Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
IQ700: CT7..., CT9...
Fully automatic
espresso machine
DE Gebrauchsanleitung ................ 7
EN Information for Use ............... 39
IT
Manuale utente ..................... 69
FR Manuel d'utilisation ............. 102
Siemens Home Appliances
NL Gebruikershandleiding ........ 135
ES Manual de usuario ............... 167
UK Керівництво з експлуатації 200
TR Kullanım kılavuzu ................ 233
Register your appliance on My Siemens and
discover exclusive services and offers.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens CT718L1W0

  • Seite 1 ES Manual de usuario ....167 UK Керівництво з експлуатації 200 Manuale utente ..... 69 FR Manuel d'utilisation ..... 102 TR Kullanım kılavuzu ....233 Register your appliance on My Siemens and discover exclusive services and offers. Siemens Home Appliances...
  • Seite 7 Weitere Informationen und Erklärungen fin- den Sie online: Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit ........  9 8 Grundlegende Bedienung ..  19 1.1 Allgemeine Hinweise .... 9 8.1 Gerät einschalten oder aus- schalten ........ 19 1.2 Bestimmungsgemäßer Ge- brauch ........ 9 8.2 Getränkebezug ...... 19 1.3 Einschränkung des Nutzer- 8.3 doubleShot und tripleShot..
  • Seite 8 13.3 Home Connect Einstellun- gen ........ 24 13.4 Datenschutz...... 25 14 Grundeinstellungen ....  25 14.1 Grundeinstellungen ändern...  25 14.2 Übersicht Grundein- stellungen ...... 25 15 Reinigen und Pflegen .....  27 15.1 Geschirrspülertauglichkeit.. 27 15.2 Reinigungsmittel.... 28 15.3 Gerät reinigen...... 28 15.4 Tropfschale und Kaffeesatz- behälter reinigen ....
  • Seite 9 Sicherheit de 1 Sicherheit Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise. 1.1 Allgemeine Hinweise Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für ¡ einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. ¡ 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Verwenden Sie das Gerät nur: um Heißgetränke zuzubereiten.
  • Seite 10 de Sicherheit 1.4 Sichere Installation WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Installationen sind gefährlich. ▶ Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild an- schließen und betreiben. ▶ Immer die mitgelieferte Netzanschlussleitung des Neugeräts ver- wenden. ▶ Das Gerät nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom anschließen.
  • Seite 11 Sicherheit de 1.5 Sicherer Gebrauch WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr! Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln und ersticken. ▶ Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. ▶ Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und da- durch ersticken. ▶...
  • Seite 12 de Sicherheit WARNUNG ‒ Verbrennungsgefahr! Einige Geräteteile werden sehr heiß. ▶ Nie die heißen Geräteteile berühren. ▶ Nach dem Gebrauch die heißen Geräteteile vor dem Berühren abkühlen lassen. WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! Frisch zubereitete Getränke sind sehr heiß. ▶ Die Getränke bei Bedarf abkühlen lassen. ▶ Den Hautkontakt mit austretenden Flüssigkeiten und Dämpfen vermeiden.
  • Seite 13 Sicherheit de ▶ Den Mindestabstand von 10 cm auch zum Wassertank, Milch- behälter, Kaffeesatzbehälter, Abdeckung Getränkeauslauf, Ge- tränkeverteiler, Getränkeauslauf, Halterung Milchsystem, Brüh- raumabdeckung und Brüheinheit einhalten. WARNUNG ‒ Gefahr von Gesundheitsschäden! Verschmutzungen am Gerät können die Gesundheit gefährden. ▶ Die Reinigungshinweise zur Hygiene zum Gerät beachten.
  • Seite 14 de vermeiden Das Intervall zur automatischen Ab- 2 Sachschäden v e r me i d e n schaltung auf den kleinsten Wert ein- vermeiden stellen. a Wenn das Gerät nicht benutzt v e r me i d e n wird, schaltet es sich früher aus. ACHTUNG! → "Grundeinstellungen", Seite 25 Gefahr eines Schadens am Gerät.
  • Seite 15 Kennenlernen de 4.2 Gerät einbauen und an- Bedienfeld schließen Getränkeauslauf, höhenver- stellbar Die Montageanleitung beschreibt ver- schiedene Modelle, die sich im Liefe- Tassenbeleuchtung rumfang und in der Montage unter- Gerätetür scheiden. Hinweis: Beachten Sie die Informa- Getränkeverteiler tionen zur Sicherheit → Seite 9 und Abdeckung Getränkeauslauf Sachschäden vermeiden → Seite 14.
  • Seite 16 de Zubehör 5.2 Bedienfeld Playlist-Funktion ist in der Home Connect App Über das Bedienfeld stellen Sie alle aktiviert. Funktionen Ihres Geräts ein und er- Herkunft halten Informationen zum Betriebszu- stand. Milchbehälter prüfen. Gerät einschalten oder Bohnen füllen. ausschalten. Wasser füllen. Favoriten Gespeicherte Getränke mit persönlichen Einstel- Getränkeeinstellungen lungen wählen.
  • Seite 17 Gebrauch de Zubehör Handel Kundendienst Entkalkungstabletten TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Wasserfilter TZ70003 17004340 Wasserfilter 3er-Pack TZ70033A 17005980 Mikrofasertuch 00312289 Pflegeset TZ80004A 00312105 TZ80004B 00312106 Milchbehälter, Glas 12043068 Begrenzung für Öffnungswinkel 92° 10020041 Verlängerung Netzanschlussleitung 12022522 Europa, 5 m Hinweis: Füllen Sie den Wassertank 7 Vor dem ersten Ge br a uc h täglich mit frischem, kaltem Wasser...
  • Seite 18 de Gebrauch Wasserfilter wechseln oder Stufe deutsche Gesamthärte entfernen Härte in in mmol/l °dH Sie können Ihr Gerät auch ohne einen Wasserfilter betreiben. < 1,3 "Pflege & Wartung" drücken. 8-14 1,3-2,5 "INTENZA-Filter" drücken. 15-21 2,5-3,8 "Ersetzen" oder "Entfernen" 22-30 > 3,8 drücken und den Anweisungen im Display folgen.
  • Seite 19 Bedienung de Den Anweisungen im Display fol- Das erste Getränk hat noch nicht ¡ gen. das volle Aroma, wenn: – Sie das Gerät das erste Mal be- Das Display führt durch das Pro- nutzen. gramm. – Sie ein Service-Programm Tipp: Um kurze Informationen abzu- durchgeführt haben.
  • Seite 20 de Bedienung Hinweis: Die Funktionen "double- WARNUNG Shot" und "tripleShot" sind abhängig Verbrühungsgefahr! von der gewählten Getränkestärke Frisch zubereitete Getränke sind sehr und der Getränkegröße. heiß. ▶ Die Getränke bei Bedarf abkühlen 8.4 Kaffeegetränk mit Milch lassen. beziehen ▶ Den Hautkontakt mit austretenden Flüssigkeiten und Dämpfen vermei- Erfahren Sie an einem Beispiel, wie den.
  • Seite 21 Mahlwerk de Hinweise 9 Mahlwerk Wenn Sie ca. 30 Sekunden keine ¡ Einstellung ändern, verlässt das Ihr Gerät besitzt ein einstellbares Gerät den Einstellmodus. Mahlwerk, mit dem Sie den Mahlgrad Das Gerät speichert die Einstellun- ¡ der Kaffeebohnen individuell anpas- gen automatisch. sen können. Tipps Sie können die Tassen vor dem ¡...
  • Seite 22 de Kindersicherung 10.2 Eigenen Milchbehälter 12 Favoriten verwenden Speichern Sie individuelle Getränke Bei bestimmten Gerätereihen können als Favoriten, um Sie schneller zu be- Sie Ihren eigenen Milchbehälter ver- ziehen. wenden. Ein Favorit beinhaltet ein Getränk mit Den eigenen Milchbehälter bereit- persönlichen Einstellungen. Die Ein- stellen.
  • Seite 23 Home Connect de Um Home Connect nutzen zu kön- 12.4 Favorit löschen nen, richten Sie zunächst die Verbin- "Favoriten" drücken. dung zum WLAN-Heimnetzwerk Favorit wählen. (Wi-Fi ) und zur Home Connect App ein. drücken. "Löschen" drücken. Die Home Connect App leitet Sie durch den gesamten Anmeldepro- 12.5 Favoriten sortieren zess.
  • Seite 24 de Home Connect Die Home Connect App leitet Sie Den Anweisungen der Home Con- durch den gesamten Anmeldepro- nect App folgen. zess. 13.3 Home Connect Einstel- 13.2 Home Connect einrich- lungen Passen Sie Home Connect Ihren Be- Voraussetzungen dürfnissen an. Die Home Connect App ist auf Sie finden die Home Connect Einstel- ¡...
  • Seite 25 Grundeinstellungen de Hinweis: Wenn "Wi-Fi" und Fernstart Hinweis: Beachten Sie, dass die eingeschaltet sind, erscheint im Dis- Home Connect Funktionalitäten nur play und ⁠ . in Verbindung mit der Home Connect App nutzbar sind. Informationen zum 13.4 Datenschutz Datenschutz können in der Home Connect App abgerufen wer- Beachten Sie die Hinweise zum Da- den.
  • Seite 26 de Grundeinstellungen Datum Aktuelles Datum einstellen oder automatisch über Home Connect anzeigen las- sen. Display-Einstellungen Display-Helligkeit Helligkeit in Stufen einstellen. Uhrzeitanzeige Uhrzeitanzeige nach der Gerä- teabschaltung einschalten und ausschalten. Uhrzeit Darstellung der Uhrzeit einstel- len. Justierung Horizontale und vertikale ¡ Ausrichtung des Displays einstellen.
  • Seite 27 Reinigen und Pflegen de Personalisierung Startkategorie Menü-Anzeige nach dem Ein- schalten einstellen, z. B. "Klas- siker". Werkseinstellungen Werkseinstellungen Gerät auf Werkseinstellung zu- rücksetzen. Betriebsmodus Betriebsmodus für De- "Demo-Modus" einschalten monstrationszwecke oder ausschalten. Geräteinformation Getränkezähler Anzahl der bezogenen Geträn- ke anzeigen. Reinigungsinformation Dauer bis zum nächsten Wechsel des Wasserfilters oder Start eines Service-Pro- gramms anzeigen.
  • Seite 28 de Reinigen und Pflegen Getränkeverteiler Deckel Bohnenbehälter ¡ ¡ Milchsystem ¡ Tipps 15.2 Reinigungsmittel Waschen Sie neue Schwammputz- ¡ Verwenden Sie nur geeignete Reini- tücher gründlich, um eventuell an- gungsmittel. haftende Salze zu entfernen. Salze können Flugrost an Edelstahlober- ACHTUNG! flächen verursachen. Ungeeignete Reinigungsmittel kön- Entfernen Sie Rückstände von ¡...
  • Seite 29 Reinigen und Pflegen de Wenn das Gerät längere Zeit nicht die Service-Programme. Ihr Gerät benutzt wurde, wie z. B. im Ur- meldet, wenn Sie ein Service-Pro- laubsfall, das komplette Gerät rei- gramm durchführen sollen, z. B. Rei- nigen, einschließlich beweglicher nigen. Teile wie z. B. Brüheinheit oder ACHTUNG! Wassertank.
  • Seite 30 de Reinigen und Pflegen Milchsystem Reini- Milchsystem automatisch spülen. gung calc'nClean Reinigen und entkalken kombinieren. Leitungen von Kalkresten und Kaffee- resten befreien. Reinigung Leitungen von Kaffeeresten befreien. Entkalken Leitungen von Kalkresten befreien. Reinigung Brüheinheit Das Display zeigt schrittweise die opti- male Reinigung der Brüheinheit. Reinigung Getränke- Das Display zeigt schrittweise die opti- system...
  • Seite 31 Störungen beheben de 16 Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie- ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. WARNUNG Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. ▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. ▶...
  • Seite 32 de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Gerät gibt keinen ▶ Entkalken Sie das Gerät. Milchschaum aus. Milchsystem saugt Milchsystem ist nicht richtig zusammengesetzt. keine Milch an. ▶ Setzen Sie das Milchsystem richtig zusammen. Milchrohr taucht nicht in Milch ein. ▶ Verwenden Sie mehr Milch.
  • Seite 33 Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Stark schwankende Gerät ist verkalkt. Kaffee-, bzw. Milch- ▶ Entkalken Sie das Gerät. schaumqualität. Schwankende Milch- Milchschaumqualität ist abhängig von Art der verwen- schaumqualität. deten Milch oder pflanzlichem Getränk. ▶ Optimieren Sie das Ergebis durch die Auswahl der Milch- oder der pflanzlichen Getränkesorte.
  • Seite 34 de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Kaffee schmeckt ver- Mahlgrad ist zu fein eingestellt. brannt. ▶ Stellen Sie den Mahlgrad gröber ein. Kaffeesorte ist nicht optimal. Wechseln Sie die Kaffeesorte. ▶ Kaffeetemperatureinstellung ist zu hoch. Stellen Sie die Kaffeetemperatur niedriger ein. ▶...
  • Seite 35 Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Displayanzeige "E61: Brüheinheit ist verschmutzt. Bitte Brüheinheit reini- ▶ Reinigen Sie die Brüheinheit. gen." erscheint. Mechanismus von Brüheinheit ist schwergängig. Reinigen Sie die Brüheinheit. ▶ Displayanzeige Probleme bei der Spannungsversorgung bestehen. Falsche Spannung er- Betreiben Sie das Gerät nur bei 220 - 240 V.
  • Seite 36 de Transportieren, Lagern und Entsorgen Die Richtlinie gibt den 17 Transportieren, Rahmen für eine EU-weit Lagern und Entsorgen gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. 17.1 Frostschutz aktivieren Schützen Sie Ihr Gerät vor Frostein- 18 Kundendienst wirkung bei dem Transport und der Lagerung. Funktionsrelevante Original-Ersatztei- ACHTUNG! le gemäß...
  • Seite 37 Technische Daten de Um Ihre Gerätedaten und die Kun- Die entsprechenden Lizenzinformatio- dendienst-Telefonnummer schnell nen sind auf dem Hausgerät gespei- wiederzufinden, können Sie die Daten chert. Der Zugriff auf die entspre- notieren. chenden Lizenzinformationen ist auch über die Home Connect App mög- lich: „Profil ->...
  • Seite 38 Eine ausführliche RED Konformitäts- erklärung finden Sie im Internet unter siemens-home.bsh-group.com auf 2,4-GHz-Band (2400–2483,5 MHz): der Produktseite Ihres Geräts bei den max. 100 mW zusätzlichen Dokumenten. 5-GHz-Band (5150–5350 MHz + 5470–5725 MHz): max. 200 mW UK (NI) 5-GHz-WLAN (Wi-Fi): Nur zum Gebrauch in Innenräumen.
  • Seite 39 Further information and explanations are available online: Table of contents 1 Safety .........  41 8 Basic operation ......  50 1.1 General information.... 41 8.1 Switching the appliance on or off ........ 50 1.2 Intended use...... 41 8.2 Dispensing beverages ....  50 1.3 Restriction on user group.. 41 8.3 doubleShot and tripleShot..
  • Seite 40 13.3 Home Connect settings.. 54 13.4 Data protection......  55 14 Basic settings......  55 14.1 Changing the basic set- tings........ 55 14.2 Overview of the basic set- tings........ 56 15 Cleaning and servicing ...  57 15.1 Dishwasher-safe compon- ents........ 57 15.2 Cleaning agent ......  58 15.3 Cleaning the appliance ..
  • Seite 41 Safety en 1 Safety Observe the following safety instructions. 1.1 General information Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe ¡ for future reference or for the next owner. Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. ¡...
  • Seite 42 en Safety ▶ Connect the appliance to a power supply with alternating cur- rent only via a properly installed socket with earthing. ▶ The protective conductor system of the domestic electrical in- stallation must be properly installed. If the appliance or the power cord is damaged, this is dangerous. ▶...
  • Seite 43 Safety en ▶ Never expose the appliance to intense heat or humidity. ▶ Do not use steam- or high-pressure cleaners to clean the appli- ance. WARNING ‒ Risk of fire! The appliance will become hot. ▶ Ventilate the appliance adequately. ▶ Never operate the appliance with the cupboard door closed. It is dangerous to use an extended power cord and non-approved adapters.
  • Seite 44 en Safety Trapped fingers when closing the appliance door. ▶ Be careful of your fingers when closing the appliance door. The grinder rotates. ▶ Never reach into the grinder. WARNING ‒ Danger: Magnetism! Caution: Magnetism! Warning for wearers of pacemakers The appliance contains permanent magnets. They may affect elec- tronic implants, e.g.
  • Seite 45 Preventing en Set the interval for automatic switch- 2 Preventing material Pr e v e nt i n g off to the smallest value. damage a If the appliance is not being used, it will switch itself off earlier. Pr e v e nt i n g → "Basic settings", Page 55 ATTENTION! Risk of damage to the appliance.
  • Seite 46 en Familiarising yourself with your appliance 4.2 Installing and connecting Beverage outlet, height-ad- justable the appliance Cup lighting The installation instructions describe various models that differ with regard Appliance door to scope of supply and installation. Beverage dispenser Note: Observe the information on safety → Page 41 and preventing ma- Beverage outlet cover terial damage → Page 45.
  • Seite 47 Accessories en 5.2 Control panel Playlist function is activ- ated in the Home Con- You can use the control panel to con- nect app. figure all functions of your appliance Origin and to obtain information about the operating status. Check the milk con- tainer.
  • Seite 48 en first time Accessories Retail Customer service Descaling tablets TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Water filter TZ70003 17004340 Water filter pack of 3 TZ70033A 17005980 Microfibre cloth 00312289 Care set TZ80004A 00312105 TZ80004B 00312106 Milk container, glass 12043068 Limit stop for 92° opening angle 10020041 Power cord extension Europe, 5 m 12022522...
  • Seite 49 first time en Press "Care & maintenance". Level German Total hard- Press "INTENZA filter". degrees in ness in mmol/ °dH Press "Replace" or "Remove" and follow the instructions on the dis- 8-14 1.3-2.5 play. 15-21 2.5-3.8 Tips 22-30 > 3.8 You should also change your wa- ¡...
  • Seite 50 en operation Notes 8 Basic operation ope r a t i o n If you want to set up Home Con- ¡ nect now, follow the instructions in ope r a t i o n the Home Connect app. 8.1 Switching the appliance → "Setting up Home Connect", on or off Page 54 If "Demo mode"...
  • Seite 51 operation en If you are dispensing a beverage Requirements ¡ with milk, always connect a con- The milk container is inserted. ¡ tainer filled with milk to the milk The milk system is connected to ¡ hose and suction pipe. the beverage dispenser. The milk container is specially de- The milk container has been filled ¡...
  • Seite 52 en Grinder Note: If the "doubleShot" or 10 Milk container shelf "tripleShot" function is active, the function for dispensing two cups at Your appliance detects when there is once is not possible. a milk container on the shelf. Press the symbol for your desired drink.
  • Seite 53 Favourites en Press ⁠ . 11.1 Activating the child- Enter the name. proof lock Press "Save". Requirement: The appliance is switched on. 12.3 Changing a favourite Press ⁠ . Press "Favourites". Press ⁠ . Select favourite. The childproof lock is activated. Make the changes. Press ⁠...
  • Seite 54 en Home Connect Home Connect services in your coun- The Home Connect app guides try. You can find information about you through the entire login pro- this at: www.home-connect.com. cess. To be able to use Home Connect, 13.2 Setting up Home Con- you must first set up the connection to the WLAN home network (Wi-Fi nect and to the Home Connect app.
  • Seite 55 Basic settings en Overview of the Home Connect settings You can find an overview of the Home Connect settings and network settings here. Basic setting Selection Description Home Connect Start Add mobile device. assistant Disconnect Disconnect appliance from network. WiFi Switch off the wireless module during long absences or to save energy.
  • Seite 56 en Basic settings Change the required basic setting. To exit the basic settings, press ⁠ . The appliance saves the basic set- Tip: To call up brief information, ting automatically. press ⁠ . To go back to the menu, press ⁠ . 14.2 Overview of the basic settings You can find an overview of the basic settings here.
  • Seite 57 Cleaning and servicing en Water hardness Set the water hardness. Illumination brightness Adjust brightness of the illu- mination in steps. Milk container Set milk carton or individual milk container. Note: If you use the standard milk container, the appliance automatically detects it. Personalisation Start category Set the menu display after...
  • Seite 58 en Cleaning and servicing Coffee dregs container Brewing unit ¡ ¡ Collecting tray Beverage dispenser cover ¡ ¡ Milk container with lid and base Brewing unit cover ¡ ¡ Shelf for milk container Accessory drawer ¡ ¡ Beverage dispenser Bean container ¡...
  • Seite 59 Cleaning and servicing en Rinse the water tank with fresh, oughly. Your appliance will tell you clean water. when you need to perform a service programme, e.g. cleaning. If the appliance has not been used for a long time, e.g. after a holiday, ATTENTION! clean the entire appliance, includ- Improper cleaning and descaling or a...
  • Seite 60 en Cleaning and servicing INTENZA filter Insert, replace or remove the water fil- ter. Cleaning milk system Rinse the milk system automatically. calc'nClean Combine cleaning and descaling. Re- move residues of limescale and cof- fee from the pipes. Cleaning Remove residues of coffee from the pipes.
  • Seite 61 Troubleshooting en 16 Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot- ing information before contacting after-sales service. This will avoid unneces- sary costs. WARNING Risk of electric shock! Improper repairs are dangerous. ▶ Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff.
  • Seite 62 en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Appliance is not dis- ▶ Descale the appliance. pensing milk froth. No milk intake by the The milk system is assembled incorrectly. milk system. ▶ Assemble the milk system correctly. Milk tube not immersed in milk. ▶...
  • Seite 63 Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Coffee or milk froth Build-up of limescale in the appliance. quality varies widely. ▶ Descale the appliance. Milk froth quality var- Milk froth quality depends on the type of milk or plant- ies widely. based alternative used. ▶...
  • Seite 64 en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Coffee tastes burnt. ▶ Change the coffee variety. Coffee temperature setting is too high. ▶ Set the coffee temperature lower. Coffee grounds are The grinding level is not set optimally. not compact and are ▶ Adjust the grinder to a coarser or finer setting.
  • Seite 65 Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Display shows "Re- Appliance has a fault. start appliance". Set the mains switch to and wait 60 seconds. Set the mains switch to ⁠ . Display shows Decalcified water still contains small amounts of lime. calc'nClean very fre- Insert a new water filter.
  • Seite 66 en Transportation, storage and disposal The guideline determ- 17 Transportation, stor- ines the framework for age and disposal the return and recycling of used appliances as applicable throughout 17.1 Activating frost protec- the EU. tion Protect your appliance from frost dur- 18 Customer Service ing transport and storage.
  • Seite 67 Technical specifications en Make a note of your appliance's de- 19.1 Information regarding tails and the Customer Service tele- Free and Open Source phone number to find them again Software quickly. This product includes software com- ponents that are licensed by the 19 Technical specifica- copyright holders as free or open source software.
  • Seite 68 Conformity essential requirements and other rel- A detailed Declaration of Conformity evant provisions of Directive can be found online at siemens- 2014/53/EU. home.bsh-group.com/uk/ among the A detailed RED Declaration of Con- additional documents on the product formity can be found online at page for your appliance.
  • Seite 69 Per ulteriori informazioni, si prega di fare ri- ferimento alla Guida utente digitale. Indice 1 Sicurezza ........  71 7.4 Procedura per la prima mes- 1.1 Avvertenze generali .... 71 sa in funzione ...... 81 1.2 Utilizzo conforme all'uso pre- 7.5 Avvertenze generali .... 81 visto .........
  • Seite 70 20 Dichiarazione di conformità ..    101 12.4 Eliminazione di un Preferito...  85 12.5 Ordinamento dei Preferiti .. 85 13 Home Connect ......  85 13.1 Configurazione dell'app Ho- me Connect...... 86 13.2 Configurazione di Ho- me Connect...... 86 13.3 Impostazioni Home Con- nect........ 86 13.4 Protezione dei dati .... 87 14 Impostazioni di base....  87 14.1 Modifica delle impostazioni di base........
  • Seite 71 Sicurezza it 1 Sicurezza Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza. 1.1 Avvertenze generali Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- ¡ cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- ¡...
  • Seite 72 it Sicurezza 1.4 Installazione sicura AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! Le installazioni effettuate in modo non appropriato costituiscono un pericolo. ▶ Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in conformità con i dati indicati sulla targhetta identificativa. ▶ Utilizzare sempre il cavo di collegamento, fornito in dotazione, del nuovo apparecchio.
  • Seite 73 Sicurezza it 1.5 Utilizzo sicuro AVVERTENZA ‒ Pericolo di soffocamento! I bambini potrebbero mettersi in testa il materiale di imballaggio o avvolgersi nello stesso, rimanendo soffocati. ▶ Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini. ▶ Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio. I bambini possono inspirare o ingoiare le parti piccole, rimanendo soffocati.
  • Seite 74 it Sicurezza AVVERTENZA ‒ Pericolo di ustioni! Alcune parti dell'apparecchio diventano molto calde. ▶ Non toccare mai le parti calde dell'apparecchio. ▶ Dopo l'uso lasciar raffreddare le parti calde dell'apparecchio pri- ma di toccarle. AVVERTENZA ‒ Pericolo di scottature! Appena erogate, le bevande sono bollenti. ▶...
  • Seite 75 Sicurezza it AVVERTENZA ‒ Pericolo: magnetismo! Attenzione campi magnetici Attenzione per le persone con pacemaker L'apparecchio contiene magneti permanenti che possono interferi- re con gli impianti elettronici, quali ad es. pacemaker o pompe di insulina. ▶ I portatori di impianti elettronici devono mantenersi a una distan- za minima di 10 cm dall'apparecchio e dal suo sportello.
  • Seite 76 it di danni materiali 3.2 Risparmio energetico 2 Prevenzione di da nni ma t e r i a l i Osservando queste avvertenze l'ap- di danni materiali parecchio consuma meno energia elettrica. di da nni ma t e r i a l i ATTENZIONE! Impostare lo spegnimento automati- Pericolo di danni all'apparecchio.
  • Seite 77 Conoscere l'apparecchio it Contenitore del latte 5 Conoscere l'apparec- Istruzioni per il montaggio chio Filtro dell'acqua 5.1 Apparecchio Strisce per la misurazione del- la durezza dell’acqua Di seguito è riportata una panorami- Istruzioni per l'uso ca dei componenti dell'apparecchio. Nota: A seconda del modello è pos- Panno in microfibra sibile che vi siano alcune differenze In funzione dell'allestimento...
  • Seite 78 it Conoscere l'apparecchio Informazioni Luce interna Servizio di assistenza Impostazione del grado di clienti macinatura L'apparecchio è collega- Copertura del vano di infusio- to a Home Connect. L'apparecchio non è col- Unità di infusione legato a Home Connect. Contenitore del latte L'apparecchio non di- spone di alcun collega- Sistema latte mento al server.
  • Seite 79 Accessori it Attivare o disattivare il WiFi. 6 Accessori Utilizzare gli accessori originali in quanto prodotti appositamente per questo apparecchio. Accessori Rivenditori Servizio di assi- stenza clienti Pastiglie detergenti TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Pastiglie decalcificanti TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Filtro dell'acqua TZ70003 17004340 Filtro dell'acqua, confezione da 3 TZ70033A...
  • Seite 80 it utilizzo Nota: Riempire quotidianamente il Nota: Se l'abitazione è dotata di un serbatoio dell'acqua con acqua fre- impianto addolcitore è possibile im- sca fredda non gassata. postare "Impianto addolcitore". Consiglio: Per mantenere al meglio Consigli la qualità conservare i chicchi di caf- Le impostazioni possono essere ¡...
  • Seite 81 utilizzo it Consigli Note Sostituire il filtro dell'acqua anche Per configurare Home Connect se- ¡ ¡ per motivi igienici. guire le istruzioni fornite nell'app Un filtro dell'acqua consente di ri- Home Connect. ¡ durre la frequenza di decalcifica- → "Configurazione di Home Con- zione dell'apparecchio. nect", Pagina 86 Usando un filtro dell'acqua si ottie- Quando è...
  • Seite 82 it di base Per erogare una bevanda con lat- ¡ 8 Comandi di base di ba s e te, collegare sempre un contenito- re riempito di latte con il tubicino di ba s e del latte e il tubicino aspirazione. 8.1 Accensione o spegnimen- Il contenitore del latte è...
  • Seite 83 Macinacaffè it Requisiti 8.5 Preparazione di due tazze Il contenitore per latte è inserito. ¡ contemporaneamente Il sistema per il latte è collegato al ¡ distributore bevande. A seconda della bevanda, è possibile Il contenitore per latte è riempito ¡ preparare 2 tazze contemporanea- con sufficiente latte.
  • Seite 84 it Piano d'appoggio contenitore per latte Consiglio: Se il caffè viene erogato Nota: Se si utilizza un contenitore solo a gocce, impostare un grado di standard o un cartone del latte, l'ap- macinatura più grosso. parecchio lo riconosce automatica- Se il caffè è troppo leggero e ha trop- mente.
  • Seite 85 Home Connect it Selezionare un Preferito. 12.1 Creazione dei Preferiti Il Preferito viene evidenziato e può dal menu dei Preferiti essere spostato con il dito. Premere "Preferiti". L'apparecchio salva automatica- mente la nuova sequenza. Premere ⁠ . Selezionare una bevanda. Consiglio: I Preferiti possono essere creati, modificati, cancellati o classifi- Impostate i parametri bevanda.
  • Seite 86 it Home Connect zato mediante l'app Home Con- 13.2 Configurazione di Ho- nect. me Connect → "Sicurezza", Pagina 71 I comandi impartiti direttamente ¡ Requisiti sull'apparecchio hanno sempre la L'app Home Connect è configurata ¡ priorità. Quando l'apparecchio vie- sul dispositivo mobile. ne comandato direttamente, i co- L'apparecchio è...
  • Seite 87 Impostazioni di base it Impostazione di Selezione Descrizione base Home Connect Avvio Aggiunta di un dispositivo mobile. Assistente Scollegamento Scollegamento dalla rete elettrica. dalla rete Wi-Fi Disinserire il modulo radio in caso di assenza prolungata o per risparmiare energia. Nota: L'apparecchio, collegato alla re- te e in modalità...
  • Seite 88 it Impostazioni di base Modificare l'impostazione desidera- Per uscire dalle impostazioni di ba- se, premere ⁠ . L'apparecchio salva automatica- Consiglio: Per visualizzare breve- mente l'impostazione di base. mente le informazioni premere ⁠ . Per tornare indietro nel menu, pre- mere ⁠ . 14.2 Panoramica delle impostazioni di base Qui si trova una panoramica delle impostazioni di base.
  • Seite 89 Pulizia e cura it Sequenza latte Impostare la sequenza latte/ caffè. Pausa latte macchiato Impostare la pausa tra il latte e il caffè. Impostazioni apparec- Spegnimento automa- Impostare la durata dopo la chio tico quale l'apparecchio si spegne. Durezza acqua Impostare la durezza dell'ac- qua.
  • Seite 90 it Pulizia e cura 15.1 Idoneità per il lavaggio in lavastoviglie Qui si trova una panoramica dei componenti lavabili in lavastoviglie. ▶ ATTENZIONE! Lavare in lavastoviglie soltanto i Alcuni componenti sono termosensi- componenti idonei. ▶ bili e possono essere danneggiati se Utilizzare soltanto programmi che vengono lavati in lavastoviglie.
  • Seite 91 Pulizia e cura it 15.3 Pulizia dell’apparecchio 15.4 Lavaggio del raccogli- gocce e del contenitore AVVERTENZA dei fondi di caffè Pericolo di scosse elettriche! L'infiltrazione di umidità può provoca- Svuotare e lavare il raccogligocce e il re una scarica elettrica. contenitore dei fondi di caffè tutti i ▶...
  • Seite 92 it Pulizia e cura Se l'apparecchio è bloccato, è Utilizzo dei programmi di servizio ¡ possibile riutilizzarlo soltanto al ter- Premere "Cura e manutenzione". mine del processo di decalcifica- Premere il simbolo del programma zione. desiderato. Consiglio: Oltre al programma di ri- Il display guida attraverso l’esecu- sciacquo automatico, togliere e lava- zione del programma.
  • Seite 93 Pulizia e cura it automaticamente il risciacquo. Dopo- diché l'apparecchio è di nuovo pronto per il funzionamento. Consigli Se si utilizza un filtro dell'acqua, si ¡ Quando si avviano i programmi allunga l'intervallo di esecuzione di ¡ "Decalcificazione" oppure un programma di servizio. "calc'nClean", tenere a disposizio- Si possono combinare "Decalcifi- ¡...
  • Seite 94 it Sistemazione guasti 16 Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari. AVVERTENZA Pericolo di scosse elettriche! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo.
  • Seite 95 Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti L'apparecchio non ▶ Utilizzare più latte. eroga schiuma di lat- ▶ Controllare se il tubo del latte è immerso nel latte. L'apparecchio presenta forti calcificazioni. ▶ Decalcificare l'apparecchio. Il sistema per il latte Il sistema per il latte non è...
  • Seite 96 it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti Il macinacaffè non I chicchi di caffè sono troppo oleosi e non scendono macina chicchi anche nel macinacaffè. se il contenitore dei ▶ Battere leggermente sul contenitore dei chicchi di chicchi di caffè è pie- caffè.
  • Seite 97 Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti Il caffè è troppo "aci- ▶ Utilizzare chicchi con una tostatura più scura. do". Il caffè è troppo "ama- Il grado di macinatura impostato è troppo fine. ro". ▶ Regolare un grado di macinatura più grosso. Il tipo di caffè...
  • Seite 98 it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti Sul display viene vi- Il filtro dell'acqua è vecchio. sualizzato il messag- ▶ Inserire un nuovo filtro dell'acqua. gio "Riempire il serba- I depositi di calcare nel serbatoio d'acqua intasano il toio dell'acqua." anche sistema.
  • Seite 99 Trasporto, immagazzinamento e smaltimento it Questo apparecchio di- 17 Trasporto, immagazzi- spone di contrassegno namento e smaltimen- ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and 17.1 Attivazione della prote- electronic equipment - zione antigelo WEEE). Questa direttiva defini- Proteggere l'apparecchio dal gelo du- sce le norme per la rac-...
  • Seite 100 it Dati tecnici bili come componente di ricambio e 18.1 Codice prodotto (E-Nr.), possono essere sostituite esclusiva- codice di produzione mente da personale qualificato. (FD) e numero progres- 19.1 Informazioni sul soft- sivo (Z-Nr.) ware libero e open sour- Il codice prodotto (E-Nr.), il codice di produzione (FD) e il numero progres- sivo (Z-Nr.) sono riportati sulla tar- Questo prodotto contiene componen-...
  • Seite 101 Dichiarazione di conformità it La dichiarazione di conformità detta- 20 Dichiarazione di con- gliata RED è consultabile sul sito In- formità ternet siemens-home.bsh-group.com alla pagina del prodotto nei docu- menti supplementari. Con la presente, BSH Hausgeräte GmbH dichiara che l'apparecchio con funzionalità Home Connect è...
  • Seite 102 Pour plus d'informations, veuillez vous re- porter au Guide de l'utilisateur numérique. Table des matières 1 Sécurité........   104 8 Utilisation .........    115 1.1 Indications générales .....   104 8.1 Allumer ou éteindre l‘appa- reil..........  115 1.2 Conformité d’utilisation...   104 8.2 Préparation de boisson ..
  • Seite 103 13 Home Connect .......    118 13.1 Configurer l'appli Home Connect .....   119 13.2 Configurer Home Connect ...   119 13.3 Réglages Home Connect..  119 13.4 Protection des données ..  120 14 Réglages de base....   121 14.1 Modifier les réglages de base........
  • Seite 104 fr Sécurité 1 Sécurité Respectez les consignes de sécurité suivantes. 1.1 Indications générales Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue ¡ d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- ¡...
  • Seite 105 Sécurité fr 1.4 Installation sûre AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! Les installations non conformes sont dangereuses. ▶ Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez im- pérativement les indications figurant sur la plaque signalétique. ▶ Toujours utiliser le cordon d'alimentation secteur fourni du nou- vel appareil. ▶...
  • Seite 106 fr Sécurité 1.5 Utilisation sûre AVERTISSEMENT ‒ Risque d'asphyxie ! Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux d’embal- lage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer. ▶ Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des en- fants. ▶ Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages. Les enfants risquent d'inhaler ou d'avaler des petits morceaux et s'étouffer.
  • Seite 107 Sécurité fr AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlures ! Certaines pièces de l’appareil deviennent très chaudes. ▶ Ne touchez jamais les pièces chaudes de l’appareil. ▶ Laisser refroidir les pièces chaudes de l’appareil après utilisa- tion et avant de les toucher. AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlure ! Les boissons fraîchement préparées sont très chaudes. ▶...
  • Seite 108 fr Sécurité AVERTISSEMENT ‒ Danger : magnétisme ! Attention au magnétisme Attention aux personnes portant un stimulateur cardiaque l’appareil contient des aimants permanents. Ceux-ci peuvent in- fluer sur des implants électroniques, par exemple des stimula- teurs cardiaques ou des pompes à insuline. ▶ Les personnes portant un implant électronique doivent donc respecter une distance minimum de 10 cm par rapport à...
  • Seite 109 Éviter fr Eliminez l'emballage en 2 Éviter les dommages Év i t e r respectant l'environne- matériels ment. Év i t e r 3.2 Économies d’énergie ATTENTION ! Risque d'endommagement de l'appa- Si vous respectez les instructions sui- reil. L'appareil peut être endommagé vantes, votre appareil consommera en cas de mise en service non moins de courant.
  • Seite 110 fr Description de l'appareil Réservoir de lait 5 Description de l'appa- Instructions de montage reil Filtre à eau 5.1 Appareil Bandelette pour déterminer la dureté de l’eau Cette section contient une vue d'en- Notice d'utilisation semble des composants de votre ap- pareil. Chiffon microfibres Remarque : Des variations de détails Selon l'équipement de l'appareil et de couleurs sont possibles selon...
  • Seite 111 Description de l'appareil fr Éclairage intérieur Ouvrir ou quitter les ré- glages. Réglage de la finesse de mouture Informations Couvercle de l’espace de per- Service après-vente colation L’appareil est connecté Unité de percolation à Home Connect. Réservoir de lait L’appareil n’est pas connecté...
  • Seite 112 fr Accessoires Sélection rapide Allumer et éteindre la WiFi. Activer ou désactiver la sécurité enfants. 6 Accessoires Utilisez uniquement des accessoires d'origine. Ils ont été spécialement conçus pour votre appareil. Accessoires Commerce Service après- vente Pastilles de nettoyage TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Pastilles de détartrage TZ80002A 00312094...
  • Seite 113 utilisation fr Remarque : Remplissez quotidienne- Remarque : Si la maison est équipée ment le réservoir d‘eau fraîche froide, d‘un adoucisseur d‘eau, vous pouvez non gazeuse. régler "Adoucisseur". Conseil : Stockez le café en grains Conseils dans un endroit frais, à l’abri de l’air, Vous pouvez modifier les réglages ¡...
  • Seite 114 fr utilisation Conseils Lorsque "Mode démonstration" est ¡ Changez le filtre à eau également sélectionné, seuls les affichages ¡ pour des raisons d’hygiène. fonctionnent. Vous ne pouvez pré- Avec un filtre à eau, le détartrage parer aucune boisson ni effectuer ¡ de l’appareil est moins souvent né- aucun programme.
  • Seite 115 Utilisation fr Remarques 8 Utilisation Ut i l i s a t i o n Avec certains réglages, le café est ¡ préparé en plusieurs étapes. Atten- Ut i l i s a t i o n dez que l’opération soit entière- 8.1 Allumer ou éteindre l‘ap- ment terminée.
  • Seite 116 fr Moulin Conseils AVERTISSEMENT Vous pouvez préchauffer les ¡ Risque de brûlures ! tasses en prélevant de l‘eau Le système de lait devient très chaude. chaud. Vous pouvez aussi utiliser des ¡ ▶ Ne jamais toucher le système de boissons végétales au lieu de lait, lait chaud.
  • Seite 117 Surface de rangement pour réservoir à lait fr 9.1 Régler le degré de mou- 10.2 Utiliser son propre réser- ture voir à lait Régler le degré de mouture à Avec certaines séries d’appareil, ▶ l’aide du curseur entre très fin vous pouvez utiliser votre propre ré- et très grossier ⁠...
  • Seite 118 fr Favoris Maintenir enfoncé pendant Effectuer les modifications. 4 secondes. Appuyez sur ⁠ . La sécurité enfants est désactivée. Appuyer sur "Valider". 12.4 Effacer un favori 12 Favoris Appuyer sur "Favoris". Sélectionner le favori. Enregistrez des boissons indivi- duelles en tant que favoris, pour une Appuyer sur ⁠...
  • Seite 119 Home Connect fr Pour utiliser Home Connect, configu- Démarrez l'appli Home Connect et rez d'abord la connexion à votre ré- configurez l'accès à seau domestique WLAN (Wi-Fi ) et à Home Connect. l'application Home Connect. L'appli Home Connect vous guide tout au long du processus de L’appli Home Connect vous guide connexion.
  • Seite 120 fr Home Connect Aperçu des réglages de Home Connect Vous trouverez ici un aperçu des réglages de Home Connect et des réglages du réseau. Réglage de base Sélection Description Home Connect As- Départ Ajouter un appareil mobile. sistant Déconnecter Déconnecter l’appareil du réseau. Wi-Fi Marche Éteindre le module radio en cas d‘ab- Arrêt sence prolongée ou pour économiser...
  • Seite 121 Réglages de base fr Modifier le réglage de base sou- 14 Réglages de base haité. L‘appareil mémorise le réglage de Vous pouvez modifier les réglages base automatiquement. de base de votre appareil en fonction Pour revenir au menu, appuyer sur de vos besoins et appeler des fonc- ⁠...
  • Seite 122 fr Réglages de base Mélodie de démar- Activer et désactiver le son rage lors du démarrage de l’appa- reil. Signal sonore Activer et désactiver le son. Réglage pour bois- Température de per- Régler la température de per- sons colation colation. Ordre lait Régler l‘ordre lait et café.
  • Seite 123 Nettoyage et entretien fr 15 Nettoyage et entretien Pour que votre appareil reste longtemps opérationnel, nettoyez-le et entretenez- le avec soin. 15.1 Nettoyage au lave-vaisselle Vous trouverez ici un aperçu des composants qui peuvent être lavés au lave- vaisselle. ▶ ATTENTION ! Nettoyer au lave-vaisselle unique- Certains composants ne sont pas ré- ment les composants adaptés.
  • Seite 124 fr Nettoyage et entretien ▶ Laisser refroidir les pièces chaudes de l’appareil après utilisa- tion et avant de les toucher. Nettoyer le boîtier, les surfaces brillantes et le bandeau de com- mande avec le chiffon en micro- fibres fourni. Nettoyer la buse d’écoulement après la préparation de boisson avec un chiffon doux et humide.
  • Seite 125 Nettoyage et entretien fr ▶ lave-vaisselle. Suivre les instructions Ne jamais placer de pastilles de de la figure située au début de la détartrage ni d’autres produits présente notice. dans le compartiment de l’unité de percolation. → Fig.  -  Remarques 15.6 Programmes d‘entretien L'écran indique où...
  • Seite 126 fr Nettoyage et entretien Détartrer Éliminer les restes de tartre des conduites. Nettoyage de l’unité L‘écran indique, étape par étape, le de percolation nettoyage optimal de l‘unité de perco- lation. Nettoyage du système L’écran indique, étape par étape, le de boisson nettoyage manuel optimal du réparti- teur de boissons et du système de lait.
  • Seite 127 Dépannage fr 16 Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service consomma- teurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Les réparations non conformes sont dangereuses. ▶...
  • Seite 128 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage L’appareil de fournit Le système de lait est sale. pas de mousse de ▶ Nettoyez le système de lait au lave-vaisselle. lait. Le tube à lait ne plonge pas dans le lait. Utilisez plus de lait. ▶...
  • Seite 129 Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Le moulin ne moud Les grains de café sont trop huileux et ne tombent pas de grains alors pas dans le moulin. que le réservoir pour ▶ Tapotez légèrement sur le réservoir pour café en café...
  • Seite 130 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Le café est trop acide. ▶ Utilisez un café contenant une proportion plus im- portante de Robusta. ▶ Utilisez des grains de café présentant une torréfac- tion plus foncée. Le café est trop amer. Le degré de mouture réglé est trop fin. ▶...
  • Seite 131 Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Le message "Veuillez Le filtre à eau contient de l'air. remplir le réservoir Plongez le filtre à eau dans de l'eau, ouverture vers d’eau." s‘affiche alors le haut, jusqu'à ce que plus aucune bulle d'air ne que le réservoir d‘eau s'échappe.
  • Seite 132 fr Transport, stockage et élimination usagés (waste electrical 17 Transport, stockage et and electronic equip- élimination ment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise 17.1 Activer la protection et une récupération des appareils usagés appli- contre le gel cables dans les pays de Protégez l’appareil contre le gel du- la CE.
  • Seite 133 Données techniques fr Ce produit contient des sources de 18.1 Numéro de produit (E- lumière de la classe d’efficacité éner- Nr.), numéro de fabrica- gétique D et F. Les sources de lu- tion (FD) et numéro de mière sont disponibles en tant que série (Z-Nr.) pièces de rechange et doivent être remplacées uniquement par du per-...
  • Seite 134 Vous trouverez une déclaration de les pièces de rechange pour l’équi- conformité RED détaillée sur Internet pement. à l’adresse siemens-home.bsh- group.com sur la page de votre ap- pareil dans les documents supplé- mentaires. 20 Déclaration de confor- mité...
  • Seite 135 Raadpleeg de Digitale Gebruikersgids voor meer informatie. Inhoudsopgave 1 Veiligheid........   137 8 De Bediening in essentie..   147 1.1 Algemene aanwijzingen ..  137 8.1 Apparaat in- of uitschakelen .  147 1.2 Bestemming van het appa- 8.2 Drankafname ...... 147 raat .........
  • Seite 136 13.3 Home Connect instellingen ..   152 13.4 Bescherming persoonsge- gevens ........  152 14 Basisinstellingen ....   153 14.1 Basisinstellingen wijzigen..  153 14.2 Overzicht van de basisin- stellingen ......  153 15 Reiniging en onderhoud ..   155 15.1 Vaatwasserbestendigheid ..  155 15.2 Reinigingsmiddelen....
  • Seite 137 Veiligheid nl 1 Veiligheid Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht. 1.1 Algemene aanwijzingen Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ¡ ter gebruik of voor volgende eigenaren. Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. ¡...
  • Seite 138 nl Veiligheid ▶ Altijd het meegeleverde netsnoer van het nieuwe apparaat ge- bruiken. ▶ Het apparaat uitsluitend via een volgens de voorschriften geïn- stalleerd stopcontact met randaarde op een stroomnet met wis- selstroom aansluiten. ▶ Het randaardesysteem van de elektrische huisinstallatie moet conform de elektrotechnische voorschriften zijn geïnstalleerd.
  • Seite 139 Veiligheid nl Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen of inslikken en hier- door stikken. ▶ Kleine onderdelen uit de buurt van kinderen houden. ▶ Kinderen niet met kleine onderdelen laten spelen. WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! Binnendringend vocht kan tot elektrische schokken leiden. ▶...
  • Seite 140 nl Veiligheid ▶ Huidcontact met naar buiten tredende vloeistoffen en dampen vermijden. Als het apparaat op afstand via de Home Connect app zonder di- rect toezicht wordt gestart, kan dat brandwonden bij derden tot gevolg hebben. ▶ Houd uw handen tijdens de drankafgifte niet onder de koffie-uit- loop.
  • Seite 141 Veiligheid nl WAARSCHUWING ‒ Kans op gevaar voor de gezondheid! Verontreinigingen in het apparaat kunnen de gezondheid scha- den. ▶ De reinigingsinstructies voor de hygiëne van het apparaat in acht nemen.
  • Seite 142 nl voorkomen 3.2 Energie besparen 2 Materiële schade v oor k ome n Als u deze aanwijzingen opvolgt, ver- voorkomen bruikt uw apparaat minder stroom. v oor k ome n Het interval voor de automatische uit- LET OP! schakeling op de kleinste waarde in- Gevaar voor schade aan het appa- stellen.
  • Seite 143 Uw apparaat leren kennen nl Waterfilter 5 Uw apparaat leren ken- Teststrip voor de hardheid van het water Gebruiksaanwijzing 5.1 Apparaat Microvezeldoekje Hier vindt u een overzicht van de on- Afhankelijk van de apparaatuitvoe- derdelen van uw apparaat. ring Opmerking: Afhankelijk van het ap- paraattype zijn kleur- en detailafwij- 4.2 Apparaat inbouwen en kingen mogelijk.
  • Seite 144 nl Uw apparaat leren kennen Afdekking van de bereidings- Apparaat is met Ho- ruimte me Connect verbonden. Zetgroep Apparaat is niet met Ho- me Connect verbonden. Melkreservoir Apparaat heeft geen ver- binding met de server. Melksysteem De playlist-functie in de Melkreservoir-afzetgedeelte, Home Connect app is afneembaar geactiveerd.
  • Seite 145 Accessoires nl 6 Accessoires Gebruik alleen originele accessoires. Deze zijn op het apparaat afgestemd. Accessoires Handel Klantenservice Reinigingstabletten TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Ontkalkingstabletten TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Waterfilter TZ70003 17004340 Waterfilterpakket met 3 filters TZ70033A 17005980 Microvezeldoekje 00312289 Verzorgingsset TZ80004A 00312105 TZ80004B 00312106 Melkreservoir, glas 12043068...
  • Seite 146 nl gebruik Lees de waterhardheid na 1 mi- "Verzorging & onderhoud" indruk- nuut af op het teststrookje. ken. Op "INTENZA-filter" drukken en de De tabel toont de toekenning van aanwijzingen op het display vol- de niveaus aan de graden van wa- gen. terhardheid: Waterfilter vervangen of Stan...
  • Seite 147 Bediening nl De netspanningsschakelaar op Wanneer u het apparaat een be- ¡ zetten. paalde tijd niet bedient, gaat het apparaat automatisch uit. U kunt → Fig. de tijdsduur wijzigen in de basisin- Sluit de deur van de machine. stellingen. Het apparaat met inschakelen De eerste drank heeft nog niet het ¡...
  • Seite 148 nl Bediening 8.4 Koffiedrank met melk af- WAARSCHUWING nemen Kans op brandwonden! Vers bereide dranken zijn zeer heet. Ervaar bijvoorbeeld hoe u een latte ▶ De dranken indien nodig laten af- macchiato bereidt. koelen. ▶ Huidcontact met naar buiten tre- WAARSCHUWING dende vloeistoffen en dampen ver- Kans op brandwonden! mijden.
  • Seite 149 Maalwerk nl Tips 9.1 Instellen van de maalfijn- U kunt de kopjes vóór de afname ¡ heid ook met heet water voorverwar- men. De maalgraad met de schuif tus- ▶ In plaats van melk kunt u ook ¡ sen heel fijn en heel grof plantaardige dranken zoals soja- instellen.
  • Seite 150 nl Kinderslot De eigen melkhouder tarreren. 12.1 Favorieten uit favorieten- → "Overzicht van de basisinstellin- menu aanmaken gen", Pagina 153 Druk op "Favorieten". Het apparaat herkent aan de hand Druk op ⁠ . van het gewicht de hoeveelheid melk in de melkhouder of in het Een drank kiezen.
  • Seite 151 Home Connect nl Het apparaat slaat de nieuwe volg- nageleefd wanneer u het apparaat orde automatisch op. via de Home Connect app bedient. → "Veiligheid", Pagina 137 Tip: U kunt favorieten ook via de Ho- De bediening aan het apparaat ¡ me Connect app aanmaken, wijzigen, heeft altijd voorrang. Gedurende wissen of sorteren.
  • Seite 152 nl Home Connect De Home Connect app openen en 13.3 Home Connect instellin- de volgende QR-code scannen. Pas Home Connect aan uw behoef- ten aan. U vindt de Home Connect instellin- gen in de basisinstellingen van uw apparaat. Welke instellingen het dis- play toont, hangt ervan af of Ho- me Connect geïnstalleerd is en of het De aanwijzingen van de Ho- apparaat met het thuisnetwerk is ver-...
  • Seite 153 Basisinstellingen nl gegevenscategorieën door aan de matie over gegevensbescherming Home Connect server(eerste kan worden opgeroepen in de Ho- registratie): me Connect app. Eenduidige identificatie van het ap- ¡ paraat (bestaande uit apparaat- sleutels en het MAC-adres van de 14 Basisinstellingen ingebouwde Wi-Fi communicatiemodule). U kunt de basisinstellingen van uw Veiligheidscertificaat van de Wi-Fi ¡...
  • Seite 154 nl Basisinstellingen Tijdweergave Tijdweergave na de apparaat- uitschakeling inschakelen en uitschakelen. Tijd Weergave van de tijd instellen. Afstelling Horizontale en verticale af- ¡ stelling van het display in- stellen. Optimalisatie en centrering ¡ van de displayweergave op de kijkhoek instellen. Geluiden Toetssignaal Geluid uitschakelen en inscha- kelen.
  • Seite 155 Reiniging en onderhoud nl Bedrijfsmodus Bedrijfsmodus voor "Demonstratiemodus" inscha- demonstratiedoelein- kelen of uitschakelen. Apparaatinformatie Drankenteller Aantal afgenomen dranken weergeven. Reinigingsinformatie Tijdsduur tot de volgende ver- vanging van het waterfilter of de start van een servicepro- gramma weergeven. Versie-informatie Apparaatgegevens weerge- ven. Netwerkinformatie Netwerkinformatie weergeven.
  • Seite 156 nl Reiniging en onderhoud Verwijder resten van kalk, koffie, 15.2 Reinigingsmiddelen ¡ melk, reinigings- en ontkalkingsop- Gebruik alleen geschikte reinigings- lossingen altijd zo snel mogelijk middelen. om corrosievorming te voorkomen. LET OP! 15.3 Apparaat reinigen Ongeschikte reinigingsmiddelen kun- nen de oppervlakken van het appa- WAARSCHUWING raat beschadigen.
  • Seite 157 Reiniging en onderhoud nl Opmerking: Het apparaat wordt auto- LET OP! matisch gespoeld als u het in koude Een ondeskundige of niet bijtijds uit- toestand inschakelt of na afname van gevoerde reiniging en ontkalking kan koffie uitschakelt. Zo reinigt het sys- het apparaat beschadigen. ▶...
  • Seite 158 nl Reiniging en onderhoud calc'nClean Reinigen en ontkalken combineren. Leidingen van kalk- en koffieresten ontdoen. Reiniging Leidingen van koffieresten ontdoen. Ontkalken Leidingen van kalkresten ontdoen. Reiniging zetgroep Op het display worden de stappen voor een optimale reiniging van de zetgroep weergegeven. Reiniging drankensys- Op het display wordt stapsgewijs de teem...
  • Seite 159 Storingen verhelpen nl 16 Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten. WAARSCHUWING Kans op elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. ▶...
  • Seite 160 nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing Apparaat geeft geen ▶ Controleer of het melkbuisje zich in de melk be- melkschuim af. vindt. Het apparaat is sterk verkalkt. ▶ Ontkalk het apparaat. Melksysteem zuigt Melksysteem is niet juist in elkaar gezet. geen melk aan.
  • Seite 161 Storingen verhelpen nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Maalwerk maalt geen Koffiebonen zijn te vettig en vallen niet in het maal- bonen ondanks ge- werk. vuld bonenreservoir. ▶ Tik licht tegen het bonenreservoir. Gebruik een andere koffiesoort. ▶ ▶ Gebruik geen vettige bonen. ▶...
  • Seite 162 nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing Koffie is te zuur. ▶ Gebruik een donkerder gebrande soort bonen. De koffie is te bitter. Maalgraad is te fijn ingesteld. ▶ Stel de maalgraad grover in. Koffiesoort is niet optimaal. ▶ Gebruik een andere koffiesoort. Koffie smaakt ver- Maalgraad is te fijn ingesteld.
  • Seite 163 Storingen verhelpen nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Displaymelding "Wa- ▶ Breng een nieuw waterfilter aan. tertank vullen." ver- Door kalkafzettingen in de watertank raakt het sys- schijnt ondanks volle teem verstopt. watertank. Reinig de watertank grondig. Start het ontkalkingsprogramma. Displaymelding "E61: Zetgroep is verontreinigd.
  • Seite 164 nl Transporteren, opslaan en afvoeren elektrische en elektroni- 17 Transporteren, op- sche apparatuur (waste slaan en afvoeren electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het ka- 17.1 Vorstbeveiliging active- der aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude Bescherm het apparaat tijdens trans- apparaten.
  • Seite 165 Technische gegevens nl Om uw apparaatgegevens en de ser- De informatie over de betreffende li- vicedienst-telefoonnummers snel te- centie is in het huishoudapparaat op- rug te kunnen vinden, kunt u de ge- geslagen. Daarnaast kunt u deze li- gevens noteren. centie-informatie via de Home Con- nect app raadplegen: 'Profiel ->...
  • Seite 166 Een uitvoerige RED conformiteitsver- klaring vindt u op het internet onder siemens-home.bsh-group.com op de 2,4-GHz-band (2400–2483,5 MHz): productpagina van uw apparaat bij max. 100 mW de aanvullende documenten. 5-GHz-band (5150–5350 MHz + 5470–5725 MHz): max. 200 mW UK (NI) 5 GHz WLAN (WiFi): alleen voor het gebruik binnenshuis.
  • Seite 167 Para más información, consulte la Guía del usuario digital. Tabla de contenidos 1 Seguridad .........    169 7.4 Realizar la primera puesta 1.1 Advertencias de carácter ge- en marcha ...... 179 neral........  169 7.5 Indicaciones generales .. 179 1.2 Uso conforme a lo prescrito ..   169 8 Manejo básico ......
  • Seite 168 19 Características técnicas ..   198 12.4 Eliminar favoritos ....  183 19.1 Informaciones referentes al 12.5 Clasificar favoritos ....  183 software libre y de código 13 Home Connect .......    183 abierto .........  198 13.1 Configurar la aplicación 20 Declaración de conformidad .    199 Home Connect .....
  • Seite 169 Seguridad es 1 Seguridad Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad. 1.1 Advertencias de carácter general Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para ¡ un uso posterior o para futuros propietarios. No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños ¡...
  • Seite 170 es Seguridad 1.4 Instalación segura ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de descarga eléctrica! Las instalaciones realizadas de forma incorrecta son peligrosas. ▶ Conectar y poner en funcionamiento el aparato solo de confor- midad con los datos que figuran en la placa de características del mismo. ▶ Utilizar siempre el cable de conexión de red suministrado con el aparato nuevo.
  • Seite 171 Seguridad es 1.5 Uso seguro ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de asfixia! Los niños pueden ponerse el material de embalaje por encima de la cabeza, o bien enrollarse en él, y asfixiarse. ▶ Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los ni- ños. ▶ No permita que los niños jueguen con el embalaje.
  • Seite 172 es Seguridad ▶ Si el cable de conexión de red es demasiado corto y no hay disponible ningún cable de mayor longitud, ponerse en contac- to con un técnico electricista para adaptar la instalación domés- tica. ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de quemaduras! Algunas piezas del aparato se calientan mucho. ▶...
  • Seite 173 Seguridad es ADVERTENCIA ‒ ¡Peligro: magnetismo! Atención al magnetismo Atención, personas con marcapasos El aparato contiene imanes permanentes. Estos pueden repercutir en el correcto funcionamiento de implantes electrónicos,p. ej., marcapasos o bombas de insulina. ▶ Las personas con implantes electrónicos deberán mantener una distancia mínima de 10 cm respecto al aparato y su puerta. ▶...
  • Seite 174 es Evitar Eliminar el embalaje de 2 Evitar los daños mate- Ev i t a r forma ecológica. riales 3.2 Ahorro de energía Ev i t a r ¡ATENCIÓN! Peligro de daños en el aparato. El Si tiene en cuenta estas indicacio- aparato puede sufrir daños debido a nes, su aparato consumirá...
  • Seite 175 Familiarizándose con el aparato es Recipiente para leche 5 Familiarizándose con el Instrucciones de montaje aparato Filtro de agua 5.1 Aparato Tira de prueba de dureza del agua Aquí encontrará una vista general de Instrucciones de uso los componentes de su aparato. Nota: Los colores y elementos indivi- Paño de microfibra duales pueden variar según el mode- Según el equipamiento del apara-...
  • Seite 176 es Familiarizándose con el aparato Información Iluminación interior Servicio de atención al Ajuste del grado de molido cliente Cubierta del compartimento El aparato está conecta- de elaboración do a Home Connect. Unidad de preparación El aparato no está co- nectado a Home Con- Recipiente para leche nect.
  • Seite 177 Accesorios es Selección rápida Conectar o desconectar el WiFi. Activación o desactiva- ción del seguro para ni- ños. 6 Accesorios Utilice accesorios originales. Están pensados para este aparato. Accesorios Establecimiento Servicio de Aten- comercial ción al Cliente Pastillas de limpieza TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Pastillas de descalcificación...
  • Seite 178 es usar el aparato ▶ No llenar con café molido. Nota: Si hay instalado un descalcifi- cador de agua en la casa, puede → Fig.  -  ajustarse "Descalcificador". Nota: Llenar el depósito de agua a Consejos diario con agua limpia, fría y sin gas. Puede modificar los ajustes en ¡...
  • Seite 179 usar el aparato es Consejos Notas El filtro de agua también se puede Si desea configurar Home Connect ¡ ¡ cambiar por motivos de higiene. ahora, siga las instrucciones de la Con un filtro de agua el aparato aplicación Home Connect. ¡ debe descalcificarse con menor → "Ajustar Home Connect", frecuencia.
  • Seite 180 es Manejo La primera bebida no tiene aún ¡ ADVERTENCIA todo su aroma: Riesgo de quemaduras por líquidos – Si se utiliza el aparato por pri- calientes! mera vez. Las bebidas recién elaboradas están – Si se ha ejecutado un programa muy calientes.
  • Seite 181 Molinillo es Consejos 8.4 Preparar café con leche Antes de dispensar la bebida, las ¡ Descubra en un ejemplo cómo pre- tazas también se pueden precalen- parar un Latte Macchiato. tar con agua caliente. También se pueden utilizar bebi- ¡ ADVERTENCIA das de base vegetal en lugar de Riesgo de quemaduras! leche, p. ej., de soja.
  • Seite 182 es Superficie reposarecipientes del recipiente de leche 9.1 Ajuste del grado de moli- 10.2 Utilizar tu propio reci- piente de leche Ajustar el grado de molido entre En determinadas series de aparatos, ▶ muy fino y muy grueso con puedes utilizar tu propio recipiente la pala deslizante.
  • Seite 183 Favoritos es Mantener pulsada  durante Pulsar "Aplicar". 4 segundos. 12.4 Eliminar favoritos El seguro para niños está desacti- vado. Pulsar "Favoritos". Seleccionar favoritos. Pulsar  ⁠ . 12 Favoritos Pulsar "Borrar". Guardar bebidas personalizadas co- 12.5 Clasificar favoritos mo favoritos para una preparación más rápida. Se puede modificar el orden de los Un favorito incluye una bebida con favoritos.
  • Seite 184 es Home Connect Para poder utilizar Home Connect, La aplicación Home Connect le primero debe establecerse la cone- guiará durante todo el proceso de xión con la red doméstica WLAN registro. (Wi-Fi ) y la aplicación Home Con- 13.2 Ajustar Home Connect nect. La aplicación Home Connect le guia- Requisitos rá durante todo el proceso de regis- La aplicación Home Connect está...
  • Seite 185 Ajustes básicos es Vista general de los ajustes de Home Connect Aquí encontrará una vista general de los ajustes de Home Connect y de red. Ajuste básico Selección Descripción Home Con- Inicio Añadir dispositivo móvil. nect Asistente Desconexión de la Desconectar el aparato de la red. Wi-Fi Activado Desactivar el módulo remoto en caso...
  • Seite 186 es Ajustes básicos Para retroceder en el menú, pulsar 14.1 Modificar los ajustes bá- ⁠ . sicos Pulsar  para salir de los ajustes Pulsar  ⁠ . básicos. En la pantalla aparece la lista de Consejo: Para consultar breves infor- los ajustes básicos. maciones, pulse ⁠ . Modificar el ajuste básico desea- El aparato guarda el ajuste básico automáticamente.
  • Seite 187 Cuidados y limpieza es Ajuste de bebidas Temperatura de ela- Ajuste de la temperatura de boración elaboración. Orden de la leche Ajustar el orden de la leche y del café. Pausa Latte Macchia- Ajustar la pausa entre la leche y el café. Ajustes del aparato Desconexión automá- Ajustar la duración tras la cual...
  • Seite 188 es Cuidados y limpieza 15.1 Componentes adecuados para lavavajillas Aquí encontrará una vista general de los componentes que se pueden lavar en el lavavajillas. ▶ ¡ATENCIÓN! Lavar en el lavavajillas solo los Algunas piezas son sensibles a las componentes adecuados. ▶ variaciones de temperatura y pueden Utilizar solo programas que no ca- dañarse en el lavavajillas.
  • Seite 189 Cuidados y limpieza es Eliminar inmediatamente los restos Nota: El aparato ejecuta automática- ¡ de cal, café, leche y soluciones de mente un ciclo de enjuague cuando descalcificación y de limpieza para se enciende en frío o cuando se apa- evitar la formación de corrosión. ga después de dispensar café.
  • Seite 190 es Cuidados y limpieza ▶ Introducir solo pastillas de limpieza Consejo: La unidad de preparación en el recipiente de la unidad de debe extraerse y limpiarse con fre- preparación. cuencia de forma manual, además ▶ No poner pastillas descalcificado- de hacerlo con el programa de en- ras ni otros agentes de descalcifi- juague automático.
  • Seite 191 Cuidados y limpieza es Protección frente a Vaciar los conductos para proteger el bajas temperaturas aparato durante el transporte o alma- cenamiento. Aclarado especial Cuando se interrumpe un programa de mantenimiento, p. ej., debido a un corte en el suministro eléctrico, el aparato ejecuta automáticamente un ciclo de enjuague.
  • Seite 192 es Solucionar pequeñas averías 16 Solucionar pequeñas averías El usuario puede solucionar por sí mismo las pequeñas averías de este apara- to. Se recomienda utilizar la información relativa a la subsanación de averías antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. De este modo se evitan costes innecesarios.
  • Seite 193 Solucionar pequeñas averías es Fallo Causa y resolución de problemas El aparato no dispen- El sistema de la leche está sucio. sa espuma de leche. ▶ Limpiar el sistema de la leche en el lavavajillas. El tubo de la leche no está sumergido en la leche. Utilizar más leche.
  • Seite 194 es Solucionar pequeñas averías Fallo Causa y resolución de problemas El molinillo no muele Los granos de café son demasiado aceitosos y no ca- granos de café aun- en en el molinillo. que el recipiente para ▶ Golpear levemente el recipiente del café en grano. café...
  • Seite 195 Solucionar pequeñas averías es Fallo Causa y resolución de problemas El café es demasiado ▶ Utilice un tipo de café con un tueste más intenso. «ácido». El café es demasiado El grado de molido ajustado es demasiado fino. «amargo». ▶ Ajuste un grado de molido más grueso. El tipo de café...
  • Seite 196 es Solucionar pequeñas averías Fallo Causa y resolución de problemas La indicación de la El filtro de agua es antiguo. pantalla muestra "Por ▶ Colocar un nuevo filtro de agua. favor, rellenar el depó- Los depósitos de cal en el depósito de agua obstru- sito de agua."...
  • Seite 197 Transporte, almacenamiento y eliminación de desechos es Este aparato está marca- 17 Transporte, almacena- do con el símbolo de miento y eliminación cumplimiento con la Di- rectiva Europea de desechos 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Re- 17.1 Activar la protección siduos de aparatos eléc- contra las bajas tempe- tricos y electrónicos RA-...
  • Seite 198 es Características técnicas (E-Nr.), el número de fabricación (FD) Profundidad del apara- 37,7 cm y el número de conteo (Z-Nr.) del aparato. Peso, vacío 20,6 kg Los datos de contacto del Servicio Tipo de molinillo Cerámica de Asistencia Técnica se encuentran en el directorio adjunto o en nuestra El presente producto contiene fuen- página web.
  • Seite 199 Hay una declaración de conformidad fecha de compra o, como mínimo, con RED detallada en siemens-ho- por el tiempo en el que ofrecemos me.bsh-group.com en la página web asistencia técnica y recambios para del producto correspondiente a su el aparato correspondiente.
  • Seite 200 Для отримання додаткової інформації зверніться до Цифрового посібника кори- стувача. Вміст 1 Безпека ........   202 7.4 Перше використання при- 1.1 Загальні вказівки ....  202 ладу ........ 212 1.2 Використання за призначе- 7.5 Загальні вказівки .... 212 нням ........  202 8 Основні...
  • Seite 201 12 Улюблене.......    215 18 Сервісні центри ....   230 12.1 Створення улюбленого 18.1 Номер виробу (E-Nr.), напою з меню заводський номер (FD) і «Улюблене» ......  216 порядковий номер (Z-Nr.)..  231 12.2 Створення улюбленого з 19 Технічні характеристики ..   231 Класика...
  • Seite 202 uk Безпека 1 Безпека Дотримуйтеся наступних правил техніки безпеки. 1.1 Загальні вказівки Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого ¡ користування або для наступного власника приладу. Не підключайте прилад, якщо його пошкоджено під час ¡ транспортування.
  • Seite 203 Безпека uk 1.4 Безпечне встановлення УВАГА! ‒ Небезпека ураження електричним струмом! Монтаж, виконаний неналежним чином, може становити небез- пеку для користувача. ▶ Прилад дозволено підключати до електромережі й експлуа- тувати лише відповідно до даних, зазначених на заводській табличці. ▶ Завжди використовуйте кабель живлення, що входить в комплект...
  • Seite 204 uk Безпека 1.5 Безпечна експлуатація УВАГА! ‒ Небезпека удушення! Діти можуть натягти пакувальні матеріали собі на голову або загорнутися в них і задихнутися. ▶ Бережіть пакувальні матеріали від дітей. ▶ Не дозволяйте дітям гратися з пакувальним матеріалом. Діти можуть удихнути чи проковтнути дрібні деталі й унаслідок цього...
  • Seite 205 Безпека uk ▶ Після користування дайте гарячим деталям приладу охолону- ти. УВАГА! ‒ Небезпека опіку! Щойно приготовані напої дуже гарячі. ▶ У разі потреби давайте напоям охолонути. ▶ Уникайте потрапляння на шкіру рідин і пари, що виходять із приладу. Дистанційний запуск за допомогою мобільної програми Home Connect без...
  • Seite 206 uk Безпека ▶ Мінімальна відстань від резервуара для води, контейнера для молока, контейнера для кавової гущі, кришки дозатора напоїв, розподільника напоїв, дозатора напоїв, кріплення мо- лочної системи, кришки заварювальної камери та заварю- вального блока має становити принаймні 10 см. УВАГА! ‒ Небезпека шкоди здоров’ю! Забруднення...
  • Seite 207 уникнути uk 3.2 Заощадження енергії 2 Як уникнути матері- у ник ну т и Якщо ви будете виконувати ці альних збитків вказівки, прилад споживатиме менше електроенергії. у ник ну т и УВАГА! Установіть найменшу тривалість Небезпека пошкодження приладу. затримки автоматичного вимкнен- Неправильне введення в експлуата- ня.
  • Seite 208 uk Знайомство Ємність для молока 5 Знайомство Інструкція з монтажу 5.1 Прилад Фільтр для води Смужка для визначення Тут можна познайомитися зі жорсткості води складниками приладу. Інструкція з експлуатації Зауваження: Залежно від моделі приладу можливі деякі відмінності Серветка з мікроволокна кольору та деталей. Залежно від комплектації прила- Вид...
  • Seite 209 Знайомство uk Повзунок для регулювання Відкривання або закри- тонкості помелу вання параметрів для налаштувань. Кришка заварювальної камери Інформація Блок заварювання Сервісний центр Ємність для молока Прилад підключено до Home Connect. Молочна система Прилад не підключено Поличка для зберігання до Home Connect. контейнера для молока, Прилад...
  • Seite 210 uk Приладдя Швидкий вибір Увімкнення або вимкне- ння Wi-Fi Активація та деактива- ція блокування від до- ступу дітей 6 Приладдя Використовуйте оригінальне приладдя. Воно розроблене для вашого при- ладу. Приладдя Магазин Сервісний центр Таблетки для очищення TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Таблетки для видалення накипу TZ80002A 00312094 TZ80002B...
  • Seite 211 використанням uk Зауваження: Щодня наповнюйте Зауваження: Якщо в оселі є при- резервуар для води свіжою холо- стрій для пом’якшення води, можна дною негазованою водою. вибрати варіант "Пристрій для пом’якшення води". Порада: Щоб зберігати оптимальну якість, зберігайте кавові зерна в Поради прохолодному місці в закритій Налаштування...
  • Seite 212 uk використанням Натисніть "Фільтр INTENZA". Вказівки Якщо тепер ви Home Connect ¡ Натисніть "Замінити" або "При- хочете виконати налаштування, брати" і виконуйте вказівки, що дотримуйтеся вказівок застосу- з’являтимуться на дисплеї. нку Home Connect. Поради → "Налаштування Home Connect", Заміняти фільтр для води слід та- ¡ Стор. 217 кож...
  • Seite 213 користування uk Щоб приготувати напій з моло- ¡ 8 Основні відомості про к орис т у в а ння ком, до приладу потрібно приєд- користування нати заповнений молоком контейнер з молочним шлангом і всмоктувальною трубкою. к орис т у в а ння 8.1 Увімкнення...
  • Seite 214 uk Кавомолка Вимоги 8.5 Одночасне приготуван- Контейнер для молока вставле- ¡ ня двох чашок ний. Молочна система під'єднана до ¡ Для деяких напоїв можна готувати розподільника напоїв. водночас дві чашки. Контейнер для молока ¡ Зауваження: Коли активна функція заповнено молоком у достатній "doubleShot" або "tripleShot", кількості.
  • Seite 215 Поличка для зберігання контейнера для молока uk Порада: Якщо кава тече лише Прилад визначає кількість моло- краплями, установіть грубіший ка в контейнері для молока або в ступінь помелу. пакеті молока за вагою. Якщо в Якщо кава надто рідка й має контейнері замало молока, замало...
  • Seite 216 uk Home Connect Улюблений напій — це напій з Виберіть улюблений напій. персоналізованими налаштування- Натисніть ⁠ . ми. Змінити налаштування напою Натисніть "Видалити". можна в будь-який момент. 12.5 Сортування улюблених Зауваження: Щоб вийти з меню налаштування, натисніть або напоїв запустіть приготування напою. Зміна порядку показу улюблених 12.1 Створення...
  • Seite 217 Home Connect uk Додаток Home Connect допоможе Застосунок Home Connect пройти всі кроки реєстрації. Для допоможе пройти всі кроки реє- налаштування виконуйте інструкції, страції. що з’являтимуться в застосунку 13.2 Налаштування Home Connect. Home Connect Порада: Виконуйте також вказівки, що з’являються в застосунку Вимоги Home Connect. На мобільному кінцевому при- ¡...
  • Seite 218 uk Основні параметри Огляд параметрів Home Connect Тут наведений огляд параметрів Home Connect і мережі. Основний Вибір Опис параметр Home Connect По Пуск Додайте мобільний пристрій. мічник Роз’єднання Від'єднайте прилад від мережі. Wi-Fi Увімк. Вимкнення радіомодуля на час три- Вимк. валої відсутності або для економії енергії.
  • Seite 219 Основні параметри uk Щоб повернутися в меню, нати- 14.1 Зміна основних нала- сніть ⁠ . штувань Щоб вийти з основних Натисніть ⁠ . параметрів, натисніть ⁠ . Дисплей показує список Порада: Для запиту короткої основних параметрів. інформації натисніть ⁠ . Змініть потрібний основний параметр.
  • Seite 220 uk Основні параметри Акустичний сигнал Вимкнення та увімкнення звуку. Налаштування напоїв Температура заварю- Регулювання температури вання заварювання. Черга молока Вибір послідовності наливан- ня молока й кави. Пауза на лате- Регулювання паузи між мо- мак’ято локом і кавою. Налаштування прила- Автоматичне вимкне- Установлення...
  • Seite 221 Чищення та догляд uk 15 Чищення та догляд Щоб прилад працював довго, слід ретельно чистити його й доглядати за ним. 15.1 Придатність до миття в посудомийній машині Тут наведений огляд деталей, придатних до миття в посудомийній машині. ▶ УВАГА! Мийте в посудомийній машині ті- Деякі...
  • Seite 222 uk Чищення та догляд Корпус, блискучі поверхні й панель керування протирайте до- даною в комплекті серветкою з мікроволокна. Приготувавши напій, протирайте дозатор напоїв м’якою вологою ганчіркою. Промийте резервуар свіжою чи- стою водою. Якщо приладом довго не кори- стувалися (наприклад, під час відпустки), почистьте...
  • Seite 223 Чищення та догляд uk Вказівки 15.6 Сервісні програми На дисплеї відображається пере- ¡ Сервісні програми слід запускати біг виконання процедури. для вставлення або виймання Якщо прилад заблокувався, то ¡ фільтра, а також для ретельного чи- знову користуватися ним можна щення приладу. Прилад повідомляє, буде...
  • Seite 224 uk Чищення та догляд Чищення заварю- Дисплей показує поетапні інструкції вального блока з оптимального чищення заварю- вального блока. Чищення системи Дисплей показує поетапні інструкції подавання напоїв з оптимального ручного чищення розподільника напоїв і молочної си- стеми. Захист від морозу Спорожнення системи, щоб захи- стити...
  • Seite 225 Усунення несправностей uk 16 Усунення несправностей Незначні несправності приладу можна усувати власноруч. Перш ніж зверта- тися до сервісної служби, скористайтеся відомостями про усунення не- справностей. Так можна уникнути зайвих витрат. УВАГА! Небезпека ураження електричним струмом! Ремонтні роботи, виконані неналежним чином, можуть складати небезпеку для...
  • Seite 226 uk Усунення несправностей Несправність Причина та усунення несправностей Прилад не видає мо- ▶ Збільште кількість молока. лочну пінку. ▶ Перевірте, чи занурено гнучку трубку в молоко. У приладі відклалося багато накипу. ▶ Виконайте видалення накипу з приладу. Молочна система не Молочну систему зібрано неправильно. всмоктує...
  • Seite 227 Усунення несправностей uk Несправність Причина та усунення несправностей Кавомолка не меле Кавові зерна надто масні й не падають у кавомо- зерна, хоча лку. контейнер для зерен ▶ Злегка постукайте по контейнеру для кавових зе- повний. рен. ▶ Змініть сорт кави. ▶ Не...
  • Seite 228 uk Усунення несправностей Несправність Причина та усунення несправностей Кава має занадто ки- ▶ Використовуйте сорт кави з більшим вмістом зе- слий присмак. рен робуста. ▶ Використовуйте зерна, обсмажені до темнішого кольору. Кава має надто гі- Установлено занадто дрібний помел. ркий присмак. ▶...
  • Seite 229 Усунення несправностей uk Несправність Причина та усунення несправностей На дисплеї з’являє- Вставте фільтр на місце. ться вказівка Ресурс фільтра для води вичерпано. "Заповніть резервуар ▶ Вставте новий фільтр для води. для води.", хоча резе- рвуар повний. Відклади накипу в резервуарі для води засмічують систему.
  • Seite 230 uk Транспортування, зберігання й утилізація Цей прилад маркі- 17 Транспортування, ровано згідно положень зберігання й утиліза- європейської Директи- ви 2012/19/EU ція стосовно електронних та електроприладів, що були у використанні 17.1 Активація захисту від (waste electrical and морозу electronic equipment - WEEE). Директивою ви- Захистіть...
  • Seite 231 Технічні характеристики uk Імпортер: ТОВ "БСХ Побутова Техні- Ширина приладу 59,4 см ка" вул. Радищева, 10/14 корп.Б, м. Глибина приладу 37,7 см Київ, Україна Вага в порожньому 20,6 кг Контактні дані сервісного центру стані можна знайти в долученому довід- нику або на нашому сайті. Тип...
  • Seite 232 WLAN (Wi-Fi) 5 ГГц: лише для експлуатації в приміщеннях. Cправжнім «БСХ Хаузгерете ГмбХ» повний текст декларації про від- за ліцензією на товарний знак Сі- повідність доступний на веб-сайті за менс АГ заявляє, що прилад з такою адресою: www.siemens- обладнанням радіодоступу відповід- home.bsh-group.com/ua ає Технічному регламенту радіообладнання;...
  • Seite 233 Daha fazla bilgi için lütfen Dijital Kullanım Kılavuzuna bakın. İçindekiler tablosu 1 Güvenlik........   235 8 Temel Kullanım ......   244 1.1 Genel uyarılar ......  235 8.1 Cihazın açılması veya kapatılması ...... 244 1.2 Amaca uygun kullanım...   235 8.2 İçecek alma ......
  • Seite 234 13.2 Home Connect kurulumunu yap........  248 13.3 Home Connect ayarları ..  249 13.4 Veri güvenliği......  249 14 Temel ayarlar......   250 14.1 Temel ayarların değiştirilmesi ......  250 14.2 Temel ayarlara genel bakış ..   250 15 Cihazı temizleme ve bakımını...
  • Seite 235 Güvenlik tr 1 Güvenlik Aşağıdaki güvenlik ile ilgili uyarıları dikkate alınız. 1.1 Genel uyarılar Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın ¡ muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. Nakliye hasarı varsa cihaz bağlantılarını kurmayınız. ¡ 1.2 Amaca uygun kullanım Cihazı...
  • Seite 236 tr Güvenlik ▶ Her zaman yeni cihazın birlikte teslim edilen şebeke bağlantı kablosu kullanılmalıdır. ▶ Cihaz, sadece kurallara uygun şekilde monte edilmiş olan topraklamalı bir priz üzerinden alternatif akımlı bir elektrik şebekesine bağlanmalıdır. ▶ Evinizdeki elektrik tesisatına ait koruyucu iletken sisteminin usulüne uygun şekilde kurulmuş...
  • Seite 237 Güvenlik tr Çocuklar küçük parçaları soluyabilir veya yutabilir ve bunun sonucunda boğulabilir. ▶ Küçük parçaları çocuklardan uzak tutun. ▶ Çocukların küçük parçalarla oynamasına izin vermeyin. UYARI ‒ Elektrik çarpması tehlikesi! Cihaza nem girmesi elektrik çarpmasına neden olabilir. ▶ Cihazı veya elektrik kablosunu kesinlikle suya sokmayın. ▶...
  • Seite 238 tr Güvenlik Cihazın Home Connect uygulaması üzerinden gözetimsiz şekilde uzaktan çalıştırılması üçüncü şahıslarda haşlanma yaralanmalarına neden olabilir. ▶ İçecek çıkışı esnasında kahve çıkışının altına ellerinizi uzatmayın. ▶ Özellikle çocuklar olmak üzere herkesi cihazdan uzak tutun. UYARI ‒ Yaralanma tehlikesi! Cihazın yanlış kullanılması kullanıcıyı tehlikeye düşürebilir. ▶...
  • Seite 239 önlenmesi tr Otomatik kapatma için zaman 2 Maddi hasarların önl e nme s i aralığını en küçük değere ayarlayın. önlenmesi a Cihaz kullanılmadığında kendiliğinden daha erken bir önl e nme s i şekilde kapanır. DİKKAT! → "Temel ayarlar", Sayfa 250 Cihazın hasar görme tehlikesi var. Cihazın usuluna aykırı...
  • Seite 240 tr Cihazı tanıma Mikro elyaf bez Aydınlatma Cihazın donanımına göre değişir Kumanda paneli İçecek çıkışı, ayarlanabilir 4.2 Cihazın monte edilmesi ve yükseklik bağlanması Fincan aydınlatması Montaj kılavuzunda, teslimat kapsamı Cihaz kapağı ve montaj bakımından farklı olabilecek çeşitli modeller İçecek dağıtıcı açıklanmaktadır. İçecek çıkış kapağı Not: Güvenlik → Sayfa 235 ve Maddi hasarların önlenmesi → Sayfa 239 ile ilgili bilgileri dikkate alın.
  • Seite 241 Aksesuar tr 5.2 Kumanda bölümü Menşei Süt haznesini kontrol Kumanda alanı üzerinden cihazınızın edin. tüm fonksiyonlarını ayarlayabilir ve işletim durumu ile ilgili bilgiler Çekirdek kahve alabilirsiniz. doldurun. Su doldurun. Cihazı açma veya kapatma. İçecek ayarları Favoriler Kişisel ayarlarla kaydedilen içecekler Kahve sertliği seçin.
  • Seite 242 tr Kullanım Aksesuarlar Piyasa Müşteri Hizmetleri Kireç çözme tabletleri TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Su filtresi TZ70003 17004340 Su filtresi 3'lü paket TZ70033A 17005980 Mikro elyaf bez 00312289 Bakım seti TZ80004A 00312105 TZ80004B 00312106 Süt haznesi, cam 12043068 92° açılma açısı için sınırlama 10020041 Şebeke bağlantı...
  • Seite 243 Kullanım tr Tabloda, ayar kademelerinin su "Bakım ve koruma" üzerine basın. sertliği derecesi olarak karşılıkları "INTENZA filtresi" üzerine basın ve gösterilmiştir: ekrandaki talimatları izleyin. Kade Alman Toplam Su filtresinin değiştirilmesi veya normların sertlik, mmol/ çıkartılması a göre Cihazınızı su filtresi olmadan da sertlik kullanabilirsiniz.
  • Seite 244 tr Kullanım Cihazı ile çalıştırın ve cihazın Aşağıdaki durumlarda ilk içecek ¡ yıkama yapmasını bekleyin. henüz olması gereken aromaya sahip değildir: Ekrandaki bildirimlere göre hareket – Cihazı ilk defa kullandığınızda. ediniz. – Bir servis programı uyguladıktan Ekranda, programa yönelik sonra. talimatlar görüntülenir. –...
  • Seite 245 Kullanım tr ▶ ▶ Cihazdan kaçan sıvı ve buharların Dokunmadan önce, sıcak süt cildinize temas etmesini önleyin. sisteminin soğutmasını bekleyin. Notlar Gereklilikler Bazı ayarlarda kahve birkaç Süt haznesi takılı. ¡ ¡ adımda hazırlanır. İşlem tümüyle Süt sistemi, içecek dağıtıcıya bağlı. ¡ tamamlanana kadar bekleyin.
  • Seite 246 tr Öğütme düzeni İpucu: Kahve damlalar halinde 8.5 Aynı anda iki fincan geliyorsa öğütme derecesini daha iri içecek alımı olacak şekilde ayarlayın. Kahve çok inceyse ve kreması çok İçeceğe bağlı olarak aynı anda 2 azsa öğütme derecesini daha ince fincan hazırlayabilirsiniz. olacak şekilde ayarlayın. Not: "doubleShot"...
  • Seite 247 Çocuk kilidi tr 12.2 Klasik veya 11 Çocuk kilidi coffeeWorld'den favoriler oluşturma Çocukların haşlanmasını ve yanmasını önlemek için, cihazı "Klasik" veya "coffeeWorld" içinden kilitleyebilirsiniz. bir içecek seçin. 11.1 Çocuk kilidinin İçecek parametrelerini ayarlayın. üzerine basılmalıdır. etkinleştirilmesi Adı girin. Gereklilik: Cihaz açık. "Kaydet" üzerine basılmalıdır. üzerine basılmalıdır. 12.3 Favorinin değiştirilmesi üzerine basılmalıdır.
  • Seite 248 tr Home Connect etmek, temel ayarları uyarlamak veya 13.1 Home Connect güncel işletim durumunu denetlemek uygulamasının için cihazınızı bir mobil cihaza kurulması bağlayınız. Home Connect hizmetleri her ülkede Mobil cihazınıza Home Connect sunulmaz. Home Connect uygulamasını yükleyiniz. fonksiyonunun kullanılabilirliği, ülkenizde Home Connect hizmetlerinin sunulup sunulmamasına bağlıdır. Buna ilişkin bilgileri www.home-connect.com altında bulabilirsiniz.
  • Seite 249 Home Connect tr Home Connect ayarlarını cihazınızın 13.3 Home Connect ayarları temel ayarları içinde bulabilirsiniz. Home Connect'i ihtiyaçlarınız Ekranda hangi ayarların gösterileceği, doğrultusunda uyarlayınız. Home Connect'in kurulu olup olmamasına ve cihazın ev ağına bağlı olup olmamasına göre değişir. Home Connect ayarlarına genel bakış Burada Home Connect ayarlarına ve ağ ayarlarına bir genel bakış bulabilirsiniz. Temel ayar Seçim Açıklama...
  • Seite 250 tr Temel ayarlar İstediğiniz temel ayarı değiştirin. 14 Temel ayarlar Cihaz, temel ayarı otomatik olarak kaydeder. Cihazınızın temel ayarlarını Menüye geri dönmek için ihtiyaçlarınıza göre ayarlayabilir ve ek öğesine basın. işlevleri kullanabilirsiniz. Temel ayarlardan çıkmak için 14.1 Temel ayarların üzerine basın. değiştirilmesi İpucu: Kısa bilgileri açmak için tuşuna basın.
  • Seite 251 Cihazı temizleme ve bakımını yapma tr Sinyal sesi Sesi kapatın ve açın. İçecek ayarı Demleme sıcaklığı Demleme sıcaklığını ayarlayın. Süt sırası Süt ve kahve sırasını ayarlayın. Latte Macchiato Süt ve kahve arasında ara molası süresi ayarlayın. Cihaz ayarları Otomatik kapanma Sona erdikten sonra cihazın kapanacağı...
  • Seite 252 tr Cihazı temizleme ve bakımını yapma ▶ DİKKAT! Sadece uygun olan parçaları Bazı parçalar ısıya karşı hassastır ve bulaşık makinesinde temizleyin. ▶ bulaşık makinesinde yıkandığında Sadece parçaları 60 °C üzerinden ısıtmayan programlar kullanın. hasar görebilir. ▶ Bulaşık makinesinin kullanım kılavuzunu dikkate alın. Uygun: Uygun değil: Damlama tepsisi...
  • Seite 253 Cihazı temizleme ve bakımını yapma tr ▶ Cihazın fiş bağlantısının üzerine sıvı 15.5 Süt haznesini temizleme akmamalıdır. Hijyenik nedenlerle süt haznesini ▶ Cihazı temizlemek için buharlı düzenli aralıklarla temizleyin. Süt temizleyiciler veya yüksek basınçlı haznesini bulaşık makinesinde temizleyiciler kullanmayın. temizleyebilirsiniz. Kılavuzun başında yer alan resimli kılavuzu izleyin.
  • Seite 254 tr Cihazı temizleme ve bakımını yapma Servis programlarına genel bakış Burada servis programlarına ilişkin bir genel bakış bulabilirsiniz. Not: Başlangıç ekranında program uygulanana dek kalan içecek alma sayısı ve süre gösterilir. INTENZA filtresi Su filtresini takın, değiştirin veya çıkarın. Süt sistemi temizliği Süt sistemini otomatik olarak yıkayın.
  • Seite 255 Arızaları giderme tr 16 Arızaları giderme Cihazınızdaki küçük arızaları kendiniz giderebilirsiniz. Müşteri hizmetlerine başvurmadan önce arıza gidermeye ilişkin verilen bilgilerden yararlanınız. Bu sayede gereksiz masrafı önlemiş olursunuz. UYARI Elektrik çarpması tehlikesi! Usulüne uygun olmayan onarımlar tehlikelidir. ▶ Sadece bunun eğitimini almış uzman personel cihazda onarımlar yapabilir. ▶...
  • Seite 256 tr Arızaları giderme Hata Nedeni ve sorun giderme Cihaz süt köpüğü Cihaz çok fazla kireçlenmiş durumda. vermiyor. ▶ Cihazı kireçten arındırınız. Süt sistemi süt Süt sistemi doğru bir şekilde birleştirilmemiş. çekmiyor. Süt sistemini doğru bir şekilde birleştirin. ▶ Süt borusu süte dalmıyor. Daha fazla süt kullanın.
  • Seite 257 Arızaları giderme tr Hata Nedeni ve sorun giderme Süt köpüğünün Süt köpüğünün kalitesi kullanılan sütün veya nebati kalitesi tutarsız. içeceğin türüne bağlıdır. ▶ Süt türünü veya nebati içecek türünü seçerek içecek kalitesini iyileştirin. Kahve çıkışı yok veya Öğütme derecesi fazla ince ayarlanmış. damla damla geliyor.
  • Seite 258 tr Arızaları giderme Hata Nedeni ve sorun giderme Kahvenin yanık tadı Öğütme derecesi fazla ince ayarlanmış. var. ▶ Öğütme derecesini daha iri olacak şekilde ayarlayın. Kahve türünün kalitesi yetersiz. ▶ Kahve türünü değiştirin. Kahve sıcaklık ayarı fazla yüksek. ▶ Kahve sıcaklığını düşürün. Kahve telvesi kompakt Öğütme derecesi en iyi ayarda değil.
  • Seite 259 Arızaları giderme tr Hata Nedeni ve sorun giderme Ekran göstergesi Haşlama ünitesi kirli. "E61: Lütfen demleme ▶ Haşlama ünitesini temizleyin. ünitesini temizleyin." Haşlama ünitesinin mekanizması ağır işliyor. görüntüleniyor. Haşlama ünitesini temizleyin. ▶ Yanlış gerilim ekran Gerilim beslemesinde sorunlar devam ediyor. göstergesi Cihazı...
  • Seite 260 tr Taşıma, depolama ve atığa verme Yönetmeliği”nde 17 Taşıma, depolama ve belirtilen zararlı ve atığa verme yasaklı maddeleri içermez. AEEE yönetmeliğine 17.1 Donmaya karşı korumayı uygundur. Bu ürün, geri dönüşümlü etkinleştirme ve tekrar kullanılabilir Cihazınızı taşıma ve depolama nitelikteki yüksek kaliteli sırasında donmaya karşı koruyun. parça ve malzemelerden üretilmiştir.
  • Seite 261 GmbH Cihaz genişliği 59,4 cm Carl-Wery Straße 34 81739 München, Germany Cihaz derinliği 37,7 cm siemens-home.bsh-group.com Ağırlık, boş 20,6 kg Phone: 0049 89 4590-01 Öğütme düzeninin türü Seramik Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, ekteki müşteri hizmetleri dizninde Bu ürün, enerji verimlilik sınıfı D ve veya web sitemizde yer almaktadır.
  • Seite 262 ossrequest@bshg.com vey eder. a BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery- Daha ayrıntılı bir RED uygunluk Str. 34, D-81739 Münih adresinden beyanını internette siemens- talep edebilirsiniz. home.bsh-group.com altında Kaynak kodu, talep üzerine sunulur. bulunan, cihazınızın ürün sayfasındaki Lütfen talebinizi ek dokümanlarda bulabilirsiniz.
  • Seite 264 NL Geproduceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder de handelsmerklicentie van Siemens AG ES Fabricado por BSH Hausgeräte GmbH bajo la licencia de la marca registrada Siemens AG UK Виготовлено компанією BSH Hausgeräte GmbH за ліцензією на товарний знак Siemens AG TR BSH Hausgeräte GmbH tarafından Siemens AG ticari markası...

Diese Anleitung auch für:

Ct9 serieCt7 serie