Seite 1
LAVATHERM 65270AC NL DROOGAUTOMAAT GEBRUIKSAANWIJZING EN TUMBLE DRYER USER MANUAL FR SÈCHE-LINGE NOTICE D'UTILISATION DE WÄSCHETROCKNER BENUTZERINFORMATION...
INHOUD 4 VEILIGHEIDSINFORMATIE 6 MILIEUBESCHERMING 7 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 7 ACCESSOIRES 8 BEDIENINGSPANEEL 9 VOOR HET EERSTE GEBRUIK 9 PROGRAMMA’S 10 BEDIENING VAN HET APPARAAT 13 ADVIEZEN 14 ONDERHOUD EN REINIGING 19 STORINGEN – WAT MOET U DOEN 20 TECHNISCHE INFORMATIE 21 MONTAGE KLANTENSERVICE Wanneer u contact opneemt met de...
Seite 3
NEDERLANDS VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
VEILIGHEIDSINFORMATIE In het belang van uw veiligheid en raat toebrengen en mogen niet in om een correct gebruik te kunnen het apparaat terechtkomen. waarborgen is het van belang dat u, • Artikelen van schuimrubber (latex- alvorens het apparaat te installeren schuim), douchemutsjes, waterdichte en in gebruik te nemen, deze ge- kleding (als er geen speciaal droog-...
Seite 5
NEDERLANDS spoelcyclus uitvoeren voordat u uw • Controleer bij het uitpakken van het was in de wasdroger laadt. apparaat of dit niet is beschadigd. In- geval van twijfel, gebruik het appa- • Zorg ervoor dat er geen aanstekers raat niet en neem contact op met de of lucifers in de zakken zijn achterge- Klantenservice.
• Kledingstukken die in aanraking zijn • Kinderen herkennen de gevaren die geweest met vluchtige aardoliepro- bij elektrische apparaten horen vaak ducten mogen niet in de wasdroger niet. Houd kinderen uit de buurt om gedroogd worden. Als er vluchtige te voorkomen dat ze met het appa- reinigingsvloeistoffen worden ge- raat spelen.
NEDERLANDS BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Bedieningspaneel Vergrendelingsknoppen Vuldeur (omkeerbaar) Typeplaatje Luchtstroomsleuven Schuifknop voor het openen van de condenserdeur Verstelbare voetjes Filter Condensordeur Waterreservoir Condenserkap ACCESSOIRES Verkrijgbaar bij uw geautoriseerde dea- TUSSENSTUK ler. Het tussenstuk kan alleen worden gebruikt met de in de folder gespecifi- ceerde wasautomaten.
AFVOERSET VOETSTUK MET DE LADE Productnaam: DK11. Verkrijgbaar bij uw geautoriseerde dea- ler (kan op een aantal types van de droogautomaten worden geplaatst) Afvoerset om het gecondenseerde wa- Productnaam: PDSTP10. ter in een kom, sifon, afvoerpijp, enz. te Verkrijgbaar bij uw geautoriseerde dea- laten stromen.
NEDERLANDS VOOR HET EERSTE GEBRUIK Maak de trommel van de droogtrom- programma van 30 minuten) met voch- mel met een vochtige doek schoon of tige kleding. stel een kort programma in (bv. tijds- PROGRAMMA’S Tex- Bela- Program- Beschikbare Eigenschappen tielmar- ma’s functies ding...
Tex- Bela- Program- Beschikbare Eigenschappen tielmar- ma’s functies ding kering Om easy care textiel zoals over- hemden en blousen te drogen, zo- dat strijken geen moeite meer kost. 1 kg Het resultaat kan variëren, afhanke- (of 5 lijk van de verschillende soorten Strijkvrij over- alles...
NEDERLANDS toenlaag dient aan de buitenkant te AUTO-STANDBYFUNCTIE zitten). Om het energieverbruik omlaag te Alleen drogen: brengen, deactiveert de automatische • katoen en linnen met de program- standbyfunctie het apparaat: ma's Katoen • wanneer niet binnen 5 minuten op de •...
Seite 12
Wanneer de functie is geactiveerd EEN PROGRAMMA STARTEN wordt de LED boven de drukknop zicht- baar. DE FUNCTIE BEHOEDZAAM Om delicate en temperatuurgevoelige stoffen te drogen (bv. acryl, viscose). Voor stoffen met het symbool het wasvoorschrift. Programma met la- Om het programma te activeren, drukt gere temperatuur.
NEDERLANDS play. Als de Zoemer actief is, klinkt er 4. Sluit de deur van het apparaat. gedurende een minuut een geluidssig- Na elke droogcyclus: naal met onderbrekingen. De was uit de machine halen: 1. Druk gedurende 2 seconden op de •...
4. Om de instelling te onthouden 1. Draai de programmakeuzeknop drukt u tegelijkertijd op de toetsen naar een beschikbaar programma. voor Behoedzaam en Antikreuk . 2. Druk tegelijkertijd op de toetsen voor Behoedzaam en Startuitstel en WATERRESERVOIR VOL — houd ze ingedrukt tot u de correcte instelling ziet: INDICATIE –...
Seite 15
NEDERLANDS 3. Open de filter. 4. Maak de filter schoon met een vochtige hand. 5. Maak, indien nodig, de filter schoon met warm water en een borstel. Sluit de filter. 6. Verwijder de pluizen uit de filterhou- der. Hiervoor kan een stofzuiger worden gebruikt.
Om het waterreservoir automa- tisch te legen kunt u wateraf- voerset installeren (zie hoofd- stuk: ACCESSOIRES) Het waterreservoir legen: 1. Trek aan het waterreservoir 2. Verplaats het waterreservoir in hori- zontale positie. 3. Schuif de kunststof aansluiting uit en laat het water weglopen in een gootsteen of iets dergelijks.
Seite 17
NEDERLANDS De condensor reinigen: 1. Open de vuldeur. 2. Beweeg de knop in de onderkant van de deuropening de deur van de condensor te openen. 3. Draai de 2 vergrendelingen in hori- zontale positie om de deksel van de condensor te ontgrendelen. 4.
Seite 18
5. Pak de hendel en trek de condensor uit het onderste compartiment. Ver- plaats de condensor horizontaal om morsen van het resterende water te voorkomen. 6. Reinig de condensor in verticale po- sitie boven een badkuip of goot- steen. Spoel door met een hand- douche.
NEDERLANDS LET OP! gen. Droog het gereinigde oppervlak Gebruik de droogautomaat niet met een zachte doek. terwijl de condensor geblok- LET OP! keerd is door pluizen. Dit zou Gebruik geen schuurmiddelen schade kunnen veroorzaken aan of staalwol om de trommel de droogauomaat.
Vuil aan de binnenkant van de Maak de binnenkant van de trommel. trommel schoon. Te hoge waterhardheid. Stel de juiste waterhardheid in De filter is niet juist geplaatst. Zet de filter in de juiste stand. De deur sluit De was zit vast tussen de deur Plaats het wasgoed correct in de niet.
NEDERLANDS inhoud trommel 118 l maximale diepte met vuldeur open 1090 mm maximale breedte met vuldeur open 950 mm 850 mm (+ 15 mm - afstellen van voe- afstelbare hoogte ten) gewicht toestel 41 kg max. belading 7 kg spanning 230 V frequentie 50 Hz...
• De temperatuur van de war- 1. Open de vuldeur. me lucht in de droogtrommel kan tot 60 °C oplopen. Het apparaat mag niet op een vloer worden geplaatst die niet tegen hoge temperatu- ren bestendig is. • Bij het bedienen van de was- droger mag de kamertempe- ratuur niet lager liggen dan +5 °C en niet hoger dan +35...
NEDERLANDS is voor het installeren van het apparaat. • Gebruik geen meerwegstekkers en (zie de afzonderlijke folder). verlengsnoeren. Er kan brand ont- staan. AANSLUITING AAN HET • Indien de voedingskabel moet wor- den vervangen, dan MOET dit ge- ELEKTRICITEITSNET beuren door onze Klantenservice. •...
Seite 24
CONTENTS 26 SAFETY INFORMATION 28 ENVIRONMENT CONCERNS 29 PRODUCT DESCRIPTION 29 ACCESSORIES 30 CONTROL PANEL 31 BEFORE FIRST USE 31 PROGRAMMES 32 USING THE APPLIANCE 35 HINTS AND TIPS 36 CARE AND CLEANING 41 TROUBLESHOOTING 42 TECHNICAL INFORMATION 43 INSTALLATION SERVICE When contacting Service, ensure that you have the following data available.
ENGLISH FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
SAFETY INFORMATION In the interest of your safety and to • Make sure that there is access to the ensure the correct use, before instal- mains plug after the installation. ling and first using the appliance, • Always unplug the appliance after read this user manual carefully, in- use, cleaning and maintenance.
Seite 27
ENGLISH WARNING! Air must flow freely below the appli- ance. • Risk of fire! To prevent from the risk of self combustion • After the appliance installation, check do not stop a tumble dryer that it is not squeeze or stay on the before the end of the dry- electrical supply cable.
CHILD SAFETY • Keep all detergents in a safe place out of children’s reach. • This machine is not intended for use • Make sure that children or pets do by young children or infirm persons not climb inside the drum. without supervision.
ENGLISH PRODUCT DESCRIPTION Control panel Lock knobs Load door (reversible) Rating plate Airflow slots Sliding button to open the con- denser door Adjustable feet Filter Condenser door Water container Condenser cover ACCESSORIES Available from your authorized dealer. STACKING KIT Stacking kit can be used only with the washing machines specified in the leaf- let.
DRAINING KIT PEDESTAL WITH THE DRAWER Product name: DK11. Available from your authorized dealer (can be attached to some types of the tumble dryers) Installation kit for through draining of Product name: PDSTP10. the condensed water into a basin, si- Available from your authorized dealer.
ENGLISH Indication lamps: drain the water container, clean the filter, clean the condenser BEFORE FIRST USE Clean the tumble dryer drum with a (e.g. 30 minutes time programme) with moist cloth or set a short programme the load of moist cloths. PROGRAMMES Pro- Available...
Pro- Available Fabric Properties Load grammes functions mark To dry easy care fabrics such shirts and blouses; for minimum ironing effort. The results can be different 1 kg Easy Iron for to the different types of fabric (or 5 (Strijkvrij) and its finish.
ENGLISH Do not put more laundry than SETTING A PROGRAMME the maximum load which is 7kg. LOADING THE LAUNDRY Use the programme dial to set the pro- gramme. The possible time to com- plete the programme come into view on the display. The drying time you see is rela- ted to the load of 5 kg for cot- 1.
THE BUZZER (ZOEMER) To activate the programme push the Start/Pause (Start/Pauze) button. The FUNCTION LED above the push button changes When the buzzer function is activated the color to red. you can hear the buzzer at the: CHANGE A PROGRAMME •...
ENGLISH • drain the water container (See chapter CARE AND CLEANING.) HINTS AND TIPS ECOLOGICAL HINTS WATER HARDNESS AND CONDUCTIVITY • Do not use fabric softener to wash and then dry. In the tumble dryer Water hardness can be different for dif- laundry becomes soft automatically.
– the LED is off and the symbol – the LED is on and the symbol goes into the view - The goes into the view - The LED is permanently off LED is activated CARE AND CLEANING The filter collects the fluff. The CLEANING THE FILTER fluff occurs while the cloths are At the end of each cycle the filter LED is...
Seite 37
ENGLISH 4. Use a moist hand to clean the filter. 5. If necessary clean the filter with warm water using a brush. Close the filter. 6. Remove fluff from the filter socket. For this a vacuum cleaner can be used. 7.
To drain the water container: 1. Pull the water container. 2. Move the water container in hori- zontal position. 3. Move the plastic connection out and drain the water container into a sink or equivalent receptacle. 4. Move plastic connection in and in- stall water container.
Seite 39
ENGLISH To clean the condenser: 1. Open the loading door. 2. Move the release button on the bot- tom of the door opening and open the condenser door. 3. Turn the 2 blockages to unlock the condenser lid. 4. Lower the condenser lid.
Seite 40
5. Catch the handle and pull the con- denser out from the bottom com- partment. Move condenser horizon- tally to do not spill remaining water. 6. Clean the condenser in vertical posi- tion over a basin or paddling. Rinse through with a hand shower. 7.
ENGLISH CAUTION! and drum ribs. Dry the cleaned surfaces Do not operate the tumble dry- with a soft cloth. er when the condenser is CAUTION! blocked with fluff. This could Do not use abrasive materials or cause the damage to the tum- steel wool to clean the drum.
Too high water hardness. Set applicable water hardness The filter not locked in the posi- Put the filter in the correct posi- The door tion. tion. does not The laundry is locked between Put the load correctly in the close. the door and the seal.
ENGLISH maximum depth with the load door 1090 mm opened maximum width with the load door 950 mm opened adjustable height 850 mm (+ 15 mm - feet regulation) the appliance weight 41 kg maximum load volume 7 kg voltage 230 V frequency 50 Hz...
It is possible to adjust the height of the INSTALLATION UNDER A tumble dryer. To do that adjust the feet COUNTER (see picture). The appliance can be installed as free- standing or below the kitchen counter with correct space (see picture). 600 mm 15mm 600 mm...
Seite 45
FRANÇAIS SOMMAIRE 47 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 49 EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT 50 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 50 ACCESSOIRES 51 BANDEAU DE COMMANDE 52 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 52 PROGRAMMES 53 UTILISATION DE L'APPAREIL 56 CONSEILS ET ASTUCES 57 ENTRETIEN ET NETTOYAGE 62 DÉPANNAGE 64 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 64 INSTALLATION...
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons créé pour vous offrir la meilleure performance pour une longue durée, avec des technologies innovantes qui vous simplifient la vie - autant de caractéristiques que vous ne trouverez pas sûrement pas sur d'autres appareils.
FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et pour garantir doivent pas être placés dans l'appa- une utilisation correcte de l'appareil, reil. lisez attentivement cette notice d'uti- • Les pièces contenant de l'éponge de lisation, ainsi que ses conseils et aver- caoutchouc (mousse de latex), les tissements, avant d'installer et d'utili- bonnets de bains, les tissus imper-...
Seite 48
çage supplémentaire avant de le doute, ne l'utilisez pas et contactez le mettre dans le sèche-linge. service après-vente. • Vérifiez que les poches des vête- • Avant d'utiliser l'appareil, enlevez ments à sécher ne contiennent pas tous les éléments de protection de de briquet à...
FRANÇAIS attendre que le produit se soit éva- AVERTISSEMENT poré avant d'introduire les articles • Risque d'étouffement ! Les dans l'appareil. matériaux d'emballage (par • N'utilisez pas le sèche-linge si le cor- ex. les films plastiques, le po- don d'alimentation, le bandeau de lystyrène) représentent un commande, le plan de travail ou la danger pour les enfants - Gar-...
DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bandeau de commande Commandes de verrouillage Porte (réversible) Plaque signalétique Orifices de ventilation Levier coulissant pour ouvrir la por- te du condenseur Pieds réglables Filtre Portillon du condenseur Bac d'eau de condensation Cache du condenseur ACCESSOIRES Disponible auprès de votre revendeur KIT DE SUPERPOSITION agréé.
FRANÇAIS KIT D'ÉVACUATION SOCLE À TIROIR Nom du produit : DK11. Disponible auprès de votre magasin vendeur(peut être fixé sur certains ty- pes de sèche-linge) Kit d'installation pour la vidange directe Nom du produit : PDSTP10. de l'eau de condensation dans une cu- Disponible auprès de votre magasin vette, un siphon, une rigole, etc.
Écran Voyants : vidanger le bac d'eau de condensation, nettoyer le filtre, net- Touche Départ/Pause toyer le condenseur AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Nettoyez le tambour sèche-linge avec me d'une durée de 30 minutes) avec un chiffon humide ou sélectionnez un une charge de vêtements humides.
FRANÇAIS Sym- Char- Program- Fonctions Propriétés bole disponibles tissu Séchage complet des tissus fins ne nécessitant pas de repassage (ex. Prêt à Ran- chemises en synthétique, linge de 3,5 kg tous table, vêtements de bébé, chaus- settes, lingerie à baleines ou arma- tures).
Préparez le linge de manière adéqua- MISE EN FONCTIONNEMENT te : DE L'APPAREIL • fermez les fermetures éclair, bouton- Appuyez sur la touche Marche/Arrêt ner les housses de couettes et nouez pour mettre l'appareil en fonctionne- les liens ou rubans (par ex. ceintures ment ou à...
Seite 55
FRANÇAIS Appuyez sur la touche correspondant à 2. Appuyez plusieurs fois sur la touche la fonction souhaitée pour activer ou Départ différé jusqu'à ce que l'heu- désactiver la fonction. re de départ différé requise appa- raisse sur l'affichage (par ex. le programme doit démarrer après 12 heures.) 3.
• avant d'appuyer sur la touche Dé- 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt part/Pause - l'appareil ne peut pas pendant 2 secondes pour mettre démarrer l'appareil à l'arrêt. • après avoir appuyé sur la touche Dé- 2. Ouvrez le hublot de l'appareil. part/Pause - toutes les touches et le 3.
FRANÇAIS Pour modifier la conductivité du cap- du cycle ou quand le bac d'eau de con- teur : densation est plein. Si vous utilisez un équipement externe pour vidanger le 1. Tournez le sélecteur de program- bac d'eau de condensation, le voyant mes sur le programme disponible.
Seite 58
2. Retirez le filtre. 3. Ouvrez le filtre. 4. Nettoyez le filtre après vous être hu- mecté la main. 5. Au besoin, nettoyez le filtre à l'eau chaude à l'aide d'une brosse. Refermez le filtre. 6. Enlevez les peluches du réceptacle du filtre.
Seite 59
FRANÇAIS ATTENTION Si le bac d'eau de condensation est N'utilisez jamais votre sèche-lin- plein, le programme se met à l'arrêt au- ge sans le filtre ou avec un filtre tomatiquement et le voyant Vidanger le endommagé ou obstrué. bac s'allume. Pour poursuivre le pro- gramme, vidangez le bac d'eau de con- Nettoyez le filtre après chaque densation et appuyez sur la touche Dé-...
AVERTISSEMENT NETTOYAGE DU Risque d'empoisonnement. CONDENSEUR L'eau de condensation est im- propre à la consommation. Si le voyant du condenseur s'allume, le condenseur doit être nettoyé. L'eau de condensation récupé- rée peut être utilisée dans un fer à repasser à vapeur. Si nécessai- re, filtrez l'eau de condensation (par ex.
Seite 61
FRANÇAIS 4. Abaissez le couvercle du conden- seur. 5. Saisissez les poignées et sortez le condenseur du compartiment infé- rieur. Placez le condenseur en posi- tion horizontale sans répandre l'eau restante. 6. Nettoyez le condenseur en position verticale au-dessus d'une cuvette ou d'un bac.
ATTENTION ATTENTION N'utilisez pas le sèche-linge N'utilisez pas de matières abra- quand le condenseur est obs- sives ou de laine d'acier pour trué par des peluches. Cela nettoyer le tambour. peut endommager le sèche-lin- ge. Cela augmente par ailleurs NETTOYAGE DU BANDEAU la consommation d'énergie.
Seite 63
FRANÇAIS La grille de ventilation est obs- Nettoyez la grille de ventilation truée. située au bas de l'appareil. La surface interne du tambour Nettoyez la surface interne du est sale. tambour. Réglez la dureté appropriée de Dureté de l'eau trop élevée. l'eau Le filtre n'est pas verrouillé...
5) Remarque : Après 5 heures au maximum, le cycle de séchage se met à l'arrêt automatiquement (reportez-vous au chapitre Cycle de séchage complet). CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Hauteur x largeur x profondeur 850 x 600 x 600 mm (maximal 640 mm) Capacité...
Seite 65
FRANÇAIS • La température de l'air chaud produit dans le sèche-linge peut augmenter jusqu'à 60 °C. L'appareil ne doit pas être installé sur un sol non ré- sistant aux températures éle- vées. • Pendant le fonctionnement du sèche-linge, la températu- re ambiante ne doit pas être inférieure à...
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE • Le remplacement du cordon d'ali- mentation de l'appareil doit être ef- • Branchez l'appareil sur une prise avec fectué par notre service après-vente. terre, conformément aux normes de • Attention à ne pas écraser ou en- câblage en vigueur. dommager la prise et le câble d'ali- •...
DEUTSCH INHALT 69 SICHERHEITSHINWEISE 71 UMWELTTIPPS 72 GERÄTEBESCHREIBUNG 72 ZUBEHÖR 73 BEDIENFELD 74 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 74 PROGRAMME 75 GEBRAUCH DES GERÄTES 78 HINWEISE UND TIPPS 79 REINIGUNG UND PFLEGE 85 FEHLERSUCHE UND KUNDENDIENST 86 TECHNISCHE DATEN 87 MONTAGE KUNDENDIENST Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst...
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für prägnierte Textilien (wenn es kein eine optimale Nutzung des Geräts gesondertes Trockenprogramm vor der Montage und dem ersten Ge- gibt), gummibeschichte Wäschestü- brauch die vorliegende Gebrauchsan- cke, Kleider oder Kissen mit Schaum- weisung einschließlich der Ratschläge gummipolster dürfen in dem Gerät und Warnungen aufmerksam durch.
Seite 70
blieben sind, bevor Sie die Wäsche in • Entfernen Sie vor dem ersten Ge- die Trommel legen. brauch das gesamte Verpackungs- material. Bei Missachtung dieser An- • Das Kondenswasser darf nicht ge- weisung können gefährliche Schäden trunken oder für die Zubereitung von am Gerät und Sachschäden entste- Speisen verwendet werden.
DEUTSCH nigungsflüssigkeiten verwendet wur- WARNUNG! den, müssen diese sorgfältig aus • Erstickungsgefahr! Verpa- dem Kleidungsstück entfernt werden, ckungen (z. B. Folien, Styro- bevor es in das Gerät gegeben wird. por) können eine Gefahr für • Benutzen Sie den Wäschetrockner Kinder darstellen - halten Sie nicht, wenn das Stromkabel, das Be- solche Materialien von Kin- dienfeld, die Arbeitsplatte oder der...
GERÄTEBESCHREIBUNG Bedienfeld Verriegelungsgriffe Einfülltür (Türanschlag wechselbar) Typenschild Lüftungsschlitze Schiebetaste zum Öffnen der Wär- metauschertür Schraubfüße Filter Wärmetauschertür Behälter Wärmetauscherabdeckung ZUBEHÖR Produktbezeichnung: SKP11 BAUSATZ WASCH-TROCKEN- Sie erhalten den Bausatz bei Ihrem Ver- SÄULE tragshändler. Der Bausatz Wasch-Tro- cken-Säule kann nur mit den in der Bro- schüre aufgeführten Waschmaschinen verwendet werden.
DEUTSCH BAUSATZ ZUR ABLEITUNG SOCKEL MIT SCHUBLADE DES KONDENSWASSERS Produktbezeichnung: DK11. Erhältlich bei Ihrem lizenzierten Händler (kann bei einigen Modellen des Wä- schetrockners angebracht werden). Produktbezeichnung: PDSTP10. Installationsbausatz für die Ableitung Sie erhalten den Bausatz bei Ihrem Ver- des Kondenswassers in ein Waschbe- tragshändler.
Display Kontrolllampen: Behälter leeren, Fil- ter reinigen, Wärmetauscher reini- Taste Start/Pause (Start/Pauze) VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Reinigen Sie die Trommel des Wäsche- ein (z. B. 30 Minuten Zeitprogramm), für trockners mit einem feuchten Tuch das Sie das Gerät mit feuchten Tüchern oder stellen Sie ein kurzes Programm beladen.
DEUTSCH Pfle- Bela- Verfügbare Programme Wäscheart gesym- Funktionen dung Zum Trocknen von dünnen Textili- Schranktro- en, die nicht gebügelt werden cken müssen, z. B. bügelfreie Hemden, 3,5 kg alle (Kastdroog) Tischwäsche, Babykleidung, So- cken, Damenunterwäsche mit Kor- settstangen oder Drahteinlagen. Bügeltro- Zum Trocknen von dünnen Textili- cken...
EINFÜLLEN DER WÄSCHE Pfle- Eigenschaften gesym- Kann im Trockner mit Stan- dardtemperatur getrocknet werden Kann im Trockner mit redu- zierter Temperatur getrock- net werden Kann nicht im Wäschetrock- ner getrocknet werden Bereiten Sie die Wäsche vor: 1. Ziehen Sie die Gerätetür auf. •...
DEUTSCH EINSTELLUNG EINES dieses Programm wird die Temperatur reduziert. PROGRAMMS FUNKTION SIGNAL (ZOEMER) Wenn die Funktion Signal aktiviert ist, ertönt das Signal: • am Programmende • zu Beginn und Ende der Knitter- schutzphase • bei einer Unterbrechung des Pro- gramms Wählen Sie das gewünschte Programm Das Signal ist standardmäßig aktiviert.
STARTEN EINES PROGRAMMS neut, bis das Symbol im Display er- lischt. Die Kindersicherung kann aktiviert wer- den: • bevor Sie die Taste Start/Pause (Start/Pauze) drücken - das Gerät kann nicht starten • nachdem Sie die Taste Start/Pause (Start/Pauze) gedrückt haben - alle Zur Aktivierung eines Programms drü- Tasten und der Programmwahlschal- cken Sie die Taste Start/Pause (Start/...
DEUTSCH DURCHSCHNITTSGEWICHT nes der folgenden Symbole auf dem Display erscheint: VERSCHIEDENER – geringe Leitfähigkeit < WÄSCHESTÜCKE 300 μS/cm Bademantel 1200 g – mittlere Leitfähigkeit 300-600 μS/cm Bettbezug 700 g – hohe Leitfähigkeit > 600 Arbeitshemd 600 g μS/cm Schlafanzug 500 g 3.
Seite 80
So reinigen Sie den Filter: 1. Öffnen Sie die Tür. 2. Ziehen Sie den Filter heraus. 3. Öffnen Sie den Filter. 4. Reinigen Sie den Filter mit der feuchten Hand.
DEUTSCH 5. Reinigen Sie den Filter bei Bedarf mit einer Bürste und warmem Was- ser. Schließen Sie den Filter. 6. Entfernen Sie die Flusen vom Filter- sockel. Hierfür können Sie einen Staubsauger benutzen. 7. Setzten Sie den Filter in den Filter- sockel.
2. Tragen Sie den Behälter in waage- rechter Lage. 3. Ziehen Sie die Kunststoffverbindung heraus und entleeren Sie den Was- serbehälter in ein Waschbecken. 4. Schieben Sie die Kunststoffverbin- dung ein und setzen Sie den Behäl- ter ein. WARNUNG! REINIGEN DES Vergiftungsgefahr! Das Kon- WÄRMETAUSCHERS denswasser darf nicht getrunken...
Seite 83
DEUTSCH 2. Schieben Sie den Entriegelungs- knopf am unteren Rand der Einfüll- öffnung zur Seite und öffnen Sie die Wärmetauschertür. 3. Drehen Sie beide Verriegelungsgrif- fe, um die Wärmetauscherabde- ckung zu entriegeln. 4. Senken Sie die Wärmetauscherab- deckung. 5. Ziehen Sie den Wärmetauscher am Griff aus dem unteren Fach heraus.
7. Reinigen Sie den Wärmetauscherfil- ter. Spülen Sie ihn gründlich mit ei- ner Handbrause. 8. Setzen Sie den Wärmetauscher wie- der in das untere Fach ein. 9. Schließen Sie die Wärmetauscher- abdeckung. Drehen Sie beide Verriegelungsgrif- fe, bis sie einrasten. Schließen Sie die Wärmetauscher- tür.
DEUTSCH FEHLERSUCHE UND KUNDENDIENST FEHLERSUCHE Mögliche Ursache Abhilfe Problem Stecken Sie den Netzstecker in Der Wäschetrockner ist nicht an die Steckdose. Kontrollieren Sie die Stromversorgung ange- die Sicherung der Hausinstallati- schlossen. Die Einfülltür ist offen. Schließen Sie die Tür. Das Gerät funktioniert Die Ein/Aus -Taste wurde nicht Drücken Sie die Ein-/Aus -Taste.
Das Pro- Leeren Sie den Behälter , drü- gramm ist Der Wasserbehälter ist voll. cken Sie die Taste Start/Pause . nicht aktiv. Es befindet sich nicht genügend Wählen Sie ein Zeitprogramm. Wäsche in der Trommel. Der Tro- ckengang ist Wählen Sie ein Zeitprogramm zu kurz.
DEUTSCH 3,92 kWh Energieverbrauch kWh/Trockengang Jährlicher Energieverbrauch 284,1 kWh Verwendungsart Haushalt Zulässige Umgebungstemperatur + 5 °C bis + 35 °C 1) 7 kg Baumwollwäsche, geschleudert mit 1000 U/min gemäß EN 61121 MONTAGE AUFSTELLEN DER MASCHINE • Die Temperatur der Heißluft im Wäschetrockner kann bis •...
MONTAGE ALS EINBAUGERÄT Das Gerät kann freistehend oder unter einer Küchenarbeitsplatte in einer Ni- 15mm sche mit den entsprechenden Abmes- sungen montiert werden (siehe Abbil- dung). 600 mm 600 mm > 850 mm AUSPACKEN VORSICHT! Entfernen Sie vor dem Gebrauch das gesamte Verpackungsmaterial.
Seite 89
DEUTSCH • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn • Der Stecker muss trocken sein. Sie das Gerät vom Stromnetz trennen möchten. Ziehen Sie dazu immer di- rekt am Netzstecker.