Inhaltszusammenfassung für Klarstein VIRTUOSA FLEX 60
Seite 1
VIRTUOSA FLEX 60 Induktionskochfeld Induction Hob Table de cuisson à induction Placa de inducción Piano cottura a induzione 10032551 www.klarstein.com...
Seite 3
Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
Seite 4
SICHERHEITSHINWEISE Stromschlagrisiko • Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose, bevor Wartungen oder Reparaturen am Gerät durchgeführt werden. • Die Verbindung zu einen geerdeten Leitungssystem ist erforderlich und vorgeschrieben. • Veränderungen am elektrischen Leitungssystem dürfen nur von einem hierfür qualifi zierten Elektriker durchgeführt werden.
Seite 5
• Warnung: Schalten Sie das Gerät zur Reduzierung der Stromschlaggefahr sofort aus, wenn die Oberfl äche (Kochfeldoberfl äche aus Glaskeramik oder ähnlichem Material die stromführende Teile schützt) Risse aufweist. • Legen Sie keine Metallobjekte, wie beispielsweise Messer, Gabeln, Löffel und Topfdeckel auf das Kochfeld, da diese dort sehr heiß...
Seite 6
VORSICHT Verbrennungsgefahr! Während der Verwendung werden die für den Nutzer zugänglichen Geräteteile so heiß, dass sie Verbrennungen verursachen können. Achten Sie darauf, dass ihr Körper, ihre Kleidung und andere Materialien als Kochutensilien die Kochplatte erst dann berühren dürfen, wenn diese vollständig abgekühlt ist. •...
Seite 7
• Kinder oder Personen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten sollten von einer für sie verantwortlichen Person bei der Verwendung des Geräts angeleitet werden um sicherzustellen, dass diese das Gerät verwenden können ohne sich selbst oder andere dadurch in Gefahr zu bringen. •...
Seite 8
GERÄTEÜBERSICHT Max.1800/ 3000W Bereich Freier Induktionsbereich 3000/4000W Max. 1800/ 3000W Bereich Freier Induktionsbereich 3000/4000W Max. 1800/ 3000W Bereich Glasoberfläche Max. 1800/ 3000W Bereich Bedienfeld...
Seite 9
BEDIENFELD Leistung/ Touch-Schieberegler Ein/Aus Kochfeldauswahltaste Warmhaltefunktion Start/Pause Boostfunktion Tastensperre FUNKTIONSWEISE Das Kochen mit Induktion ist eine fortschrittliche, effiziente und günstige Kochtechnologie. Sie funktioniert mithilfe von elektromagnetischen Schwingungen und überträgt die Hitze direkt auf den Topf, anstatt diesen indirekt über die Glasoberfläche zu erhitzen.
Seite 10
INSTALLATION Vorbereitung der Arbeitsfläche Schneiden Sie die Arbeitsfläche gemäß den Maßen in der Zeichnung aus. Für installationszwecke sollten mindestens 5 cm Arbeitsplatte um das Loch herum erhalten bleiben. Stellen Sie sicher, dass die Dicke der Arbeitsplatte mindestens 30 mm beträgt. Wählen Sie ein hitzebeständiges und isolierendes Arbeitsflächenmaterial aus.
Seite 11
Hinweis: Der Sicherheitsabstand zwischen Kochfläche und dem Hängeschrank oberhalb der Kochfläche sollte mindestens 760 mm betragen. Hinweis: Bei den in der Tabelle dargestellten Maßen, handelt es sich um mm. min. 50 min. 20 Lufteintrittsöffnung Luftaustrittsöffnung 5 mm...
Seite 12
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät ausreichend belüftet wird und dass die Lufteintritts- und Luftaustrittsöffnung nicht von der Arbeitsfläche blockiert werden, wenn das Gerät eingebaut wird. Um ein versehentliches Berühren von Geräteteilen und Stromschläge zu vermeiden, ist es notwendig, einen Holzeinsatz mit einem Mindestabstand von 50 mm zur Unterseite des Geräts anzubringen.
Seite 13
Nach der Installation Versichern Sie sich, dass: • das Netzkabel durch Schranktüren und Schubladen nicht zugänglich ist. • ein Frischluftzugang zu der Unterseite des Geräts gewährleistet wird, so dass ein Luftaustausch stattfinden kann. • ein Wärmeschutz unterhalb des Geräts angebracht wird, wenn das Gerät oberhalb von Schubladen oder Schränken installiert wird.
Seite 14
Vorsichtsmaßnahmen WARNUNG Verletzungsgefahr! Die Induktionskochfl äche muss von qualifi zierten Fachkräften oder Technikern installiert werden. Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst einzubauen. • Das Gerät darf nicht direkt oberhalb von Geschirrspülmaschinen, Kühlschränken, Gefrierschränken, Waschmaschinen oder Trocknern installiert werden, da die Feuchtigkeit die Elektronik des Geräts beschädigen könnte.
Seite 15
gelb / grün blau braun schwarz Hinweis: Wenn die Gesamtanzahl der Heizelemente Ihres Geräts nicht weniger als 4 ist, kann das Gerät über eine einfache Wechselstromverbindung, wie unten dargestellt, mit der Steckdose verbunden werden. gelb / grün blau braun schwarz...
Seite 16
• Wenn das Netzstromkabel beschädigt ist und ersetzt werden muss, kontaktieren Sie den Hersteller oder den Kundendienst, um Sach- und/oder Personenschäden zu vermeiden. • Wenn das Gerät direkt mit der Steckdose verbunden wird, muss ein omnipolarer Trennschutzschalter, mit einer Kontaktöffnung von mindestens 3mm zwischen allen Kontakten, installiert werden.
Seite 17
Sie können zur Überprüfung der Verwendbarkeit einen Magnettest durchführen. Bewegen Sie einen Magneten in die Richtung der Topfunterseite. Wenn der Magnet davon angezogen wird, ist der Topf induktionsgeeignet. Falls Sie keinen Magneten zur Hand haben: 1. Füllen Sie etwas Wasser in den Topf, den Sie auf Induktionseignung überprüfen möchten.
Seite 18
Heben Sie den Topf immer vom Induktionskochfeld herunter. Ziehen Sie nicht am Topf, da das Glas dadurch Kratzer bekommen könnte. Topfmaße Die Kochfelder passen sich, bis zu einem gewissen Grad, automatisch an den Durchmesser der Topfunterseite an. Die Topfunterseite muss entsprechend des Kochfeldes allerdings einen Mindestdurchmesser haben.
Seite 19
Wenn Sie die Kochfeldauswahl berühren, beginnt die Anzeige des Kochfelds, das Sie ausgewählt haben, zu blinken. Passen Sie die Temperatur an, indem Sie den Touch- Schieberegler berühren. • Wenn Sie innerhalb von einer Minute keine Temperatureinstellung auswählen, wird sich das Induktionsgerät automatisch ausschalten.
Seite 20
Schalten Sie die gesamte Kochoberfläche ab, indem Sie die Taste An/Aus drücken. Vorsicht vor heißen Oberflächen! „H“ zeigt an, dass das Kochfeld noch zu heiß zum Berühren ist. Der Buchstabe verschwindet, sobald sich die Oberfläche auf eine sichere Temperatur abgekühlt hat.
Seite 21
Deaktivieren der Boostfunktion Berühren Sie die Kochfeldauswahltaste und wählen Sie das Kochfeld aus, bei dem Sie die Boostfunktion deaktivieren möchten. Berühren Sie die Boostfunktionstaste und das Kochfeld wird auf seine ursprünglichen Einstellungen zurückgesetzt. ODER Berühren Sie den Schieberegler und streichen Sie diesen nach links.
Seite 22
Warmhaltefunktion Aktivieren der Warmhaltefunktion Berühren Sie die Kochfeldauswahltaste. Berühren Sie die Warmhaltetaste, die Kochfeldanzeige zeigt „I“ an. Deaktivieren der Warmhaltefunktion Berühren Sie die Kochfeldauswahltaste und wählen Sie das Kochfeld aus, bei dem Sie die Warmhaltefunktion deaktivieren möchten. Berühren Sie den Schieberegler und streichen Sie diesen nach rechts.
Seite 23
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass sich das Kochgeschirr jeweils im Zentrum der kleinen Kochfelder befindet, auch wenn Sie den flexiblen Induktionsbereich nutzen. Sollte das Kochgeschirr oval, rechteckigen oder sehr lang sein, achten Sie darauf, dass Sie es so auf den flexiblen Induktionsbereich stellen, dass beide Kreuze (jeweils im Zentrum des kleinen Kochfeldes) bedeckt sind.
Seite 24
Tastensperre Sie können die Tasten sperren, um eine unbeabsichtigte Verwendung zu vermeiden (beispielsweise Kinder, die die Kochfelder versehentlich einschalten). Tastensperre aktivieren Die Timeranzeige zeigt „Lo“ an. Drücken Sie die Taste Tastensperre deaktivieren Drücken Sie mit dem Finger auf das Symbol und lassen Sie diesen für eine Weile auf der Taste.
Seite 25
TIMEREINSTELLUNGEN Sie können den Timer auf zwei verschiedene Arten verwenden: 1. Sie können eine bestimmte Zeit einstellen, nach deren Ablauf das Gerät zu piepen beginnt. In diesem Fall wird nach dem Ablauf der Zeit keines der Kochfelder ausgeschaltet. 2. Sie können den Timer so einstellen, dass nach Ablauf der eingestellten Minuten eines oder mehrere Kochfelder automatisch abgeschaltet werden.
Seite 26
Verwendung des Timers mit Kochfeldauswahl Berühren Sie die Kochfeldauswahltaste des Kochfeldes, welches nach Ablauf des Timers ausgeschaltet werden soll. Wenn Sie den Timer berühren, wird „10“ angezeigt und die „0“ blinkt. Stellen Sie die gewünschte Zeit durch das Berühren des Schiebereglers ein (z.B. 6). Berühren Sie den Timer erneut, blinkt die „1“...
Seite 27
Auswahl mehrerer Kochfelder Die Schritte zur Auswahl mehrerer Kochfelder sind ähnlich zu denen bei der Auswahl eines Kochfeldes: Wenn Sie den Timer für mehrere Kochfelder gleichzeitig einstellen, gehen Punkte an den entsprechenden Kochfeldern an. Die Minutenanzeige zeigt die im Timer eingestellten Minuten an.
Seite 28
Zeit bis zum automatischen Abschalten Das automatische Abschalten ist eine Schutzfunktion Ihres Geräts. Wenn Sie vergessen, es nach dem Kochen auszuschalte, geht das Kochfeld nach einer werkseitig voreingestellten Zeit automatisch aus. Die Zeiten unterscheiden sich je nach Leistungsstufe, wie in der unten dargestellten Tabelle ersichtlich: Leistungsstufe Warmhalten Betriebszeit...
Seite 29
Steak anbraten Zur Zubereitung saftiger, aromatischer Steaks: 1. Lassen Sie das Fleisch für ungefähr 20 Minuten bei Raumtemperatur ruhen. 2. Erhitzen Sie eine Pfanne. Reiben Sie beide Seiten des Steaks mit Öl ein. Träufeln Sie etwas von dem Öl in die heiße Pfanne und legen Sie anschließend das Steak hinein.
Seite 30
HEIZLEISTUNG EINSTELLEN Leistungsstufe Geeignet für • Erwärmen von kleineren Mengen Essen • Schmelzen von Schokolade • Köcheln • Langsamen Erwärmen • Aufwärmen • Schnelles Köcheln • Reis kochen • Pfannkuchen • Kurzes Anbraten • Nudeln kochen • Frittieren und scharf anbraten •...
Seite 31
REINIGUNG UND PFLEGE Wichtig: ziehen Sie vor der Reinigung immer den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen. Wichtig! Tägliche Ver- 1 Schalten Sie die Kochplatte • Wenn die Kochplatte unreinigungen aus. ausgeschaltet ist erlischt auf dem Glas 2 Sprühen Sie einen die „Heiße Oberfläche“...
Seite 32
Wichtig! Übergekochte, Entfernen Sie den Schmutz • Entfernen Sie die Flecken geschmolzene mit einem Teppichmesser, und Spritzer umgehend, oder heiße, einer Rasierklinge oder einem da sie sich schlechter zuckerhaltige Kratzer für Keramikkochplatten entfernen lassen, wenn Rückstände und aber passen Sie auf, dass Sie erstmal kalt geworden Spritzer auf dem Sie sich nicht an der heißen...
Seite 33
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursachen Mögliche Lösung Die Kochplatte Kein Strom. Versichern Sie sich, dass die lässt sich nicht Kochplatte ans Stromnetz einschalten. angeschlossen und eingeschaltet ist. Überprüfen Sie ob möglicherweise eine Sicherung umgelegt oder kaputt ist. Falls das Problem weiterhin besteht wenden Sie sich an einen qualifizierten Techniker.
Seite 34
Problem Mögliche Ursachen Mögliche Lösung Das Gerät Dies wird durch dir Das ist normal. Das Geräusch gibt ein leises Induktionskochtechnologie sollte allerdings leiser erden summendes verursacht. oder vollständig verschwinde, Geräusch von wenn Sie die Wärmeeinstellung sich, wenn es verringern. mit einer hohen Wärmeeinstel- lung verwendet wird.
Seite 35
Fehlercodes und deren Bedeutung Das Gerät ist mit einer Selbstdiagnosefunktion ausgestattet. Diese ermöglicht es dem Techniker die Funktion mehrerer Komponenten zu überprüfen, ohne das Gerät auseinander bauen zu müssen. Fehlercode Mögliche Ursachen Mögliche Lösung F1-F6 Ausfall des Kontaktieren Sie den Temperatursensors.
Seite 36
Spezifische Fehler und Lösungsansätze Problem Mögliche Ursachen Mögliche Lösung Die LED schaltet Kein Strom. Überprüfen Sie, ob sich der geht nicht an, Stecker sicher in der Steckdose wenn das Gerät befindet und ob die Steckdose eingeschaltet funktioniert. wird. Die zugehörige Netzplatine Überprüfen Sie die Verbindung.
Seite 37
Problem Mögliche Ursachen Mögliche Lösung Kochfelder auf Die zugehörige Netzplatine Überprüfen Sie die Verbindung. der gleichen und die Anzeigeplatine haben Seite (wie bei- einen Verbindungsfehler. spielsweise Feld Die Anzeigeplatine ist Ersetzen Sie die 1 und Feld 2) beschädigt. Anzeigeplatine. zeigen Die Hauptplatine ist beschädigt.
Seite 38
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elektro- nikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
Seite 39
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 Zentimeter) beschränkt.
Seite 40
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
Seite 41
Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
Seite 42
SAFETY INSTRUCTIONS Electrical Shock Hazard • Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any work or maintenance on it. • Connection to a good earth wiring system is essential and mandatory. • Alterations to the domestic wiring system must only be made by a qualifi ed electrician.
Seite 43
• If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock, for hob surfaces of glass-ceramic or similar material which protect live parts • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot A steam cleaner is not to be used.
Seite 44
CAUTION Risk of burns! During use, accessible parts of this appliance will become hot enough to cause burns. Do not let your body, clothing or any item other than suitable cookware contact the Induction glass until the surface is cool. •...
Seite 45
• Children or persons with a disability which limits their ability to use the appliance should have a responsible and competent person to instruct them in its use. The instructor should be satisfied that they can use the appliance without danger to themselves or their surroundings.
Seite 46
PRODUCT DESCRIPTION Max. 1800/3000 W zone Free induction zone. 3000/4000 W Max. 1800/3000 W zone Free induction zone. 3000/4000 W Max. 1800/3000 W zone Glass plate Max. 1800/3000 W zone Control panel...
Seite 47
CONTROL PANEL Power / Timer slider touch control ON/OFF control Heating zone selection controls Keep warm control Pause control Boost control Keylock control OPERATING PRINCIPLE Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking technology. It works by electromagnetic vibrations generating heat directly in the pan, rather than indirectly through heating the glass surface.
Seite 48
INSTALLATION Selection of installation equipment Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing. For the purpose of installation and use, a minimum of 5 cm space shall be preserved around the hole. Be sure the thickness of the work surface is at least 30 mm. Please select heat-resistant and insulated work surface material (Wood and similar fibrous or hygroscopic material shall not be used as work surface material unless impregnated) to avoid the electrical shock and larger deformation caused by the heat radiation from the hotplate.
Seite 49
Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above the hotplate should be at least 760 mm. Note: The dimensions given in the table are „mm“. min. 50 min. 20 Air intake Air exit 5 mm...
Seite 50
Make sure the induction cooker hob is well ventilated and that air inlet and outlet are not blocked. In order to avoid accidental touch with the overheating bottom of the hob, or getting unexpectable electric shock during working, it is necessary to put a wooden insert, fixed by screws, at a minimum distance of 50mm from the bottom of the hob.
Seite 51
After Installing the Hob Make sure that: • The power supply cable is not accessible through cupboard doors or drawers. • There is adequate flow of fresh air from outside the cabinetry to the base of the hob. • If the hob is installed above a drawer or cupboard space, a thermal protection barrier is installed below the base of the hob.
Seite 52
Cautions WARNING Risk of injury! The induction hotplate must be installed by qualifi ed personnel or technicians. We have professionals at your service. Please never conduct the operation by yourself. • The hob will not be installed directly above a dishwasher, fridge, freezer, washing machine or clothes dryer, as the humidity may damage the hob electronics.
Seite 53
Yellow / Green Blue Brown Black Note: If the total number of heating unit of the appliance you choose is not less than 4, the appliance can be connected directly to the mains by single-phase electric connection, as shown below. Yellow / Green Blue Brown...
Seite 54
• If the cable is damaged or to be replaced, the operation must be carried out the by after-sale agent with dedicated tools to avoid any accidents. • If the appliance is being connected directly to the mains an omnipolar circuit- breaker must be installed with a minimum opening of 3mm between contacts.
Seite 55
You can check whether your cookware is suitable by carrying out a magnet test. Move a magnet towards the base of the pan. If it is attracted, the pan is suitable for induction. If you do not have a magnet: 1.
Seite 56
Always lift pans off the Induction hob – do not slide, or they may scratch the glass. Pan Dimension The cooking zones are, up to a limit, automatically adapted to the diameter of the pan. However the bottom of this pan must have a minimum of diameter according to the corresponding cooking zone.
Seite 57
Touching the heating zone selection control and an indicator where you touched will flash. Adjust heat setting by touching the slider control. • If you don t choose a heat setting within 1 minute, the Induction hob will automatically switch off. You will need to start again at step 1. •...
Seite 58
Turn the whole cooktop off by touching the ON/OFF control. Beware of hot surfaces! H will show which cooking zone is hot to touch. It will disappear when the surface has cooled down to a safe temperature. It can also be used as an energy saving function if you want to heat further pans, use the hotplate that is still hot.
Seite 59
Cancel the boost function Touching the heating zone selection control that you wish to cancel the boost function. Touching the boost control then the cooking zone will revert to its original setting. Touching the slider control, then the cooking zone will revert to the level you select.
Seite 60
Keep Warm Function Activate the Keep warm function Touching the heating zone selection control. Touching the keep warm control, the zone indicator show „I“. Cancel the keep warm function Touching the heating zone selection control. Touching the slider control, then the cooking zone will revert to the level you select.
Seite 61
Note: Make sure to place the cookwares centered on the single cooking zone. In case of oval, rectangular and elongated pans make sure to place the pans centered on the cooking zone covering both cross .Make sure the cookwares to cover more than 3/4 area of heating zone.
Seite 62
Locking the Controls You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning the cooking zones on). To lock the controls The timer indicator will show “Lo”. Touch the lock control To unlock the controls Touch and hold the lock control for a while.
Seite 63
TIMER CONTROL You can use the timer in two different ways: 1. You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any cooking zone off when the set time is up. 2. You can set it to turn one or more cooking zones off after the set time is up. Note: The Timer of maximum is 99 min.
Seite 64
Setting the timer to turn one cooking zone off Touching the heating zone selection control that you want to set the timer for. Touch timer control, the “10” will show in the timer display and the “0” flashes. Set the time by touching the slider control. (e.g. 6) Touch timer control again, the “1”...
Seite 65
Setting the timer to turn more cooking zones off The steps for setting more zones are similar to the steps of setting one zone: When you set the time for several cooking zones simultaneously, decimal dots of the relevant cooking zones are on. The minute display shows the min. timer. The dot of the corresponding zone flashes.
Seite 66
Default working times Auto shut down is a safety protection function for your induction hob. It shut down automatically if ever you forget to turn off your cooking. The default working times for various power levels are shown in the below table: Power level Keep warm Working timer...
Seite 67
Searing steak To cook juicy flavorsome steaks: 1. Stand the meat at room temperature for about 20 minutes before cooking. 2. Heat up a heavy-based frying pan. 3. Brush both sides of the steak with oil. Drizzle a small amount of oil into the hot pan and then lower the meat onto the hot pan.
Seite 68
HEAT SETTINGS Power level Suitability • delicate warming for small amounts of food • melting chocolate, butter, and foods that burn quickly • gentle simmering • slow warming • reheating • rapid simmering • cooking rice • pancakes • sauteing •...
Seite 69
CARE AND CLEANING Note: Before any maintenance or cleaning work is carried out, DISCONNECT the appliance from ELECTRICITY supply and ensure the appliances is completely cool. What? How? Important! Everyday 1 Switch the power to the • When the power to the soiling on glass cooktop off.
Seite 70
What? How? Important! Boilovers, melts, Remove these immediately with • Remove stains left by and hot sugary a fish slice, palette knife or melts and sugary food spills on the razor blade scraper suitable for or spillovers as soon as glass ceramic glass cooktops, but possible.
Seite 71
TROUBLESHOOTING Problem Possible causes What to do The cooktop No power. Make sure the cooktop is cannot Be connected to the power supply turned on. and that it is switched on. Check whether there is a power outage in your home or area. If you’ve checked everything and the problem persists, call a qualified technician.
Seite 72
Problem Possible causes What to do The induction This is caused by the This is normal, but the noise technology should quieten down or makes a low of induction cooking. disappear completely when humming you decrease the heat setting. noise when used on a high heat setting.
Seite 73
Failure Display and Inspection The induction hob is equipped with a self diagnostic function. With this test the technician is able to check the function of several components without disassembling or dismounting the hob from the working surface. Error Code Possible causes What to do F1-F6...
Seite 74
Specific Failure and Solution Problem Possible causes What to do The LED does No power supplied. Check to see if plug is secured not come on tightly in outlet and that outlet when unit is is working. plugged in. The accessorial power Check the connection.
Seite 75
Problem Possible causes What to do Heating zones The power board and the Überprüfen Sie die Verbindung. of the same side display (Such as the first board connected failure; Check the connection. and the second zone ) would The display board of Replace the display board.
Seite 76
DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Seite 77
Estimado cliente, Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto.
Seite 78
INDICACIONES DE SEGURIDAD Riesgo de descarga eléctrica • Cuando realice reparaciones o mantenimiento en el aparato, desconecte el enchufe de la toma de corriente. • Es necesaria una conexión a una conexión eléctrica con toma de tierra. • Las modifi caciones en el sistema eléctrico deberán ser realizadas por un electricista autorizado.
Seite 79
• No coloque ningún objeto metálico, como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas de ollas sobre la superfi cie de cocción, pues estos objetos pueden alcanzar temperaturas muy elevadas. • No utilice productos a vapor para la limpieza de la zona de cocción. •...
Seite 80
ATENCIÓN Existe riesgo de quemaduras. Durante el uso, las piezas accesibles para el usuario alcanzan temperaturas muy elevadas que pueden provocar quemaduras. Asegúrese de que su cuerpo, ropa y otros materiales (como utensilios de cocina) toquen la placa de cocción solo cuando esta se haya enfriado por completo.
Seite 81
• Los niños y las personas con discapacidades mentales deberán ser instruidas por una persona responsable acerca del uso del aparato para garantizar que pueden manejarlo sin ponerse en peligro a ellos mismos ni a otras personas. • No repare ni sustituya ninguna pieza a menos que se indique expresamente lo contrario en el manual de instrucciones.
Seite 82
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Zona máx. 1800/3000 W Zona de inducción libre 3000/4000W Zona máx. 1800/3000 W Zona de inducción libre 3000/4000W Zona máx. 1800/3000 W Superficie de cristal Zona máx. 1800/3000 W Panel de control...
Seite 83
PANEL DE CONTROL Regulador táctil/potencia On/off Botón de selección de zona Función de mantenimiento de calor Inicio/Pausa Función boost Bloqueo de las teclas FUNCIONAMIENTO La cocción con inducción consiste en una tecnología de cocción avanzada, eficiente y rentable. Funciona con ayuda de ondas electromagnéticas y transfiere el calor directamente a la olla en lugar de calentarse indirectamente mediante la superficie de cristal.
Seite 84
INSTALACIÓN Preparación de la superficie de trabajo Corte la superficie de trabajo según las medidas indicadas en el esquema. Con motivo de la instalación, deben dejarse al menos 5 cm de espacio libres alrededor del orificio. Asegúrese de que el grosor de la superficie de trabajo sea de al menos 30 mm.
Seite 85
Advertencia: La distancia de seguridad entre la superficie de cocción y los muebles de cocina situados encima de esta debe ser de al menos 760 mm. Advertencia: Las medidas indicadas en la tabla se expresan en „mm“. min. 50 min. 20 Orificio de entrada Orificio de salida de aire...
Seite 86
Ocúpese de que el aparato cuente con suficiente ventilación y de que los orificios de entrada y salida del aire no estén bloqueados por la superficie de trabajo cuando monte la placa. Para evitar un contacto accidental de componentes y una descarga eléctrica, es necesario montar un listón de madera con una distancia mínima de 50 mm en la parte inferior del aparato.
Seite 87
Después de la instalación Asegúrese de que: • el cable de alimentación no quede accesible mediante puertas de armarios ni aparadores. • se garantice el accceso a ventilación en la parte inferior del aparato para que se pueda producir un intercambio de aire. •...
Seite 88
Medidas de seguridad ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. La placa de inducción debe ser instalada por un técnico o personal cualifi cado. Nunca intente montar usted mismo la placa. • El aparato no debe colocarse directamente sobre lavavajillas, frigorífi cos, congeladores, lavadoras o secadoras, pues la humedad podría dañar los componentes electrónicos del aparato.
Seite 89
amarillo/verde azul marrón negro Advertencia: Si el número total de resistencias de su aparato no es inferior a 4, este puede conectarse mediante una conexión simple de corriente alterna a la toma de corriente, como se indica a continuación. amarillo/verde azul marrón negro...
Seite 90
• Si el cable de alimentación está dañado y debe ser sustituido, contacte con el fabricante o con el servicio de atención al cliente para evitar daños materiales y personales. • Si el aparato no está conectado directamente a la toma de corriente, debe instalar un conmutador de aislamiento con un orificio de contacto de al menos 3 mm entre todos los contactos.
Seite 91
Para comprobar su idoneidad, puede realizar una prueba magnética. Mueva un imán en dirección a la parte inferior de la olla. Si el imán se queda pegado, el recipiente será apto para inducción. Si no tiene ningún imán a mano: 1.
Seite 92
Levante la olla desde la placa de inducción. No la arrastre, podría provocar arañazos en la placa. Medidas de las ollas Las zonas de cocción se ajustan hasta un grado determinado, automáticamente al diámetro del fondo de la olla. El fondo de la olla debe tener un diámetro mínimo en función de la zona de cocción.
Seite 93
Si toca la selección de zona, el indicador de la zona de cocción que ha elegido comienza a parpadear. Ajuste la temperatura tocando el regulador táctil. • Si en el plazo de un minuto no selecciona ningún ajuste de temperatura, se apaga automáticamente la placa de inducción.
Seite 94
Apague toda la superficie de cocción presionando la tecla on/off. Cuidado con las superficies calientes. "H" indica que el panel de control todavía está muy caliente para tocarlo. La letra desaparece en cuanto la superficie se haya enfriado a una temperatura segura.
Seite 95
Desactivar la función boost Toque la tecla de selección de zona de cocción y seleccione aquella zona donde desee desactivar la función boost. Toque la tecla de la función impulso y la zona de cocción se restablecerá a los valores originales. Toque el regulador y desplácelo hacia la izquierda.
Seite 96
Función de mantenimiento de calor Activar la función de mantenimiento de calor Toque la tecla de selección de zona de cocción. Toque la tecla de mantenimiento de calor y el indicador de la zona de cocción muestra "I". Desctivar la función de mantenimiento de calor Toque la tecla de selección de zona de cocción y seleccione aquella zona donde desee desactivar la función de mantenimiento de calor.
Seite 97
Advertencia: Asegúrese de que la batería de cocina se encuentre en el centro de la zona pequeña, aun utilizando la zona flexible de inducción. Si la batería de cocina es ovalada, cuadrada o muy larga, asegúrese de ajustarla a la zona de inducción flexible para que ambas cruces (el centro de cada zona de cocción) estén cubiertas.
Seite 98
Bloqueo de las teclas Puede bloquear las teclas para evitar un uso no deseado (por ejemplo, por niños que enciendan la placa accidentalmente). Activar bloqueo de las teclas El indicador del temporizador muestra Pulse la tecla „Lo“. Desactivar bloqueo de teclas Pulse con el dedo en el símbolo y mantenga la tecla pulsada.
Seite 99
AJUSTES DEL TEMPORIZADOR Puede utilizar el temporizador de dos modos diferentes: 1. Puede ajustar un tiempo determinar tras el cual el aparato empiece a pitar. En este caso, ninguna de las zonas de cocción se apaga tras transcurrir el tiempo. 2.
Seite 100
Uso del temporizador con selección de zona de cocción Toque la tecla de selección de zona de cocción de aquella zona que debe apagarse transcurrido el tiempo del temporizador. Cuando toque el temporizador, aparece "10" y el "0" parpadea. Ajuste el tiempo deseado tocando el regulador (p. ej.
Seite 101
Selección de varias zonas de cocción Los pasos para seleccionar varias zonas de cocción son similares a los de la selección de una sola zona. Si el temporizador se ajusta simultáneamente para varias zonas de cocción, los puntos irán a las zonas de cocción correspondientes. El indicador de minutos muestra los minutos ajustados en el temporizador.
Seite 102
Tiempo hasta el apagado automático El apagado automático es una función de protección de su aparato. Si olvida apagarlo tras la cocción, la zona de cocción se apaga automáticamente transcurrido un tiempo establecido por defecto. Los tiempos varían en función del nivel de potencia, tal y como se representa en la tabla siguiente: Nivel de Mantenimiento...
Seite 103
Freir filetes Para preparar filetes jugosos y aromáticos: 1. Deje reposar la carne durante 20 minutos a temperatura ambiente. 2. Caliente una sartén. Unte ambos lados del filete con aceite. Unte un poco de aceite en la sartén caliente y a continuación coloque el filete. 4.
Seite 104
AJUSTAR LA POTENCIA DE CALOR Nivel de potencia Adecuado para • Calentar pequeñas cantidades de alimentos • Derretir chocolate • Hervir a fuego lento • Calentar a fuego lento • Calentar • Hervir rápidamente • Hervir arroz • Tortitas • Freir durante poco tiempo •...
Seite 105
LIMPIEZA Y CUIDADO Desconecte el enchufe antes de limpiar el aparato y deje que este se enfríe por completo. ¿Qué? ¿Cómo? Importante Suciedad 1 Apague la placa. • Si apaga la placa, el diaria en la 2 Vierta un poco de limpiador indicador para la superficie placa (marcas para vitrocerámicas cuando...
Seite 106
¿Qué? ¿Cómo? Importante Restos y Retire la suciedad con un • Retire las marcas salpicaduras cúter, un rascador para y salpicaduras en la placa vitrocerámicas o una cuchilla, inmediatamente, pues de alimentos asegurándose de no quemarse serán más difíciles de retirar derretidos, con las zonas que todavía cuando se enfríen.
Seite 107
DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Posible solución La placa de No hay electricidad. Asegúrese de que la placa cocción no se de cocción esté conectada a enciende. la red eléctrica y encendida. Compruebe que el fusible no esté...
Seite 108
Problema Posible causa Posible solución El aparato emite Está provocado por la Se trata de un fenómeno un ligero zum- tecnología de inducción. normal. El ruido desaparece bido cuando se completamente si reduce la utiliza un nivel potencia calorífica. de potencia elevado.
Seite 109
Códigos de error y su signifi cado El aparato está equipado con una función de autodiagnóstico. Esto permite al técnico comprobar el funcionamiento de varios componentes sin necesidad de desmontar el aparato. Código de error Posible causa Posible solución F1-F6 Fallo del sensor de Contacte con el servicio de temperatura.
Seite 110
Errores específicos y propuestas de solución Problema Posible causa Posible solución El LED no se No hay electricidad. Asegúrese de que el enchufe enciende con esté conectado correctamente el aparato en la toma y que esta funcione encendido. correctamente. El cuadro de potencia y el Compruebe la conexión.
Seite 111
Problema Posible causa Posible solución Las zonas de El cuadro de potencia Compruebe la conexión. cocción del correspondiente y el cuadro mismo lado (por de visualización tienen un ejemplo zona problema de conexión. 1 y zona 2) El cuadro de visualización está Sustituya el cuadro de muestran dañado.
Seite 112
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Seite 113
Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à...
Seite 114
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Risque de choc électrique • Débranchez l‘appareil du secteur avant d‘en effectuer l‘entretien ou la réparation. • Le branchement sur une ligne électrique avec mise à la terre est nécessaire et obligatoire. • Les modifi cations apportées au système de câblage électrique ne doivent être effectuées que par un électricien qualifi é.
Seite 115
• Mise en garde : Afi n de réduire le risque de choc électrique, éteignez immédiatement l‘appareil si la surface présente des fi ssures (surface en vitrocéramique ou matériau similaire protégeant les éléments conducteurs). • Ne placez pas d‘objets métalliques, tels que des couteaux, des fourchettes, des cuillères et des casseroles sur la table de cuisson, car ils pourraient devenir très chauds.
Seite 116
ATTENTION Risque de brûlure ! Pendant l‘utilisation, les parties accessibles à l‘utilisateur deviennent chaudes au point qu‘elles peuvent causer des brûlures. Assurez-vous que votre corps, vos vêtements et tous objets autres que les ustensiles de cuisine ne touchent pas la plaque de cuisson tant qu‘elle ne s‘est pas complètement refroidie.
Seite 117
• Les enfants ou les personnes ayant des capacités mentales limitées doivent être guidés par une personne responsable de leur sécurité avant d‘utiliser l‘appareil afin d‘assurer qu‘ils peuvent utiliser l‘appareil sans danger pour eux-mêmes ni autrui. • Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de l‘appareil, à moins que cela ne soit explicitement recommandé...
Seite 118
APERÇU DE L‘APPAREIL Zone 1800 / 3000W max Zone libre à induction 3000/4000W Zone 1800 / 3000W max Zone libre à induction 3000/4000W Zone 1800 / 3000W max Surface vitrée Zone 1800 / 3000W max Panneau de commande...
Seite 119
PANNEAU DE COMMANDE Puissance / curseur tactile Marche/Arrêt Sélection de la zone de cuisson Fonction de maintien au chaud Start/Pause Fonction Boost Verrouillage des touches FONCTIONNEMENT L‘induction est une méthode de cuisson avancée, efficace et économique. Elle fonctionne par vibrations électromagnétiques et transfère la chaleur directement à la casserole au lieu de la chauffer indirectement par la surface vitrée.
Seite 120
INSTALLATION Préparation du plan de travail Découpez le plan de travail selon les dimensions du schéma. Pour l‘installation, gardez au moins 5 cm de plan de travail autour du trou. Assurez-vous que l‘épaisseur du plan de travail est d‘au moins 30 mm. Choisissez un matériau de plan de travail isolant et résistant à...
Seite 121
Remarque : La distance de sécurité entre la surface de cuisson et l‘élément mural au- dessus de la surface de cuisson doit être d‘au moins 760 mm. Remarque : les dimensions indiquées dans le tableau sont données en „mm“. min. 50 min.
Seite 122
Assurez-vous que l‘appareil est suffisamment ventilé et que les ouvertures d‘entrée et de sortie d‘air ne sont pas bloquées par le plan de travail lorsque l‘appareil est installé. Afin d‘éviter tout contact accidentel avec l‘équipement et les chocs électriques, il est nécessaire d‘installer une paroi en bois à...
Seite 123
Après l‘installation Assurez-vous que : • Le câble d‘alimentation n‘est pas accessible par les portes et les tiroirs de l‘armoire. • L‘accès à l‘air frais au fond de l‘unité est assuré afin que l‘échange d‘air puisse avoir lieu. • Une protection thermique est ajoutée en dessous de l‘appareil lorsque celui-ci est installé...
Seite 124
Mesures de sécurité MISE EN GARDE Risque de brûlure ! La table de cuisson à induction doit être installée par un personnel ou un technicien qualifi é. N‘essayez jamais d‘installer l‘appareil vous-même. • L‘appareil ne doit pas être installé directement au-dessus d‘un lave-vaisselle, d‘un réfrigérateur, d‘un congélateur, d‘une machine à...
Seite 125
Jaune/vert Bleu Marron noir Remarque : Si le nombre total d‘éléments chauffants de votre appareil est supérieur ou égal à 4, l‘appareil peut être raccordé au secteur à l‘aide d‘un branchement monophasé au courant alternatif comme indiqué ci-dessous. Jaune/vert Bleu Marron noir...
Seite 126
• Si le câble d‘alimentation est endommagé et doit être remplacé, contactez le fabricant ou le centre de service pour éviter les dommages aux biens et/ou aux personnes. • Si l‘appareil est directement connecté à la prise murale, un disjoncteur omnipolaire doit être installé...
Seite 127
Vous pouvez effectuer un test de l‘aimant pour vérifier la compatibilité de votre ustensile. Déplacez un aimant vers le fond de la casserole. Si l‘aimant est attiré, la casserole est compatible avec l‘induction. Si vous ne disposez pas d‘un aimant : 1.
Seite 128
Soulevez toujours la casserole de la plaque à induction. Ne la faites pas glisser car cela pourrait rayer la vitre. Dimensions des casseroles Les foyers de cuisson s‘ajustent automatiquement, dans une certaine mesure, au diamètre du fond de la casserole. Cependant, le dessous de la casserole doit avoir un diamètre minimum en fonction du foyer.
Seite 129
Lorsque vous touchez la sélection du foyer de cuisson, le témoin du foyer que vous avez sélectionné se met à clignoter. Ajustez la température en touchant le curseur tactile. • Si vous ne sélectionnez pas de réglage de température dans la minute, l‘appareil à induction s‘éteindra automatiquement.
Seite 130
Éteignez toute la table de cuisson en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt. Attention aux surfaces chaudes ! "H" indique que la table de cuisson est encore trop chaude pour être touchée. La lettre disparaît dès que la surface est redescendue à une température sans danger pour vous.
Seite 131
Désactiver la fonction boost Effleurez le bouton de sélection du foyer de cuisson et sélectionnez le foyer pour lequel vous voulez désactiver la fonction boost. Effleurez le bouton de la fonction boost et la table de cuisson reviendra à ses réglages d‘origine. OU BIEN Effleurez le curseur et balayez vers la gauche.
Seite 132
Fonction de maintien au chaud Activer la fonction de maintien au chaud Effleurez la touche de sélection du foyer de cuisson. Effleurez la touche de maintien au chaud, le témoin du foyer affiche "I". Désactiver la fonction de maintien au chaud Effleurez le bouton de sélection du foyer de cuisson et choisissez le foyer pour lequel vous souhaitez désactiver la fonction de maintien au chaud.
Seite 133
Remarque : Assurez-vous que l‘ustensile de cuisson est toujours au centre des petits foyers même lorsque vous utilisez la zone d‘induction flexible. Si l‘ustensile de cuisson est ovale, rectangulaire ou très long, assurez-vous de le placer sur la zone d‘induction flexible afin que les deux croix (chacune au centre du petit foyer de cuisson) soient couvertes.
Seite 134
Verrouillage des touches Vous pouvez verrouiller les touches pour éviter une utilisation involontaire (par exemple, un enfant qui allumerait accidentellement la table de cuisson). Activer le verrouillage des touches Le témoin de la minuterie affiche „Lo“. Appuyez sur la touche Désactiver le verrouillage des touches Appuyez avec le doit sur le symbole et gardez le doigt un moment sur la...
Seite 135
RÉGLAGES DE LA MINUTERIE Vous pouvez utiliser la minuterie de deux façons différentes : 1. Vous pouvez régler une heure spécifique à laquelle l‘appareil émettra un bip. Dans ce cas, aucun des foyers de cuisson ne sera éteint une fois le temps écoulé. 2.
Seite 136
Utilisation de la minuterie avec choix d‘un foyer de cuisson Touchez le bouton de sélection du foyer de cuisson qui devra s'éteindre après l'expiration de la durée. Lorsque vous touchez la minuterie, "10" s'affiche et le "0" clignote. Réglez la durée souhaitée en touchant le curseur (par ex.
Seite 137
Sélection de plusieurs foyers de cuisson Les étapes pour sélectionner plusieurs foyers de cuisson sont similaires à celles de la sélection d‘un seul foyer : Si vous réglez la minuterie pour plusieurs foyers de cuisson en même temps, des points s‘allument aux foyers de cuisson correspondants.
Seite 138
Durée jusqu‘à l‘arrêt automatique L‘arrêt automatique est une fonction de protection de votre appareil. Si vous oubliez de l‘éteindre après la cuisson, la table de cuisson s‘éteint automatiquement après une durée prédéfi nie. Les durées varient en fonction du niveau de puissance, comme indiqué dans le tableau ci-dessous : Niveau de Maintien au...
Seite 139
Saisir un steak Pour préparer des steaks juteux et pleins de saveur : 1. Faites reposer la viande pendant environ 20 minutes à température ambiante. 2. Faites chauffer une casserole. 3. Frottez les deux côtés du steak avec de l‘huile. Mettez un peu d‘huile dans la poêle chaude et mettez-y le steak.
Seite 140
RÉGLAGE DE LA PUISSANCE DE CHAUFFE Niveau de Convient pour puissance • réchauffer de petites quantités d‘aliments • faire fondre du chocolat • mijoter • réchauffer lentement • réchauffer • mijoter rapidement • cuire du riz • gâteaux à la poêle •...
Seite 141
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Important : Débranchez toujours l‘appareil avant de le nettoyer et laissez l‘appareil refroidir. Quoi ? Comment ? Important ! Impuretés 1 Éteindre la table de cuisson. • Lorsque la table de cuisson quotidiennes sur 2 Asperger la table de cuisson est éteinte, l’affichage «...
Seite 142
Quoi ? Comment ? Important ! Résidus et Enlever la saleté avec un cutter, • Enlever les taches éclaboussures une lame de rasoir ou un causées par les coulures d’aliments grattoir pour tables de cuisson ou les débordements sucrés, encore en vitrocéramique.
Seite 143
IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Causes possibles Solution envisageable Impossible Pas d'alimentation. Assurez-vous que la plaque d'allumer de cuisson est branchée et la table de allumée. Vérifiez qu'il ne s'agit cuisson. pas d'un fusible débranché ou hors service. Si le problème persiste, contactez un technicien qualifié.
Seite 144
Problème Causes possibles Solution envisageable L'appareil Ceci est causé par la Cela est normal. Cependant, émet un petit technologie de cuisson par le bruit devrait diminuer ou bourdonnement induction. disparaître complètement si lorsqu'il est vous réduisez le réglage de la utilisé...
Seite 145
Codes d‘erreur et signifi cations L‘appareil est équipé d‘une fonction d‘autodiagnostic. Cela permet au technicien de vérifi er la fonction de plusieurs composants sans démonter l‘appareil. Code d'erreur Causes possibles Solution envisageable F1-F6 Défaillance du capteur de Contactez le service client. température.
Seite 146
Erreurs spécifiques et solutions Problème Causes possibles Solution possible La LED ne Pas d'alimentation. Assurez-vous que la fiche est s'allume pas bien branchée et que la prise lorsqu'on allume de courant fonctionne. l'appareil. La carte d'alimentation Vérifiez la connexion. associée et la carte d'affichage présentent une erreur de connexion.
Seite 147
Problème Causes possibles Solution possible Les foyers de La carte d'alimentation Vérifiez la connexion. cuisson du associée et la carte d'affichage même côté (fo- présentent une erreur de yers 1 et 2 par connexion. ex) indiquent La carte d'affichage est Remplacez la carte d'affichage.
Seite 148
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
Seite 149
Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
Seite 150
AVVERTENZE DI SICUREZZA Pericolo di scosse elettriche • Staccare la spina dalla presa prima di effettuare la riparazione o la manutenzione. • La connessione a un impianto di messa a terra è obbligatoria e necessaria. • Le modifi che al sistema di cablaggio elettrico devono essere eseguite esclusivamente da un elettricista qualifi cato.
Seite 151
• Avvertenza: per ridurre il rischio di scosse elettriche, spegnere immediatamente il dispositivo se la superfi cie (superfi cie del piano cottura in vetroceramica o materiale simile che protegge le parti conduttrici) presenta delle crepe. • Non posizionare sul piano cottura oggetti metallici, come coltelli, forchette, cucchiai e pentole, poiché...
Seite 152
ATTENZIONE Pericolo di ustioni! Durante l‘uso i componenti accessibili all‘utente diventano molto caldi e possono causare ustioni. Prestare attenzione che nessuna parte del corpo, indumenti o altri materiali, ad eccezione degli utensili da cucina, non vengano a contatto con la piastra fi no a quando questa non si è...
Seite 153
• I bambini o le persone con capacità mentali ridotte devono essere istruiti da una persona responsabile della loro sicurezza per quanto riguarda l´uso del dispositivo per essere certi che utilizzino il dispositivo senza mettere in pericolo se stessi o gli altri.
Seite 154
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Zona cottura max.1800/ Zona a induzione libera 3000W 3000/4000W Zona cottura max.1800/ Zona a induzione libera 3000W 3000/4000W Zona cottura max.1800/ Superficie in vetro 3000W Zona cottura max.1800/ Pannello dei comandi 3000W...
Seite 155
PANNELLO DEI COMANDI Potenza / cursore touch On/Off Tasto selezione piastra Funzione mantenimento in caldo Start / Pause Funzione boost Blocco tasti FUNZIONAMENTO La cottura a induzione è una tecnologia di cottura avanzata, efficiente ed economica. Funziona grazie a oscillazioni elettromagnetiche e trasferisce il calore direttamente alla pentola anziché...
Seite 156
INSTALLAZIONE Preparazione del piano di lavoro Ritagliare la superficie di lavoro in base alle dimensioni indicate nella figura. Installare il dispositivo in modo che rimangano almeno 5 cm di spazio attorno al foro. Assicurarsi che lo spessore del piano di lavoro sia di almeno 30 mm. Il materiale del piano di lavoro deve essere resistente al calore e isolante.
Seite 157
Nota: la distanza di sicurezza tra la superficie di cottura e il pensile sopra la superficie di cottura deve essere di almeno 760 mm. Nota: le dimensioni indicate nella tabella sono in „mm“. min. 50 min. 20 Apertura ingresso Apertura uscita aria aria 5 mm...
Seite 158
Assicurarsi che il dispositivo sia adeguatamente ventilato e che le aperture di ingresso e uscita dell‘aria non siano bloccate dalla superficie di lavoro quando il dispositivo viene incassato. Per evitare il contatto accidentale dei componenti del dispositivo e il pericolo di scosse elettriche, è...
Seite 159
Dopo l‘installazione Assicurarsi che: • il cavo di alimentazione non sia accessibile attraverso ante e pensili. • ci sia ingresso di aria fresca nella parte inferiore del dispositivo per garantire la circolazione dell´aria. • sotto il dispositivo sia installata una barriera per l´isolamento termico se il dispositivo si trova sopra cassetti o pensili.
Seite 160
Misure di sicurezza AVVERTENZA Pericolo di infortuni! Il piano cottura a induzione deve essere installato da personale qualifi cato o da un tecnico. Non provare mai a installare il piano cottura da soli. • Non installare il dispositivo direttamente sopra lavastoviglie, frigoriferi, congelatori, lavatrici o asciugatrici poiché...
Seite 161
giallo / verde marrone nero Nota: se il numero totale di elementi riscaldanti del dispositivo non è inferiore a 4, il dispositivo può essere collegato alla rete elettrica tramite una connessione elettrica monofase come rappresentato in basso. giallo / verde marrone nero...
Seite 162
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato e deve essere sostituito, contattare il produttore o il servizio clienti per evitare danni a cose e / o a persone. • Se il dispositivo è collegato direttamente alla presa, è necessario installare un interruttore di isolamento con un‘apertura di contatto di almeno 3 mm tra tutti i contatti.
Seite 163
É possibile eseguire un test per verificare l’idoneità della pentola. Muovere un magnete in direzione della parte inferiore della pentola. Se il magnete viene attratto, la pentola è idonea al piano cottura a induzione. Se non si ha un magnete a portata di mano: 1.
Seite 164
Sollevare sempre la pentola dal piano cottura a induzione. Non tirare la pentola per evitare di graffiare il piano cottura. Dimensioni delle stoviglie Le piastre si adattano automaticamente al diametro del fondo della pentola. Tuttavia la parte inferiore della pentola deve avere un diametro minimo in base alla piastra. Per ottenere la migliore efficienza, posizionare la pentola al centro della piastra.
Seite 165
Quando si tocca il tasto di selezione della piastra, il display della piastra selezionata inizia a lampeggiare. Regolare la temperatura con il cursore touch. • Se non si seleziona un‘impostazione entro un minuto, il dispositivo si spegne automaticamente ed è necessario riaccenderlo. •...
Seite 166
Spegnere l'intera superficie di cottura premendo il tasto On/Off. Attenzione alle piastre calde! "H" indica che la piastra è ancora troppo calda: non toccarla. Il simbolo scompare non appena la superficie si è raffreddata ad una temperatura sicura. Finché appare "H", è possibile utilizzare il calore residuo e continuare ad utilizzare la piastra.
Seite 167
Disttivare la funzione boost Toccare il tasto di selezione della piastra e selezionare la piastra per la quale si desidera disattivare la funzione Boost. Toccare il tasto Boost e la piastra torna alle impostazioni originali. OPPURE Toccare il cursore e scorrerlo verso sinistra. La piastra regola la temperatura.
Seite 168
Funzione di mantenimento in caldo Attivare la funzione di mantenimento in caldo Toccare il tasto di selezione della piastra. Toccare il tasto di mantenimento in caldo: il display indica "I". Disattivare la funzione di mantenimento in caldo Toccare il tasto di selezione della piastra e selezionare la piastra per la quale si desidera disattivare la funzione di mantenimento in caldo.
Seite 169
Nota: posizionare le pentole sempre al centro delle piastre singole, anche se si utilizza la zona flessibile. Se le pentole sono ovali, rettangolari o molto lunghe, posizionarle sulla zona flessibile in modo da coprire entrambe le croci (ciascuna al centro della piastra piccola). Le pentole devono coprire più di ¾ della piastra riscaldante.
Seite 170
Blocco tasti È possibile bloccare i tasti per impedire l‘uso accidentale (ad esempio i bambini possono accendere accidentalmente le piastre). Attivare il blocco tasti Il display del timer indica „Lo“. Premere il tasto Disattivare il blocco tasti Tenere premuto per un po´ il tasto del blocco tasti Nota: quando il blocco tasti è...
Seite 171
IMPOSTAZIONI DEL TIMER É possibile utilizzare il timer in due modi diversi: 1. È possibile impostare un tempo specifico dopo il quale il dispositivo inizia a emettere un segnale acustico. In questo caso, allo scadere del tempo non si spegne nessuna delle piastre.
Seite 172
Utilizzo del timer con selezione della piastra Toccare il tasto di selezione della piastra che deve spegnersi allo scadere del timer. Quando si tocca il timer, appare "10" e "0" lampeggia. Impostare il tempo desiderato toccando il cursore (ad esempio, 6). Se si tocca nuovamente il timer, "1"...
Seite 173
Selezionare più piastre La procedura per selezionare più piastre è simile a quella per selezionare una piastra: Se si imposta il timer per più piastre contemporaneamente, si accendono i punti delle piastre corrispondenti. Il display indica i minuti impostati nel timer. Il punto della zona corrispondente lampeggia durante questo tempo come rappresentato di seguito.
Seite 174
Spegnimento automatico Lo spegnimento automatico è una funzione protettiva del dispositivo. Se ci si dimentica di spegnerlo dopo l´uso, questo si spegne automaticamente dopo un tempo predefi nito. I tempi variano a seconda del livello di potenza, come mostrato nella tabella seguente: Mantenimento Potenza in caldo...
Seite 175
Preparare le bistecche Come preparare bistecche morbide e aromatiche: 1. Lasciare riposare la carne per 20 minuti a temperatura ambiente. 2. Scaldare una padella. 3. Ungere entrambi i lati della bistecca con olio, aggiungere un po‘ di olio nella padella e mettere la bistecca. 4.
Seite 176
IMPOSTARE I LIVELLI DI POTENZA Potenza Utilizzo • Riscaldamento di piccole quantità di cibo • Sciogliere il cioccolato • Cuocere a fuoco lento • Riscaldare a fuoco lento • Riscaldare • Cuocere rapidamente • Cuocere il riso • Frittelle • Rosolare •...
Seite 177
PULIZIA E MANUTENZIONE Importante: prima di eseguire la pulizia, staccare la spina dalla presa e far raffreddare il dispositivo. Cosa? Come? Importante! Impurità 1 Spegnere la piastra. • Quando la piastra quotidiane sul 2 Utilizzare un detergente • è spenta, la spia „superficie vetro (impronte adatto per la pulizia delle calda“...
Seite 178
Cosa? Come? Importante! Residui di Togliere lo sporco con un • Rimuovere macchie e schizzi alimenti e raschietto per piano cottura immediatamente: in seguito spruzzi sul vetro. in vetroceramica prestando la loro rimozione diventa più attenzione a non scottarsi con difficile.
Seite 179
RICERCA E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa possibile Soluzione possibile La piastra non si Non c’è corrente. Assicurarsi che la piastra accende. sia collegata alla corrente e che sia accesa. Controllare i fusibili. Se il problema persiste, contattare un tecnico qualificato.
Seite 180
Problema Causa possibile Soluzione possibile Il dispositivo Ciò è causato dalla tecnologia Ciò è normale. Il rumore emette un leggero a induzione. sparisce o si attenua non ronzio se viene appena si diminuisce utilizzato con l´impostazione del calore. un´impostazione di cottura elevata. Si sente il rumore La ventola integrata nel Ciò...
Seite 181
Codici di errore e il loro signifi cato Il dispositivo è dotato di una funzione di autodiagnosi. Ciò consente al tecnico di verifi care la funzione di più componenti senza smontare il dispositivo. Codice errore Cause possibili Soluzione possibile F1-F6 Guasto del sensore della Contattare il servizio clienti.
Seite 182
Errori specifici e soluzioni Problema Cause possibili Soluzione possibile Il LED non Assenza di corrente. Controllare che la spina sia si accende inserita correttamente nella all´accensione presa e che la presa sia del dispositivo. funzionante. La scheda di rete e la scheda Verificare il collegamento.
Seite 183
Problema Cause possibili Soluzione possibile Le piastre La scheda di rete e la scheda Verificare il collegamento. sullo stesso lato del display presentano un indicano errore di collegamento. esempio zona di La scheda del display è Sostituire la scheda del display. cottura 1 e 2)..
Seite 184
AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.