programme Auto-nettoyage ................Éliminez les blocages ........................ Dépannage ..........................
Seite 46
Votre lave-vaisselle Installez le lave-vaisselle, voir chapitre Installation. Ouvrez ensuite la porte et appuyez sur La première fois que vous allumez le lave-vaisselle, il est important que vous choisissiez les bons réglages pour obtenir de bons résultats de lavage. Voir le chapitre Avant le premier lavage. Marche/Arrêt WiFi Départ/Stop...
Seite 47
Consignes de sécurité • Lisez attentivement le mode d'emploi et conservez-le en lieu sûr ! • Nombre de couverts standards : 16 • N'utilisez jamais le lave-vaisselle pour un usage autre que ceux spécifiés dans ce mode d'emploi. • Ne chargez pas la porte ou les paniers du lave-vaisselle avec autre chose que de la vaisselle.
Seite 48
• Surveillez les enfants. Ne les laissez pas utiliser le lave-vaisselle ou jouer avec. Soyez particulièrement vigilant lorsque la porte est ouverte car il peut rester du détergent à l'intérieur ! Démarrez toujours le lave-vaisselle immédiatement après avoir ajouté le détergent. ATTENTION ! Les couteaux et autres ustensiles pointus doivent être placés horizontalement dans les paniers à...
Seite 49
Élimination Le lave-vaisselle est fabriqué et marqué en vue d un recyclage. Lorsque le lave-vaisselle atteint le terme de sa durée de vie utile, il doit immédiatement être rendu inutilisable. Tirez le câble d alimentation et coupez-le aussi court que possible. Contactez les autorités locales pour connaître le lieu et la méthode de recyclage adéquats pour le lave-vaisselle.
Seite 50
Avant le premier lavage Dureté de l'eau Pour de bons résultats de lavage, le lave-vaisselle doit fonctionner avec de l'eau douce (eau contenant peu de minéraux). L'eau calcaire laisse un dépôt blanc sur la vaisselle et le lave-vaisselle. Contrôle de la dureté de l eau La dureté...
Seite 51
ATTENTION ! L'eau calcaire laisse un dépôt blanc sur la vaisselle et à l intérieur du lave-vaisselle. Il est donc important que vous sélectionniez le réglage correct pour l'adoucisseur d eau ! Voir Dureté de l'eau dans le chapitre Réglages. N utilisez jamais le lave-vaisselle avec un compartiment à...
Seite 52
1. Retirez le couvercle du compartiment à sel en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d une montre. 2. Placez l'entonnoir livré avec le lave-vaisselle dans l'orifice de remplissage du compartiment de sel. Versez d'abord environ 1 l d'eau. 3.
Seite 53
Lavage plus écologique Économie d énergie et d eau Lors de l utilisation du lave-vaisselle dans une résidence, la consommation d énergie et d eau est généralement moindre que pour le lavage de la vaisselle à la main . Ne rincez pas à l'eau courante Ne rincez pas la vaisselle sous le robinet car cela augmente la consommation d énergie et d eau.
Seite 54
Chargement du lave-vaisselle Vaisselle fragile Certains ustensiles ne sont pas lavables au lave-vaisselle. Il peut y avoir plusieurs raisons à cela. Certains matériaux ne peuvent supporter une chaleur trop élevée, d autres risquent d être endommagés par la lessive pour lave-vaisselle. Faites preuve de prudence avec, par exemple, les objets faits à...
Seite 55
Le tiroir à couverts est composé de trois parties qui peuvent être déplacées latéralement pour mieux accueillir la vaisselle. Panier supérieur Placez les verres, les tasses, les bols, les petites assiettes et les soucoupes dans le panier supérieur. Toutes les surfaces sales doivent être orientées vers l intérieur et vers le bas ! Placez les verres à pied sur le support pour verres à...
Seite 56
Picots à assiettes réglables Vous pouvez rabattre les picots à assiettes réglables pour faciliter le chargement des casseroles, saladiers et verres. Panier inférieur Placez les assiettes, les petites assiettes, les plats de service et les casseroles dans le panier inférieur. Les couverts peuvent être placés dans le porte-couverts.
Seite 57
Utilisation du lave-vaisselle Ajoutez le détergent Suivez les instructions figurant sur l'emballage du détergent. Ce lave-vaisselle est équipé d'un adoucisseur d'eau. Il convient donc d'utiliser des doses de détergent et de produit de rinçage adaptées à l'eau douce. Une quantité excessive de détergent peut nuire à l'efficacité du lavage et entraîne également un impact plus important sur l'environnement.
Seite 58
Marche/Arrêt WiFi Départ/Stop Afficheur REMARQUE Le panneau de commande ne réagit à l utilisation que lorsque la porte est ouverte. Marche/Arrêt Ouvrez la porte et appuyez sur . Ouvrez également le robinet d eau s il est fermé. Sélection du programme Choisissez un programme convenant au type de vaisselle et à...
Seite 59
Verre 40° Un programme de lavage doux à basse température pour le lavage d'objets fragiles en cristal/verre. N'oubliez pas d'utiliser une petite quantité de détergent et de placer les objets de sorte qu'ils ne risquent pas de se toucher pendant le lavage. Voir également Vaisselle fragile dans le chapitre Chargement du lave-vaisselle.
Seite 60
2. Appuyez sur . Fermez la porte. Le compte à rebours commence et le lave-vaisselle démarre lorsqu il est arrivé à son terme. Si vous souhaitez annuler l'option Départ différé, ouvrez la porte, puis appuyez sur pendant trois secondes. Non disponible pour Auto-nettoyage Lavage rapide Cette option réduit la durée du programme mais consomme plus d'énergie et d'eau.
Seite 61
Si vous souhaitez ajouter de la vaisselle Ouvrez la porte. Le lave-vaisselle s'arrête automatiquement. Ajoutez la vaisselle et fermez la porte. Après un instant, le lave-vaisselle poursuit le programme. Si le programme de lavage a été démarré à distance, le programme interrompu reprendra une fois la porte fermée.
Seite 63
Connexion WiFi ConnectLife Vous pouvez commander ce lave-vaisselle à distance depuis votre smartphone/tablette. Connectez le lave-vaisselle à votre réseau sans fil afin de pouvoir le commander à distance et le démarrer à l aide de l application ConnectLife. L application peut être utilisée pour trouver des informations, modifier les réglages, démarrer un programme et surveiller le lave-vaisselle.
Seite 64
Symbole de réseau sur l afficheur Clignotant 0,5 s allumé/éteint Le lave-vaisselle est prêt à être connecté à votre réseau sans fil ou appairé à votre smartphone/tablette. Clignotant 1,0 s allumé/éteint Le lave-vaisselle est connecté à votre réseau sans fil. Allumé...
Seite 65
• Sur le panneau de commande du lave-vaisselle : appuyez sur pendant 4 secondes, puis appuyez pendant 3 secondes. UnP s affiche, après quoi l afficheur lance le compte à rebours.
Seite 66
Réglages 1. Ouvrez la porte et appuyez sur 2. Pour ouvrir le menu des réglages du lave-vaisselle, appuyez longuement sur jusqu à ce que SEt s affiche. 3. Appuyez sur pour parcourir le menu des réglages. 4. Appuyez sur pour parcourir les alternatives. 5.
Seite 67
Réglages Alternatives Présélectionné à l'usine : 4:04 5:00 (Arrêt) Activez ce réglage lorsque vous utilisez un détergent Tout- 5:01 en-1 qui contient un produit de rinçage. (Marche) Ce réglage réduit le dosage du produit de rinçage et affecte la fréquence à laquelle l adoucisseur intégré du lave-vais- selle est régénéré.
Seite 68
Entretien et maintenance Ajouter du liquide de rinçage Lorsque la quantité de produit de rinçage est insuffisante, le symbole ci-dessus s'allume sur l'afficheur. Soulevez pour ouvrir Appuyez pour fermer 1. Ouvrez le couvercle du compartiment du liquide de rinçage. 2. Ajoutez avec précaution du produit de rinçage jusqu'au niveau portant la marque MAX. 3.
Seite 69
Nettoyer le filtre Le filtre recueille les particules de nourriture trop grosses pour la pompe de vidange. Videz le filtre si nécessaire. Il doit être nettoyé à intervalles réguliers en fonction de la fréquence d utilisation du lave-vaisselle. 1. Tournez la bague de verrouillage dans le sens inverse des aiguilles d une montre et soulevez le filtre à...
Seite 70
Bras gicleur inférieur • Pour retirer le bras gicleur inférieur, tirez-le vers le haut. Nettoyage de l extérieur du lave-vaisselle Porte et joint de porte Ouvrez la porte. Nettoyez régulièrement les côtés et le joint de la porte à l aide d un chiffon légèrement humide.
Seite 71
5. Tournez à la main la roue de la pompe située derrière la butée de la pompe de vidange. Retirez prudemment les objets tranchants, tels que le verre. 6. Remettez en place la butée de la pompe de vidange avec le filtre grossier et le filtre fin. 7.
Seite 72
Dépannage Messages d erreur Action Trop d'eau admise Déblocage de la pompe de vidange. Voir le chapitre Entretien et maintenance. Si le problème persiste, contactez le service après- vente le plus proche. Panne sortie eau Voir « Il reste de l eau dans le lave-vaisselle » sous « Problème » dans le tableau ci-dessous.
Seite 73
Problème Causes possibles Action La porte est fermée. Ouvrez la porte. Le panneau de commande ne réagit à l utilisa- tion que lorsque la porte est ouverte. Saleté sur le panneau de com- Essuyez-les à l aide d un chiffon mande.
Seite 74
Problème Causes possibles Action Vérifiez si l option Départ différé Appuyez sur le bouton a été sélectionnée. maintenez-le enfoncé pendant trois secondes si vous voulez annuler l'option Départ différé. La fiche n'est pas branchée sur Vérifiez. la prise murale. Un fusible/coupe-circuit a sauté. Vérifiez.
Seite 75
Problème Causes possibles Action Présence de taches sur l acier Certains aliments, tels que la Rincez ces résidus d aliments inoxydable ou l argent. moutarde, la mayonnaise, le ci- si vous ne faites pas démarrer tron, le vinaigre, le sel et les as- immédiatement le lave-vaisselle.
Seite 76
Problème Causes possibles Action Le compartiment pour détergent Vérifiez que la vaisselle n'em- a été bloqué. pêche pas le compartiment pour détergent de s'ouvrir. Des cliquetis sont audibles La vaisselle n est pas rangée Vérifiez que la vaisselle est bien pendant le lavage.
Seite 77
Problème Causes possibles Action La vaisselle n est pas assez L option Ouverture automa- Activez l option Ouverture sèche. tique de la porte n est pas acti- automatique de la porte. vée. Le lave-vaisselle n est pas assez Chargez entièrement le lave- plein.
Seite 78
WiFi Problème Causes possibles Action Le symbole de réseau du lave- Le lave-vaisselle n est pas Connectez le lave-vaisselle à connecté à votre réseau sans votre réseau sans fil. Voir le vaisselle n apparaît pas sur fil. chapitre Connexion WiFi. l afficheur.
Seite 79
Problème Causes possibles Action Échec de la mise à jour logi- La connexion réseau a été per- Assurez-vous que le bloc d ali- cielle. due ou l alimentation du lave- mentation n est pas interrompu vaisselle a été coupée en raison et que la connexion réseau est d une panne de courant.
Seite 80
Installation Il est important de lire et de respecter scrupuleusement les instructions et les indications ci-dessous. Procédez à l'installation et aux raccordements conformément aux instructions d'installation de la notice d'installation séparée. [mm] Retirez les bandes de plastique si la dimension de l évidement est de 596-598 mm. Faites attention ! Les bords peuvent être tranchants.
Seite 81
Installation • Les dimensions de la niche et des raccords sont indiquées dans les instructions d'installation. Vérifiez que toutes les dimensions sont correctes avant de commencer l'installation. Notez que la hauteur de la porte peut être ajustée pour correspondre à d'autres raccords. •...
Seite 82
Branchement à l arrivée d eau chaude Branchez le lave-vaisselle sur l arrivée d eau chaude (max. 70 °C) si le bâtiment utilise un chauffage écoénergétique tel que le chauffage urbain, l énergie solaire ou géothermique. Un raccordement à l eau chaude réduit la consommation d électricité du lave-vaisselle. REMARQUE Ne dépassez pas la température autorisée de l arrivée d eau.
Seite 83
/ www.pelgrim.be. Notre site Web contient également des informations sur la disponibilité des pièces de rechange et sur ce que vous pouvez réparer vous-même.
Seite 84
2) Conformément à la norme EN 60436. Informations pour les consommateurs Des informations sur votre produit sont disponibles sur www.pelgrim.nl / www.pelgrim.be, où vous trouverez également un lien vers la Base de données européenne sur l étiquetage énergétique, EPREL. Vous pouvez aussi visiter directement https://eprel.ec.europa.eu. Suivez les instructions pour rechercher par nom de modèle.
Seite 85
/ www.pelgrim.be 879595-a3 Sous réserve de modification.
Seite 86
Gebrauchsanweisung Geschirrspüler GVWC310XL...
Seite 87
Inhaltsverzeichnis Ihr Geschirrspüler ........................Sicherheitshinweise ........................ Aufstellen ..........................Überlaufschutz .......................... Transport/Lagerung im Winter ....................Verpackung ..........................Entsorgung ..........................Aktualisierte Informationen zur Entsorgung von Altgeräten ............. Symbole ............................ Vor der Inbetriebnahme des Geschirrspülers ..............Wasserhärte ..........................Grundeinstellungen ........................Klarspüler nachfüllen ........................ Salz einfüllen ..........................
Seite 88
Reinigung und Pflege ......................Klarspüler nachfüllen ........................ Salz einfüllen ..........................Filterreinigung ........................... Sprüharme reinigen ........................Äußerliche Reinigung des Geschirrspülers ................CLn - Rufen Sie das Programm Selbstreinigung auf ............... Blockaden entfernen ......................... Problemlösung ........................Allgemein ..........................WLAN ............................Installation ..........................Sicherheitshinweise ........................
Seite 89
Ihr Geschirrspüler Installieren Sie den Geschirrspüler, siehe Kapitel Installation. Öffnen Sie die Tür und drücken Sie auf Beim ersten Einschalten des Geschirrspülers ist es wichtig, die richtigen Einstellungen zu wählen, um ein optimales Spülergebnis sicherzustellen.Siehe Kapitel Vor der Inbetriebnahme des Geschirrspülers. Ein/Aus WLAN Start/Stopp...
Seite 90
Sicherheitshinweise Lesen Sie die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese sorgfältig auf! Anzahl der Standard-Maßgedecke: 16 Verwenden Sie den Geschirrspüler nie zu einem anderen als dem in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Zweck. Beladen Sie die Geschirrspülertür oder die Geschirrspülerkörbe ausschließlich mit Geschirr. Lassen Sie niemals die Tür des Geschirrspülers offen, da sich sonst jemand daran stoßen könnte.
Seite 91
Kinder nicht unbeaufsichtigt lassen. Erlauben Sie Kindern nicht, den Geschirrspüler zu benutzen oder damit zu spielen. Dies gilt insbesondere, wenn die Tür geöffnet ist. Es könnten darin noch Geschirrspülmittelreste vorhanden sein! Starten Sie den Geschirrspüler nach der Zugabe von Geschirrspülmittel immer sofort. WARNUNG! Messer und sonstige spitze Teile müssen in die gesonderten Besteckkörbe des Geschirrspülers gelegt werden.
Seite 92
Entsorgung Der Geschirrspüler ist recyclingfreundlich hergestellt und entsprechend gekennzeichnet. Wenn der Geschirrspüler das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht hat und entsorgt werden muss, müssen Sie ihn sofort unbrauchbar machen. Ziehen Sie das Stromkabel heraus und schneiden Sie es so kurz wie möglich ab.
Seite 93
Datenschutz-Hinweis Altgeräte enthalten häufig sensible personenbezogene Daten. Dies gilt insbesondere für Geräte der Informations- und Telekommunikationstechnik wie Computer und Smartphones. Bitte beachten Sie in Ihrem eigenen Interesse, dass für die Löschung der Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten jeder Endnutzer selbst verantwortlich ist. Bedeutung des Symbols »durchgestrichene Mülltonne«...
Seite 94
Vor der Inbetriebnahme des Geschirrspülers Wasserhärte Um ein gutes Spülergebnis zu erhalten, benötigt der Geschirrspüler weiches Wasser (Wasser mit einem niedrigen Mineralgehalt). Hartes Wasser führt zur Bildung von weißen Ablagerungen auf dem Geschirr und im Geschirrspüler. Prüfen der Wasserhärte Die Wasserhärte wird in deutschen Grad Wasserhärte (°dH), französischen Grad Wasserhärte (°fH), englischen Grad Wasserhärte (°eH) oder in Millimol pro Liter (mmol/l) angegeben.
Seite 95
WARNUNG! Hartes Wasser hinterlässt weiße Ablagerungen auf dem Geschirr und im Geschirrspüler. Deshalb ist es wichtig, für den Wasserenthärter die richtige Einstellung auszuwählen. Siehe Wasserhärte im Kapitel Einstellungen. Lassen Sie den Geschirrspüler nie mit leerem Salzbehälter laufen, wenn die Wasserhärte der Wasserversorgung mehr als 5°dH (9°fH / 6°eH / 0,9 mmol/l) beträgt.
Seite 96
2. Setzen Sie den mit dem Geschirrspüler mitgelieferten Trichter in die Einfüllöffnung des Salzbehälters. Füllen Sie zuerst ca. 1 l Wasser ein. 3. Füllen Sie eine ausreichende Menge Salz in den Salzbehälter ein (max. 750 Gramm). Verwenden Sie dazu Spezialsalz für Geschirrspüler. 4.
Seite 97
Umweltfreundlicheres Spülen Energie und Wasser sparen Ein Geschirrspüler in einem Privathaushalt verbraucht in der Regel weniger Energie und Wasser als das Geschirrspülen von Hand. Spülen Sie Geschirr nicht unter fließendem Wasser ab. Spülen Sie das Geschirr nicht mit Leitungswasser vor, da dies den Energie- und Wasserverbrauch erhöht.Entfernen Sie lediglich größere Speisereste, bevor Sie den Geschirrspüler beladen.
Seite 98
Beladen des Geschirrspülers Zerbrechliches Geschirr Manche Arten von Kochgeschirr sind aus unterschiedlichen Gründen nicht spülmaschinenfest. Bestimmte Materialien vertragen keine große Hitze und andere können vom Geschirrspülmittel angegriffen werden. Seien Sie vorsichtig mit handgefertigten Gegenständen, zerbrechlicher Dekoration, Kristall/Glas, Silber, Kupfer, Zinn, Aluminium, Holz und Kunststoff. Achten Sie auf die Kennzeichnung „Spülmaschinenfest“. Das Beladen wirkt sich auf das Spülergebnis aus Stellen Sie das Geschirr so in den Geschirrspüler, dass bei einem möglichst niedrigen Energie- und Wasserverbrauch das beste Spül- und Trocknungsergebnis erzielt wird.Sorgen Sie dafür, dass der...
Seite 99
Oberer Korb Legen Sie Gläser, Tassen, Schüsseln, kleine Teller und Untertassen in den oberen Korb. Alle verschmutzten Oberflächen sollten nach innen und unten zeigen! Weingläser werden in die Weinglashalterung gestellt und Messer kommen in den Messerköcher auf der rechten Seite. 3 Positionen Messerköcher Den oberen Korb senken/anheben...
Seite 100
Verstellbare Tellereinsätze Die verstellbaren Tellereinsätze können heruntergeklappt werden, um das Einsetzen von Töpfen, Schüsseln und Gläsern zu erleichtern. Unterer Korb Setzen Sie große Teller, kleine Teller, Serviergeschirr und Töpfe in den unteren Korb ein. Besteck können Sie in den Besteckkorb legen. Setzen Sie den Besteckkorb so in die Maschine, dass Sie Platz für eine maximale Beladung erhalten.
Seite 101
Verwendung des Geschirrspülers Hinzufügen von Geschirrspülmittel Beachten Sie die Dosierungshinweise auf der Verpackung des Geschirrspülmittels. Dieser Geschirrspüler enthält einen Wasserenthärter, das Geschirrspülmittel und der Klarspüler sollten also weichem Wasser entsprechend dosiert werden. Zu viel Geschirrspülmittel kann zu einem weniger effektiven Spülvorgang führen und belastet außerdem stärker die Umwelt.
Seite 102
Ein/Aus WLAN Start/Stopp Display HINWEIS! Das Bedienfeld ist nur bei geöffneter Tür aktiviert. Ein/Aus Öffnen Sie die Tür und drücken Sie auf . Drehen Sie auch den Wasserhahn auf, wenn er zugedreht ist. Wählen Sie das Programm Ein Programm auswählen, das zum Geschirrtyp und zum Verschmutzungsgrad passt. Eco 55° ist standardmäßig voreingestellt.
Seite 103
Glas 40° Ein schonendes Geschirrspülprogramm mit niedriger Temperatur zum Spülen von empfindlichem Geschirr aus Kristall/Glas. Achten Sie darauf, eine kleine Menge Geschirrspülmittel zu verwenden und das Geschirr so anzuordnen, dass es sich beim Spülen nicht berührt. Zerbrechliches Geschirr im Kapitel Beladen des Geschirrspülers. Porzellan ohne angetrocknete Speisereste, das gerade verwendet wurde, kann ebenfalls mit diesem Programm gespült werden.
Seite 104
1. Drücken Sie einmal auf , um Startzeitvorwahl zu aktivieren. Drücken Sie die Schaltfläche mehrfach oder halten Sie sie gedrückt, um die gewünschte Anzahl Stunden einzustellen. Die Zeitdauer für Startzeitvorwahl wird auf dem Display angezeigt. 2. Drücken Sie und schließen Sie die Tür. Die Rückwärtszählung des Timers beginnt und der Geschirrspüler startet nach der gewählten Verzögerung.
Seite 105
Verbleibende Zeit Nach der Wahl eines Programms und von Optionen, wird die Dauer des Programms bei der letzten Verwendung angezeigt. Falls Sie weiteres Geschirr einladen möchten Öffnen Sie die Tür. Der Geschirrspüler hält automatisch an. Räumen Sie das Geschirr ein, schließen Sie die Tür.
Seite 107
WLAN-Verbindung ConnectLife Sie können diesen Geschirrspüler über Ihr Smartphone oder Tablet fernbedienen. Verbinden Sie den Geschirrspüler dazu mit Ihrem WLAN-Netz, um das Gerät über die App ConnectLife von unterwegs zu steuern. Mithilfe der App können Sie Informationen abrufen, Einstellungen ändern, ein Programm starten und den Geschirrspüler überwachen (der Geschirrspüler lässt sich in jedem Fall auch ohne App benutzen).
Seite 108
Das Netzwerksymbol auf dem Display Blinkt 0,5 Sek ein/aus Der Geschirrspüler ist bereit zur Verbindung mit Ihrem WLAN-Netz oder zum Pairing mit Ihrem Smartphone oder Tablet. Blinkt 1,0 Sek ein/aus Der Geschirrspüler ist mit Ihrem WLAN-Netz verbunden. Leuchtet Der Geschirrspüler ist mit Ihrem WLAN-Netz und mit der Cloud verbunden.
Seite 109
Geräte entfernen Entfernen Sie alle angeschlossenen Geräte/Benutzer. Am Bedienfeld des Geschirrspülers: Drücken Sie die Schaltfläche und halten Sie sie 4 Sekunden lang gedrückt; drücken Sie dann die Schaltfläche und halten Sie sie 3 Sekunden lang gedrückt. Auf dem Display erscheint die Angabe UnP, danach beginnt das Display mit der Rückwärtszählung.
Seite 110
Einstellungen 1. Öffnen Sie die Tür und drücken Sie auf 2. Um das Einstellungsmenü des Geschirrspülers aufzurufen, drücken Sie die Schaltfläche halten sie Sekunden lang gedrückt, bis die Angabe SEt auf dem Display angezeigt wird. 3. Drücken Sie auf , um das Einstellungsmenü zu durchlaufen. 4.
Seite 111
Einstellungen Alternativen Für einen Wasserzulauf mit einem Härtegrad unter 6°dH (10°fH / 7°eH / 1,0 mmol/l) wählen Sie 4:00. Der Wasserent- härter ist deaktiviert und es muss kein Salz eingefüllt werden. Werkseitig vorgewählt: 4:04 5:00 (Aus) Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie ein All-in-One- 5:01 (Ein) Geschirrspülmittel verwenden, das Klarspüler enthält.
Seite 112
Reinigung und Pflege Klarspüler nachfüllen Wenn der Klarspüler nachgefüllt werden muss, leuchtet das obige Symbol auf dem Display auf. Zum Öffnen hochziehen Zum Schließen hinunterdrücken 1. Öffnen Sie den Deckel des Klarspülerfachs. 2. Füllen Sie den Klarspüler vorsichtig bis zur Markierung MAX ein. 3.
Seite 113
Filterreinigung Der Grobfilter sammelt große Speisereste auf, die nicht durch die Ablaufpumpe passen. Entleeren Sie den Filter bei Bedarf. Er sollte regelmäßig gereinigt werden, wobei die Abstände davon abhängen, wie häufig der Geschirrspüler genutzt wird. 1. Drehen Sie den Arretierring gegen den Uhrzeigersinn und heben Sie den Filter gerade nach oben heraus.
Seite 114
Unterer Sprüharm Ziehen Sie den unteren Sprüharm gerade nach oben, um ihn herauszunehmen. Äußerliche Reinigung des Geschirrspülers Tür und Türdichtung Öffnen Sie die Tür. Reinigen Sie die Türseiten und die Türdichtung regelmäßig mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Reinigen Sie die Türdichtung an der vorderen Unterkante des Geschirrspülers mit einer Spülbürste.
Seite 115
5. Drehen Sie mit der Hand am Pumpenrad, das sich hinter dem Deckel der Ablaufpumpe befindet. Entfernen Sie gewissenhaft alle scharfkantigen Gegenstände, wie z. B. Glas. 6. Den Deckel der Ablaufpumpe zusammen mit dem Fein- und Grobfilter wieder einsetzen. 7. Schließen Sie den Netzstecker wieder an. Deckel der Ablaufpumpe HINWEIS!
Seite 116
Problemlösung Fehlermeldungen Maßnahme Überfluss Wasser Fremdkörper aus der Ablaufpumpe entfernen. Siehe hierzu Kapitel Reinigung und Pflege. Kontaktieren Sie den Kundendienst, wenn das Problem weiterhin besteht. Fehler Wasserablauf Siehe „Im Geschirrspüler bleibt Wasser“ unter „Problem“ in der folgenden Tabelle. Kontaktieren Sie den Kundendienst, wenn das Problem weiterhin besteht.
Seite 117
Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Schmutz auf dem Bedienfeld. Reinigen Sie sie mit einem tro- ckenen oder leicht angefeuchte- ten Tuch. Die Tür lässt sich nicht schlie- Die Körbe sind nicht richtig ein- Überprüfen Sie, ob die Körbe ßen. gesetzt. richtig waagerecht eingesetzt wurden.
Seite 118
Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Prüfen Sie, ob die Option Start- Drücken und halten Sie drei zeitvorwahl gewählt wurde. Sekunden lang, wenn Sie die Auswahl Startzeitvorwahl lö- schen möchten. Das Netzkabel ist nicht ange- Überprüfen Sie dies. schlossen. Eine Sicherung/ein Unterbre- Überprüfen Sie dies.
Seite 119
Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Der Deckel der Ablaufpumpe Vergewissern Sie sich, dass die fehlt. gelbe Schutzkappe für den Ab- lauf rechts unten im Geschirrspü- ler eingesetzt ist. Siehe Kapitel Reinigung und Pflege. Flecken auf Edelstahl oder Sil- Einige Lebensmittel, wie Senf, Spülen Sie derartige Speiseres- ber.
Seite 120
Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Geschirrspülmittelrückstände Das Geschirrspülmittelfach war Das Geschirrspülmittelfach im Geschirrspülmittelfach nach bei Zugabe des Geschirrspülmit- muss bei Zugabe des Geschirr- dem Spülen. tels feucht. spülmittels trocken sein. Das Geschirrspülmittelfach ist Kontrollieren Sie, ob eventuell verstopft. Geschirrteile das Öffnen des Spülmittelfachs blockieren.
Seite 121
Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Fettablagerungen im Geschirr- Programme mit niedriger Tem- Wählen Sie ein Programm mit spüler. peratur liefen über einen länge- hoher Temperatur, um Fett von ren Zeitraum. stark verschmutztem Geschirr zu lösen, z. B. Intensiv 70°. Oder aktivieren Sie ein Selbstreini- gungsprogramm.
Seite 122
WLAN Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Der Geschirrspüler ist nicht mit Verbinden Sie den Geschirrspü- Das Netzwerksymbol dem WLAN-Netz verbunden. ler mit Ihrem WLAN-Netz, siehe scheint nicht auf dem Display. Kapitel WLAN-Verbindung. Die WLAN-Verbindung ist deak- Aktivieren Sie die WLAN-Verbin- tiviert. dung.
Seite 123
Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Softwareupdate fehlgeschlagen. Die Netzwerkverbindung ist Vergewissern Sie sich, dass die ausgefallen oder der Geschirr- Stromversorgung nicht unterbro- spüler ist wegen eines Stromaus- chen und dass die Netzwerkver- falls nicht stromversorgt. bindung stabil ist, bevor Sie es erneut versuchen.
Seite 124
Installation Es ist wichtig, dass Sie die untenstehenden Anweisungen und Hinweise vollständig durchlesen und befolgen. Führen Sie die Installation und den Anschluss gemäß den einzelnen Installationsanweisungen durch. [mm] Entfernen Sie die Kunststoffbänder, wenn der Zurückstand 596 - 598 mm beträgt. Achtung! Die Kanten können scharf sein.
Seite 125
Aufstellung Die Maße von Einbaunische und Anschlüssen sind in den separaten Installationsanweisungen angegeben. Stellen Sie sicher, dass alle Maße stimmen, bevor Sie mit dem Einbau beginnen. Hinweis! Die Höhe der Türfront kann für die Anbringung spezieller Vorrichtungen geändert werden. Stellen Sie sicher, dass der Geschirrspüler auf einem festen Untergrund aufgestellt wird. Stellen Sie die justierbaren Standfüße so ein, dass der Geschirrspüler eben steht.
Seite 126
HINWEIS! Achten Sie darauf, dass die zulässige Wasserzulauftemperatur nicht überschritten wird. Einige für Kochgeschirr verwendete Materialien halten keiner großen Hitze stand. Siehe Zerbrechliches Geschirr im Kapitel Beladen des Geschirrspülers. Stromanschluss Informationen zum Stromanschluss finden Sie auf dem Seriennummernschild. Diese Angaben müssen zu der Stromversorgung passen.
Seite 127
Problem nicht selbst lösen, dann wenden Sie sich für professionelle Hilfe bitte an den Kundendienst in Ihrer Nähe. Siehe www.pelgrim.nl / www.pelgrim.be.Auf unserer Website finden Sie auch Informationen über die Verfügbarkeit von Ersatzteilen und darüber, was Sie selbst reparieren können.
Seite 128
2) Gemäß der Norm EN 60436. Informationen für Verbraucher Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie unter www.pelgrim.nl / www.pelgrim.be, wo Sie auch einen Link zur elektronischen Datenbank für energieverbrauchsrelevante Produkte der EU („EPREL“) finden. Oder gehen Sie direkt zu https://eprel.ec.europa.eu. Die Anweisungen beschreiben, wie Sie nach spezifischen Modellbezeichnungen suchen.
Seite 129
/ www.pelgrim.be 879593-a3 Änderungen vorbehalten.
Seite 131
Contents Your dishwasher ........................Safety instructions ........................Installation ..........................Overflow guard function ......................Winter storage/transport ......................Packaging ..........................Disposal ............................ Symbols ............................ Before washing for the first time ................... Water hardness ......................... Basic settings ........................... Top up with rinse aid ........................ Top up with salt ........................
Seite 132
Care and cleaning ........................Top up with rinse aid ........................ Top up with salt ........................Clean the filter ........................... Cleaning the spray arms ......................Clean the outside of the dishwasher ..................CLn - Run the Self-clean program ................... Remove blockages ........................Troubleshooting ........................
Seite 133
Your dishwasher Install the dishwasher, see the chapter Installation. Then open the door and press The first time the dishwasher is switched on, it is important that you choose the right settings to ensure good dishwashing results. See the chapter Before washing for the first time. On/Off WiFi Start/Stop...
Seite 134
Safety instructions Read the operating instructions and keep them in a safe place! Number of standard place settings: 16 Never use the dishwasher for any purpose other than that specified in these operating instructions. Do not load the dishwasher door or dishwasher baskets with anything other than dishes.
Seite 135
WARNING! Children must be supervised – dishwasher detergent is corrosive! Installation See the chapter Installation. Overflow guard function The overflow guard starts pumping out the machine and turns off the water supply if the water level in the dishwasher exceeds the normal level. If the overflow guard is triggered, F54 (Overfilling water) appears on the display.
Seite 136
Before washing for the first time Water hardness In order to achieve good dishwashing results, the dishwasher needs soft water (water with low mineral content). Hard water leaves a white coating on dishes and the dishwasher. Checking water hardness Water hardness is specified using German degrees of water hardness (°dH), French degrees of water hardness (°fH), English degrees of water hardness (°eH) or millimoles per litre (mmol/l).
Seite 137
Basic settings The first time the dishwasher is switched on, it is important that you choose the right settings to ensure good dishwashing results. See page 21. Set up: Rinse aid Water hardness TAB (All-in-one detergent) Top up with rinse aid Drying is faster and a better result is achieved if you use rinse aid.
Seite 138
Greener dishwashing Save energy and water When using a dishwasher in a residential setting, less energy and water are generally used compared to washing the dishes by hand. Do not rinse under running water Do not rinse the dishes under running water as this will lead to increased energy and water consumption. Simply scrape off large food particles before loading the dishwasher.
Seite 139
Loading the dishwasher Fragile dishes Some cookware is not dishwasher safe. This can be for several reasons. Some materials cannot withstand high heat, others can be damaged by dishwasher detergent. Exercise caution with, for example, handmade items, fragile decoration, crystal/glassware, silver, copper, tin, aluminium, wood and plastic.
Seite 140
Upper basket Place glasses, cups, bowls, side plates and saucers in the upper basket. All dirty surfaces should face inwards and downwards! Wine glasses are placed on the wine glass shelf and knives are placed in the knife stand on the right. 3 positions Knife stand Raising and lowering the upper basket...
Seite 141
Adjustable plate supports The adjustable plate supports can be folded down to make it easier to load pots, bowls and glasses. Lower basket Place plates, side plates, serving dishes and pots in the lower basket. Cutlery can be placed in the cutlery holder.
Seite 142
Using the dishwasher Add detergent Follow the instructions on the detergent packaging. This dishwasher is fitted with a water softener, so use detergent and rinse aid doses suitable for soft water. Too much detergent can result in less effective dishwashing and also entails greater environmental impact.
Seite 143
On/Off WiFi Start/Stop Display NOTE! The control panel only reacts to use when the door is open. On/Off Open the door and press . Also turn on the water tap if it is turned off. Select program Select a program to suit the type of dishes and how dirty they are. Eco 55° is always pre-selected. Press the desired program until it is activated, which is indicated by an indicator light.
Seite 144
Hygiene 70° This program is ideal to use where demands on hygiene are extra high, e.g. for baby bottles and cutting boards. The temperature is high both in the main wash and in the final rinse. Night 55° A quieter dishwashing program, suitable for running at night. The program time is extended. Remote (WiFi) You can remote control this dishwasher with your smartphone/tablet.
Seite 145
Automatic door opening The dishwasher door opens automatically, which shortens the program time and improves the drying results. Wait until the dishwasher indicates that the program has ended and the dishes have cooled before unloading the dishwasher. (If the dishwasher is built-in the surrounding furnishings must be resistant to any condensation from the dishwasher.) The drying time of the Automatic door opening option varies (from 5 to 90 minutes) depending on the model, program and temperature of the final rinse.
Seite 146
Power failure If the dishwasher is turned off due to a power failure when a dishwashing program is running, the program continues when power is restored. If the power is cut during drying, the program is interrupted. If the dishwashing program was remote started and has not ended, the program will continue once the power is restored.
Seite 148
WiFi connection ConnectLife You can remote control this dishwasher with your smartphone/tablet. Connect the dishwasher to your wireless network to be able to remote control and start the dishwasher using the ConnectLife app. The app can be used to find information, change settings, start a program and monitor the dishwasher. (The dishwasher can always be used without the app.) On/Off WiFi...
Seite 149
Network symbol on the display Flashing 0.5 sec on/off The dishwasher is ready to be connected to your wireless network or paired with your smartphone/tablet. Flashing 1.0 sec on/off The dishwasher is connected to your wireless network. Glows The dishwasher is connected to your wireless network and the cloud. Remote control the dishwasher The dishwasher's network symbol is shown on the display when the dishwasher is paired with a...
Seite 150
Settings 1. Open the door and press 2. To open the dishwasher's settings menu, press and hold until SEt is shown on the display. 3. Press to step through the settings menu. 4. Press to step through the alternatives. 5. Confirm the selected setting by pressing 6.
Seite 151
Settings Alternatives This setting reduces the rinse aid dosage and affects how often the dishwasher's built-in softener is regenerated. Pre-selected at factory: 5:00 Error readout Any error messages. When contacting the service department, you may be asked to provide the most recent error messages. Restore factory de- Restores all settings to the factory defaults.
Seite 152
Care and cleaning Top up with rinse aid When the rinse aid needs topping up, the above symbol lights on the display. Lift up to open Press to close 1. Open the rinse aid compartment lid. 2. Carefully top up with rinse aid to the level marked MAX. 3.
Seite 153
Clean the filter The filter traps larger food particles, which cannot get past the drainage pump. Empty the filter when necessary. It should be cleaned at regular intervals depending on how often the dishwasher is used. 1. Turn the locking ring anticlockwise and lift the filter straight up. 2.
Seite 154
Lower spray arm Pull the lower spray arm straight up to release it. Clean the outside of the dishwasher Door and door seal Open the door. Clean the sides of the door and the door seal regularly with a slightly damp cloth. Clean the door seal at the lower front edge of the dishwasher with a washing-up brush.
Seite 155
7. Plug the machine in again. Drainage pump stop NOTE! Do not forget to refit the drainage pump stop. Unblocking the inlet hose filter If the water supply contains small particles, the outer filter on the inlet hose may become blocked, which results in the Water inlet fault error message.
Seite 156
Troubleshooting Error messages Action Overfilling water Unblocking the drainage pump. See the chapter Care and cleaning. If the problem persists, contact your nearest service centre. Water outlet fault See "Water remains in the dishwasher" under "Problem" in the table below. If the problem persists, contact your nearest service centre.
Seite 157
Problem Possible causes Action Check that the dishes are not blocking the baskets from slid- ing properly into place. The door lock does not click in- Check the door lock. If it does to place and lock. not click into place and lock, open the door.
Seite 158
Problem Possible causes Action Incorrect detergent dosage. Dose according to water hard- ness. Far too much or far too little detergent results in poorer dishwashing results. Old detergent. Detergent is a Avoid large packages. perishable product. Dishes loaded incorrectly. Do not cover porcelain with large bowls or the like.
Seite 159
Problem Possible causes Action The water softener is leaking Check that the salt compart- salt. ment lid is properly tightened. Otherwise contact your nearest service centre. Too high temperature and/or Wash crystal at a low temperat- too much detergent can cause ure and with a conservative etching on crystal.
Seite 160
Problem Possible causes Action Low temperature programs Run a program with a high tem- have been selected for a pro- perature once or twice a month. longed period. Or run a self-cleaning program. See Self-clean in the chapter Using the dishwasher. Grease deposits in the dish- Low temperature programs Select a program with a high...
Seite 161
WiFi Problem Possible causes Action The dishwasher's network sym- The dishwasher is not connec- Connect the dishwasher to your ted to your wireless network. wireless network. See the does not appear on the chapter WiFi connection. display. The WiFi connection is deactiv- Activate the WiFi connection.
Seite 162
Installation It is important that you read through and follow the instructions and directions below. Conduct installation and connection in accordance with the separate installation instructions. [mm] Remove the plastic strips if the recess dimension is 596-598 mm. Exercise caution! The edges may be sharp. Wear protective gloves! Cover door length.
Seite 163
If the dishwasher is built-in the surrounding furnishings must be resistant to any condensation from the dishwasher. Mount the protective film beneath the worktop and up around the edge. The function of the protective film is to protect the worktop from moisture. (The protective film is in the enclosed plastic bag.) Check that the machine is installed such that the door opens freely, otherwise door lock functionality may be disrupted.
Seite 164
The electric wall socket must be placed outside of the installation area to be easily accessible after installing the dishwasher. Do not use an extension cord!
Seite 165
Read the chapter Troubleshooting before contacting the service centre. If you have encountered a problem that you cannot resolve, please contact your nearest service centre for professional help, see www.pelgrim.nl / www.pelgrim.be. Our website also has information about spare part availability and what you can repair yourself.
Seite 166
2) In accordance with the EN 60436 standard. Information for consumers Information about your product can be found at www.pelgrim.nl / www.pelgrim.be, where you will also find a link to the European Product Database for Energy Labelling, EPREL. Or else visit https://eprel.ec.europa.eu directly.
Seite 167
/ www.pelgrim.be 879594-a3 We reserve the right to make changes.