Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
FRONT PAGE
RY100PWA
RY110PWA
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ryobi RY100PWA

  • Seite 1 FRONT PAGE RY100PWA RY110PWA...
  • Seite 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Seite 3 Safety, performance, and dependability have safety glasses and be kept at a safe been given top priority in the design of your distance from the work area. electric high pressure cleaner. ■ Ensure that the safety devices are in good working condition.
  • Seite 4 CAUTION The product must not be used ADDITIONAL SAFETY WARNINGS on a drinking water supply without a backfl ow ■ Some regions have regulations that restrict preventer that corresponds to EN 12729 Type the use of the product in some operations. BA.
  • Seite 5 ■ ■ Exercise caution to avoid slipping or falling. Stop the product, disconnect from the power supply, and allow the product to cool down. ■ Keep firm footing and balance. Do not overreach. Disconnect the product from the water Overreaching can result in loss of balance. supply before storing or transporting.
  • Seite 6 ■ ■ Regularly inspect and maintain the high Overflow valve with pressure switch pressure cleaner for safe operation. RYOBI – overflow valve prevents recommends inspecting the product every permissible working pressure from being 6 months. exceeded. If the lever on the trigger gun is released, the pressure switch turns ■...
  • Seite 7 British Conformity Mark EurAsian Conformity Mark Ukraine Conformity Mark Guaranteed sound power level Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice. SYMBOLS IN THIS MANUAL Wear non-slip, heavy-duty, protective gloves when handling.
  • Seite 8 TROUBLESHOOTING Problem Possible causes Solution Fluctuating pressure Pump sucking air Check that hoses and connections are air tight. Dirty, worn-out, or stuck Bring the product to an valves authorised service centre for service or repair. Worn-out pump seals Bring the product to an authorised service centre for service or repair.
  • Seite 9 Votre nettoyeur haute pression électrique a protection et rester à bonne distance de la été conçu en donnant priorité à la sécurité, à zone de travail. la performance et à la fi abilité. ■ S'assurer que les dispositifs de sécurité sont en bon état de fonctionnement.
  • Seite 10 ATTENTION Le produit ne doit pas être INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ utilisé sur l'alimentation en eau potable sans ADDITIONNELLES une valve anti-retour conforme à la norme ■ La législation de certaines régions restreint EN 12729 type BA. Le fl ux d'eau traversant l'utilisation produit.
  • Seite 11 flexible à haute pression, libérez le système TRANSPORT ET STOCKAGE de blocage de la poignée du déclencheur et ATTENTION! Tenir compte du poids du appuyez sur le déclencheur jusqu'à obtenir produit lors de la sélection du lieu de stockage un débit constant. et pendant le stockage afi...
  • Seite 12 RYOBI recommande éteint la pompe et le jet à haute pression d'inspecter le produit tous les 6 mois. s'arrête. Si on tire sur le levier, la pompe ■...
  • Seite 13 Marque de conformité britannique Marque de conformité d’Eurasie Marque de conformité ukrainienne Niveau de puissance sonore garanti Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des structures disponibles. Contactez les autorités locales ou votre distributeur pour vous renseigner sur les conditions de recyclage.
  • Seite 14 GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Pression fl uctuante La pompe aspire de l'air Vérifi er que les tuyaux et raccords sont hermétiques. Vannes sales, usées ou Pour l'entretien et les obstruées réparations, apportez le produit à un service après- vente agréé.
  • Seite 15 Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit WARNUNG! Verwenden Sie das Gerät nicht hatten oberste Priorität bei der Entwicklung innerhalb der Reichweite anderer Personen, Ihres elektrischen Hochdruckreinigers. sofern diese nicht ebenfalls Schutzkleidung tragen. BESTIMMUNGSGEMÄSSE ■ Halten Sie Kinder und Besucher fern, VERWENDUNG um das Verletzungsrisiko zu verringern. Alle beistehenden Personen...
  • Seite 16 ■ Nutzen Sie das Gerät nicht zum Reinigen und die Verbindungsstelle muss trocken von Elektrogeräten, Kleidungsstücken oder bleiben und darf den Boden nicht berühren. Schuhen. Nutzen Sie eine Kabeltrommel, damit sich die Steckdose mindestens 60 mm über dem ■ Hochdruckschläuche, -armaturen Boden befindet.
  • Seite 17 nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische eines Produktes kann schweren Ausrüstung oder die Maschine selbst gerichtet Verletzungen führen. werden. ■ Benutzen Sie kein Produkt, dessen Schalter ■ Halten Sie die Hochdruckpistole sicher defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich mit beiden Händen. Gehen Sie davon nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist aus, dass...
  • Seite 18 Betriebsdruck sicherem Betrieb regelmäßig und führen Sie überschritten wird. Wenn der Hebel Wartungsarbeiten durch. RYOBI empfiehlt, an der Hochdruckpistole gelöst wird, das Gerät alle 6 Monate zu überprüfen. schaltet der Druckschalter die Pumpe aus und der Hochdruckstrahl stoppt.
  • Seite 19 Elektrische Geräte sollten nicht SYMBOLE AUF DEM PRODUKT mit dem übrigen Müll entsorgt Vor dem Bedienen des werden. Bitte entsorgen Sie Produkts müssen Sie diese an den entsprechenden alle Anweisungen lesen Entsorgungsstellen. Wenden und verstehen. Befolgen Sie sich an die örtliche Sie alle Warn- und Behörde oder Ihren Händler, Sicherheitshinweise.
  • Seite 20 FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Druckschwankung Die Pumpe saugt Luft an Überprüfen Sie, ob die Schläuche und Verbindungen luftdicht sind. Verschmutzte, abgenutzte Bringen Sie das Produkt oder blockierte Ventile zur Wartung zu einem autorisierten Kundendienst. Verschlissene Bringen Sie das Produkt Pumpendichtungen zur Wartung zu einem autorisierten Kundendienst.
  • Seite 21 La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad protección y mantenerse a una distancia han sido las máximas prioridades a la hora prudente de la zona de trabajo. de diseñar esta limpiadora de alta presión ■ Asegúrese de que los dispositivos de eléctrica.
  • Seite 22 sin la presencia de un supresor de reflujo AVISOS DE SEGURIDAD ADICIONALES correspondiente a EN 12729 Tipo BA. El ■ Algunas regiones tienen normas que agua que fl uye a través de un supresor de limitan el uso del producto. Consulte con su refl...
  • Seite 23 ■ Mantenga su pisada firme y su equilibrio. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO No se extienda demasiado. Si lo hace, ¡ADVERTENCIA! Tenga en cuenta el podrá perder el equilibrio. peso del producto al seleccionar el lugar de ■ Sólo utilice accesorios aprobados por el almacenamiento y durante el transporte para evitar accidentes o lesiones.
  • Seite 24 Si se tira de la palanca, la seguro. RYOBI recomienda inspeccionar el bomba se enciende de nuevo. producto cada 6 meses. ■...
  • Seite 25 Marca de conformidad británica Certifi cado EAC de conformidad Marca de conformidad de Ucrania Nivel de potencia acústica garantizado Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros. Por favor recíclelos donde existan dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclar.
  • Seite 26 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución Variaciones de presión La bomba succiona aire Compruebe que las mangueras y las conexiones son herméticas. Válvulas sucias, desgastadas Para operaciones de servicio, u obstruidas lleve el producto a un centro de servicio autorizado. Sellos de la bomba Para operaciones de servicio, desgastados...
  • Seite 27 Durante la progettazione di questo pulitore estranee devono indossare occhiali di ad alta pressione elettrico è stata assegnata protezione e rimanere a debita distanza la massima priorità a sicurezza, prestazioni e dall'area di lavoro. affi dabilità. ■ Assicurarsi che i dispositivi di sicurezza siano in buone condizioni di lavoro.
  • Seite 28 20 mA per 30 ms oppure un dispositivo che AVVISO Il prodotto non deve essere verifichi il circuito di terra. utilizzato su forniture di acqua potabile senza disporre di un dispositivo per la prevenzione dell'inquinamento da riflusso ULTERIORI AVVERTENZE DI equivalente a EN 12729 Tipo BA.
  • Seite 29 un tubo da giardinaggio, connettere la operazioni, scollegare prodotto maniglia del grilletto alla pompa tramite un dall'alimentazione, attendere per 15 minuti e tubo ad alta pressione, rilasciare la sicura ricollegarlo all'alimentazione. del grilletto e premere quest'ultimo finché non c'è un flusso continuo. TRASPORTO E RIPONIMENTO ■...
  • Seite 30 ■ Esaminare ed effettuare la manutenzione inserita, la pompa si accende di nuovo. regolarmente del pulitore ad alta pressione ■ Protezione sovraccarico per garantire un funzionamento sicuro. RYOBI raccomanda l'ispezione del prodotto ogni 6 mesi. – sensore termico protegge prodotto dai sovraccarichi. In caso di ■...
  • Seite 31 Marchio di conformità britannico Marchio di conformità EurAsian Marchio di conformità ucraino Livello di potenza acustica garantito I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifi uti domestici. Vi sono strutture per smaltire tali prodotti. Informarsi presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per smatire adeguatamente tali rifi...
  • Seite 32 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA Causa SOLUZIONE Pressione non costante La pompa aspira aria Verifi care che i tubi fl essibili e gli attacchi siano ermetici Valvole sporche, usurate o Per la manutenzione, portare inceppate il prodotto presso un centro servizi autorizzato. Guarnizioni della pompa Per la manutenzione, portare usurate...
  • Seite 33 ■ ontwerp elektrische Houd kinderen en bezoekers uit de buurt hogedrukreiniger benzine hebben om het risico op letsel te verminderen. Laat veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid de bezoekers het apparaat of het verlengsnoer hoogste prioriteit gekregen. niet aanraken terwijl het in werking is. ■...
  • Seite 34 langere periodes gebruikt, neem dan mA voor 30 ms, of een apparaat dat het regelmatig pauze. geaarde circuit beschermt. Het apparaat mag niet worden gebruikt BIJKOMENDE met een drinkwatervoorziening zonder gemonteerde terugslagklep, VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN EN 12729 Type BA voldoet. Water dat ■...
  • Seite 35 voordat u de trekker indrukt totdat er een en verbindt u het product dan opnieuw met de gestage stroom ontstaat. stroomtoevoer. ■ Wees voorzichtig om uitglijden of vallen te TRANSPORT EN OPSLAG voorkomen. ■ LET OP! Let bij de keuze voor de Bewaar steeds een stevige houvast en opslaglocatie en tijdens vervoer op het gewicht goed evenwicht.
  • Seite 36 Als de ■ Voor veilig gebruik de hogedrukreiniger hendel wordt overgehaald, wordt de regelmatig inspecteren en onderhouden. pomp weer ingeschakeld. RYOBI raadt aan het apparaat elke 6 maanden te inspecteren. ■ Overbelastingsbescherming ■ Controleer regelmatig of alle moeren, bouten –...
  • Seite 37 Brits conformiteitskeurmerk EurAsian-symbool van overeenstemming Oekraïens conformiteitskeurmerk Gegarandeerd geluidsniveau Elektrisch afval mag niet samen met ander huishoudafval worden weggegooid. Gelieve te recycleren indien de mogelijkheid bestaat. Neem contact op met uw lokaal bestuur of handelaar om advies te krijgen over recyclage.
  • Seite 38 PROBLEEMOPLOSSEN PROBLEEM Mogelijke oorzaak OPLOSSING Wisselende druk Pomp zuigt lucht Controleer of slangen en aansluitingen luchtdicht zijn. Ventielen zijn vuil, versleten, Voor onderhoud brengt of verstopt u het product naar een geautoriseerd onderhoudscentrum. Versleten pompdichtingen Voor onderhoud brengt u het product naar een geautoriseerd onderhoudscentrum.
  • Seite 39 ■ No design da sua lavadora de alta pressão Para reduzir o risco de ferimentos, mantenha eléctrica demos prioridade à segurança, ao crianças e visitantes à distância. Qualquer desempenho e à fi abilidade. visitante deve usar óculos de protecção e permanecer a uma boa distância da zona de trabalho.
  • Seite 40 ■ ■ O uso prolongado de uma ferramenta pode A ligação à alimentação eléctrica tem causar o agravar lesões. Ao usar qualquer obrigatoriamente de ser feita por um ferramenta durante períodos prolongados, electricista qualificado e tem de estar em assegure-se que faz intervalos regulares. conformidade com a norma IEC 60364-1.
  • Seite 41 ■ da pega do gatilho, devido às forças de Antes de cada utilização, certifique-se de reacção. Se não o fizer, isso poderá causar que o acessório está montado com firmeza uma perda de controlo e causar ferimentos e em segurança na pistola do gatilho. a si próprio e a outras pessoas.
  • Seite 42 Se o manípulo na pistola regularidade à lavadora de alta pressão. A do gatilho for libertado, o interruptor de RYOBI recomenda a inspecção do produto pressão desliga a bomba e o jacto de a cada 6 meses. alta pressão pára. Se o manípulo for ■...
  • Seite 43 Nunca aponte a varinha de vaporização a pessoas, a Desligar da tomada de corrente animais, ao corpo da máquina, à fonte de alimentação eléctrica, nem a aparelhos Nota eléctricos! Pressão nominal Aviso Rode a parte inferior do botão do bocal totalmente para a direita para ativar o modo de baixa pressão para obter espuma/detergente.
  • Seite 44 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA Possível causa SOLUÇÃO Pressão instável A bomba está a chupar ar Certifi que-se de que as mangueiras e as ligações são estanque (ou seja, que não têm fugas de ar). Válvulas sujas, gastas ou Para operações de serviço, encravadas leve o produto a um centro de serviço autorizado.
  • Seite 45 ■ udformningen elektriske Brug ikke produktet, hvis vigtige dele er højtryksrenser har vi givet topprioritet til beskadiget såsom sikkerhedsanordninger, sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed. højtryksslanger eller sprøjtepistolen. ■ Vær forsigtig ved åbning af aftrækket. Hold TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL ordentlig fast på pistolhåndtaget med to hænder for at undgå...
  • Seite 46 ■ elstik og passende elnetkontakter reducerer Du må ikke bruge produktet i temperaturer faren for elektrisk stød. under 0 °C. ■ ■ Brug ikke produktet, hvis ledningen eller Brug ikke syrer, basiske produkter, andre vigtige dele er beskadiget såsom opløsningsmidler, brandfarligt materiale, sikkerhedsanordninger.
  • Seite 47 Man genstarter produktet ved at afbryde det fra højtryksrenseren for at opnå en sikker drift. strømforsyningen, vente i ca. 15 minutter, og atter RYOBI anbefaler, at produktet efterses hver slutte produktet til strømforsyningen. 6. måned. ■ TRANSPORT OG OPBEVARING Tjek ofte alle møtrikker, bolte og skruer om...
  • Seite 48 ■ Pistolhåndtagets lås – Pistolhåndtagets lås låser aftrækkeren Britisk forhindrer utilsigtet åbning overensstemmelsesmærkning højtryksstrålen. ■ Overstrømsventil med trykkontakt EurAsian overensstemmelsesmærke – Overstrømsventilen forhindrer, at det tilladte arbejdstryk overskrides. Hvis Ukrainsk håndtaget på pistolhåndtaget slippes, overensstemmelsesmærkning vil trykkontakten slukke for pumpen, og højtryksstrålen vil stoppe.
  • Seite 49 FEJLFINDER Problem Mulig årsag Løsning Svingende tryk Pumpen suger luft ind Kontroller, at slanger og tilslutninger er lufttætte. Beskidt, slidte eller Servicering af produktet fastsiddende ventiler skal ske på et autoriseret servicecenter. Slidte pumpeforseglinger Servicering af produktet skal ske på et autoriseret servicecenter.
  • Seite 50 ■ Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått Använd inte produkten viktiga högsta prioritet vid utformningen av din komponenter är skadade, såsom elektriska högtryckstvätt. säkerhetsanordningar, högtrycksslangar eller pistolmunstycke. ANVÄNDNINGSOMRÅDE ■ Var försiktig vid öppning av reglaget. Håll reglagehandtaget stadigt med båda Den elektriska högtryckstvätten är endast händerna för att undvika olycksfall när avsedd...
  • Seite 51 ■ Omodifierade kontakter och matchande Lyft aldrig upp och bär produkten när motorn uttag minskar risken för elektrisk stöt. är i gång. ■ ■ Använd inte produkten elkabeln Använd inte produkten vid temperaturer eller andra viktiga komponenter, som under 0 °C. säkerhetsanordningar, är skadade.
  • Seite 52 ■ Inspektera regelbundet underhåll TRANSPORT OCH FÖRVARING högtryckstvätten för säker drift. RYOBI PÅMINNELSE! Tänk på produktens vikt för rekommenderar att produkten inspekteras att undvika olycksfall och skador när du väljer var 6:e månad. förvaringsplats och under transport.
  • Seite 53 19. RYOBI-rengöringsmedel 20. Trädgårdsslanganslutning Nominellt tryck 21. Turbolans 22. Rengöringsmedelsflaska Vrid nederdelen av munstycket OBS: Vid användning av rengöringsmedel, se hela vägen till höger för att materialdatabladet för rengöringsmedlet. aktivera lågtrycksläget för skumning/rengöringsmedel. SÄKERHETSENHETER ■ Omkopplare av/på CE-märkning – PÅ/AV-strömbrytaren förhindrar...
  • Seite 54 FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Lösning Varierande tryck Pump suger luft Kontrollera att slangar och anslutningar är lufttäta. Ventiler som är smutsiga, Vid service ska produkten utslitna eller sitter fast lämnas till auktoriserat servicecenter. Utslitna pumptätningar Vid service ska produkten lämnas till auktoriserat servicecenter.
  • Seite 55 ■ Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus Varmista, että turvalaitteet ovat hyvässä ovat sähkökäyttöisen korkeapainepesurimme toimintakunnossa. Varmista ennen käyttöä, tärkeimpiä ominaisuuksia. että kaikki turvalaitteet toimivat kunnolla. ■ Älä käytä tuotetta, jos sen tärkeät osat, KÄYTTÖTARKOITUS kuten turvalaitteet, korkeapaineletkut tai liipaisinpistooli, ovat vahingoittuneet. Sähkökäyttöinen korkeapainepesuri tarkoitettu vain ulkokäyttöön.
  • Seite 56 SÄHKÖTURVALLISUUSVAROITUKSET vaaroja synnyttävät esineet puhdistettavalta alueelta. ■ Pistokkeen on sovittava pistorasiaan. Älä ■ koskaan muunna pistoketta millään tavalla. Älä koskaan nosta tai kanna tuotetta Alkuperäiset pistokkeet ja niitä vastaavat moottorin käydessä. pistorasiat pienentävät sähköiskun vaaraa. ■ Älä käytä tuotetta alle 0 °C:n lämpötiloissa. ■...
  • Seite 57 ■ Varmista korkeapainepesurin turvallinen odottamalla noin 15 minuuttia ja kytkemällä se toiminta tarkastamalla ja huoltamalla se uudelleen pistorasiaan. säännöllisesti. RYOBI suosittelee tuotteen tarkastamista joka 6 kuukauden välein. KULJETUS JA VARASTOITAESSA ■ Varmista aina, että ruuvit ja mutterit ovat HUOMAUTUS! Ota huomioon tuotteen...
  • Seite 58 21. Turbovarsi Suuttimen alaosan kääntäminen 22. Pesuainepullo kokonaan oikealle aktivoi HUOMAUTUS: Jos käytät pesuainetta, lue vaahtoamisen/pesuaineen käytettävän pesuaineen käyttöturvallisuustiedote. matalapainetilan. Eurooppalainen SUOJALAITTEET vaatimustenmukaisuusmerkintä ■ Virtakytkin – On/off-kytkin estää tuotteen tahattoman Brittiläinen käytön. vaatimustenmukaisuusmerkintä ■ Liipaisinkahvalukko – Liipaisinkahvalukko lukitsee liipaisimen EurAsian- estää...
  • Seite 59 VIANHAKU Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Paine vaihtelee Pumppu imee ilmaa Tarkista, että letkut ja kytkennät ovat ilmatiiviitä. Venttiilit ovat likaisia, Kun tuote vaatii huoltoa, vie kuluneita tai jumissa tuote valtuutettuun huoltoon. Pumpun tiivisteet kuluneita Kun tuote vaatii huoltoa, vie tuote valtuutettuun huoltoon. Laite pysähtyy Lämpöanturi aktivoitunut Jätä...
  • Seite 60 ■ Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har fått topp Vær forsiktig når du åpner utløseren. Hold prioritet under utformingen av denne elektriske utløserhåndtaket fast med to hender for å høytrykksspyleren. unngå skade når håndtaket spretter tilbake. ADVARSEL! Det kan danne seg aerosoler TILTENKT BRUK under bruken av høytrykksspylere.
  • Seite 61 ■ Se etter skader på strømledningen og kan føre til fysiske skader på operatøren og skjøteledningen før hver bruk. Hvis irreversibel skade på maskinen. strømledningen eller skjøteledningen ■ Bruk alltid maskinen på et plant underlag. skadet, må den erstattes av produsenten, ADVARSEL! Høytrykksstrålen kan være farlig produsentens serviceverksted eller tilsvarende hvis den brukes feil.
  • Seite 62 Inspiser og vedlikehold høytrykksspyleren fortsette bruken må produktet frakobles regelmessig for å sørge for sikker drift. strømnettet i ca. 15 minutter og dernest RYOBI anbefaler at maskinen inspiseres tilbakekobles strømnettet. hver 6 måned. ■ Kontroller all mutter, bolter og skruer med...
  • Seite 63 ■ Overløpsventil med trykkbryter – Overløpsventilen sikrer at det tillatte Ukrainsk samsvarsmerking driftstrykket ikke blir overskredet. Hvis spaken på utløserhåndtaket slippes, slår trykkbryteren av pumpen slik at Garantert lydeff ektnivå høytrykksstrålen stopper. Pumpen slås på igjen når du trekker i spaken. Avfall fra elektriske produkter ■...
  • Seite 64 FEILSØKING Problem Mulig årsak Løsning Varierende trykk Pumpen suger luft Kontroller at slangene og koblingene er lufttette. Ventilene er skitne, slitte eller For service skal produktet har satt seg fast leveres til et autorisert serviceverksted. Utslitte pumpetetninger For service skal produktet leveres til et autorisert serviceverksted.
  • Seite 65 В основе конструкции вашего электрического Не используйте ОСТОРОЖНО! очистителя высокого давления лежат инструмент, если в зоне досягаемости принципы безопасности, продуктивности и находятся люди, за исключением случаев, надежности. если они находятся в защитной одежде. ■ Чтобы снизить риск получения травм, НАЗНАЧЕНИЕ не...
  • Seite 66 ■ Не используйте инструмент для очистки избежание опасности он должен электронных устройств, одежды и обуви. быть заменен квалифицированным специалистом в авторизованном ■ Для безопасной работы инструмента сервисном центре. пользуйтесь шлангами, крепежными деталями и соединителями, ■ Не раскладывайте кабель питания предназначенными для...
  • Seite 67 предметов, которые могут представлять изделие. Не оставляйте инструмент без риск. присмотра до его полного отключения. ■ Не поднимайте и не несите изделие с ■ Изучите органы управления работающим двигателем. инструментом. Узнайте, как можно остановить инструмент и быстро ■ Не используйте инструмент...
  • Seite 68 остыть. Перед помещением инструмента высокого давления для безопасной на хранение и транспортировкой его эксплуатации. RYOBI рекомендует отключите инструмент от водоснабжения. проводить осмотр инструмента каждые Инструмент всегда должен находиться 6 месяцев. только в вертикальном положении. ■ Проверить все болты, задвижки, и винты, ■...
  • Seite 69 ■ Перепускной клапан с мембранным выключателем Знак соответствия Перепускной клапан не допускает стандартам Великобритании – превышения допустимого рабочего давления. Если рычаг на спусковом Знак Евразийского механизме отпущен, мембранный Соответствия выключатель отключает насос и подача воды под высоким давлением прекращается. Если потянуть...
  • Seite 70 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение Срок службы изделия составляет 5 лет. и любые механические воздействия на Не рекомендуется к эксплуатации упаковку при транспортировке. по истечении 5 лет хранения с даты При разгрузке/погрузке не допускается изготовления без предварительной использование...
  • Seite 71 ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ Проблема Возможные причины Решение Пульсирующее давление Насос засасывает воздух Проверьте герметичность шлангов и соединений. Клапаны загрязнены, Обратитесь в изношены или забиты авторизованный сервисный центр для техобслуживания. Уплотнения насоса Обратитесь в изношены авторизованный сервисный центр для техобслуживания. Инструмент отключается Термодатчик...
  • Seite 72 Najwyższymi priorytetami trakcie OSTRZEŻENIE! Nie używać produktu, gdy projektowania zakupionej przez Państwa w jego zasięgu przebywają ludzie, o ile nie elektrycznej myjki ciśnieniowej były noszą oni odzieży ochronnej. bezpieczeństwo, wydajność i niezawodność. ■ Dzieci i goście powinni przebywać z dala od produktu, tak by można było zmniejszyć...
  • Seite 73 ■ Stosowanie wysokociśnieniowych węży, powinien nadawać się do stosowania na zewnątrz, a połączenie musi być zawsze złączek i innych elementów osprzętu jest suche oraz znajdować się nad gruntem. istotne bezpieczeństwa produktu. Stosować przedłużacz ze szpulą, tak by Stosować wyłącznie węże, złączki gniazdo znajdowało się...
  • Seite 74 ■ W trakcie mycia pojazdów zachować OSTRZEŻENIE! Strumień pod wysokim minimalną odległość 30 cm. Strumień pod ciśnieniem może być niebezpieczny wysokim ciśnieniem może spowodować przypadku nieprawidłowego stosowania. uszkodzenie lub rozerwanie opon lub Strumienia nie wolno kierować w stronę ludzi, wentyli opon pojazdu. zwierząt, urządzeń...
  • Seite 75 Należy stosować wyłącznie oryginalne 17. Lanca Vario części zamienne, akcesoria oraz przystawki 18. Wąż ogrodowy producenta. W przeciwnym razie może 19. Detergent RYOBI dość do obrażeń ciała, niskiej wydajności 20. Złączka węża ogrodowego oraz do unieważnienia gwarancji. 21. Lanca turbo 22.
  • Seite 76 SYMBOLE STOSOWANE W NINIEJSZEJ Zakładać środki ochrony INSTRUKCJI wzroku i słuchu. Pod napięciem Nosić nieślizgające się, trwałe rękawice ochronne. Produkt nie jest przystosowany do podłączania do sieci wody pitnej bez urządzenia Części lub akcesoria zapobiegającemu przepływowi sprzedawane osobno zwrotnemu. Nigdy nie kierować końcówki natryskowej w stronę...
  • Seite 77 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Wahania ciśnienia Pompa zasysa powietrze Sprawdzić, czy węże i połączenia są szczelne. Brudne, zużyte lub Serwisowanie produktu należy zakleszczone zawory zlecić autoryzowanemu przedstawicielowi serwisu. Zużyte uszczelki pompy Serwisowanie produktu należy zlecić autoryzowanemu przedstawicielowi serwisu. Urządzenie zatrzymuje się...
  • Seite 78 ■ Při konstrukci elektrického vysokotlakého Výrobek nepoužívejte, pokud jsou poškozené čističe hrály hlavní roli bezpečnost, výkon a důležité díly jako bezpečnostní prvky, spolehlivost. vysokotlaké hadice nebo spouštěcí pistole. ■ Při obsluze spouště dbejte zvýšené ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ opatrnosti. Uchopte rukojeť spouště pevně oběma rukama, aby nedošlo při zpětném Elektrický...
  • Seite 79 ■ ■ Před použitím se jistěte, že není napájecí Výrobek nepoužívejte při teplotách pod 0 °C. a prodlužovací kabel poškozený. Pokud je ■ výrobkem nepoužívejte kyseliny, napájecí nebo prodlužovací kabel poškozen, rozpouštědla, hořlavý materiál, bělidla ani musí jej nahradit výrobce, jeho servisní průmyslové...
  • Seite 80 15 minut a znovu ■ K zajištění bezpečného provozu pravidelně připojte výrobek k napájení. vysokotlaký čistič kontrolujte a provádějte jeho údržbu. RYOBI doporučuje kontrolu TRANSPORT A SKLADOVÁNÍ výrobku každých 6 měsíců. ■ Zkontrolujte všechny šrouby, matice v VAROVÁNÍ! Při výběru místa ke skladování...
  • Seite 81 BEZPEČNOSTNÍ ZAŘÍZENÍ Značka shody s evropskými ■ Spínač ZAPNUTO/VYPNUTO normami – Hlavní vypínač brání neúmyslnému spuštění výrobku. Značka shody s britskými ■ Zámek spouště normami – Zámek spouště blokuje spoušť a brání tak neúmyslnému otevření vysokotlaké trysky. Euroasijská značka shody ■...
  • Seite 82 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Řešení Problém Možná příčina Čerpadlo nasává vzduch. Kolísání tlaku Zkontrolujte těsnost hadic a spojů. Znečištěné, opotřebované Pro servis vraťte výrobek do nebo zaseknuté ventily autorizovaného servisního centra. Opotřebená těsnění čerpadla Pro servis vraťte výrobek do autorizovaného servisního centra. Čistič...
  • Seite 83 Villanymotoros nagynyomású tisztítógépe és biztonságos távolságba kell tartózkodnia tervezésekor három legfontosabb a munkaterülettől. szempontunk a biztonság, teljesítőképesség ■ Biztosítsa, hogy a biztonsági berendezések és megbízhatóság volt. jó állapotban legyenek. Használat előtt győződjön meg az összes biztonsági elem RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT kifogástalan működéséről. A villanymotoros nagynyomású...
  • Seite 84 VILLAMOS MUNKAVÉDELMI ki. Gondoskodjon minden nagynyomású FIGYELMEZTETÉSEK tömlő- és fúvókacsatlakozás biztonságos állapotáról. A tömlőt úgy tekerje le, hogy ne ■ A dugasznak illeszkednie kell az aljzathoz. csavarodjon meg és ne képezzen hurkot. Semmilyen módon ne módosítsa a dugaszt. ■ A nem módosított és illeszkedő dugasz Ne engedje, hogy gyerekek vagy megfelelő...
  • Seite 85 Rendszeresen vizsgálja át és tartsa SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS karban a nagynyomású tisztítót, hogy biztonságosan működjön. A RYOBI 6 FIGYELEMFELHÍVÁS! Vegye fi gyelembe havonkénti átvizsgálást javasol. a termék súlyát a tárolási hely kiválasztásakor és szállításkor, hogy megelőzze a baleseteket ■ Gyakori időközönként...
  • Seite 86 16. Nagynyomású tömlő 17. Vario gőzborotva Ne irányítsa a permetezőszárat 18. Kerti tömlő emberre, állatra, a gép testére, 19. RYOBI tisztítószer áramforrásra vagy elektromos 20. Locsolótömlő-csatlakozó készülékre. 21. Turbo gőzborotva 22. Tisztítószeres palack Névleges nyomás MEGJEGYZÉS:...
  • Seite 87 A kiselejtezett elektromos termékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ezeket újra kell hasznosítani, ha van rá lehetőség. Az újrahasznosítással kapcsolatban érdeklődjön a helyi önkormányzatnál vagy a termék forgalmazójánál. A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK Viseljen csúszásgátló bevonatú, nehéz igénybevételre tervezett védőkesztyűt.
  • Seite 88 HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Megoldás Ingadozó nyomás A szivattyú levegőt szív Ellenőrizze, hogy a tömlők és a csatlakozások légmentesek-e. Piszkos, elhasználódott vagy A szervizeléshez vigye el eltömődött a terméket egy hivatalos szervizközpontba. Elhasználódott A szervizeléshez vigye el szivattyútömítések a terméket egy hivatalos szervizközpontba.
  • Seite 89 ■ La proiectarea curățitorului cu apă sub Asigurați-vă că dispozitivele de siguranță presiune electric s-au avut în vedere în primul sunt în bună stare de funcționare. Asigurați- rând siguranţa, performanţa şi fi abilitatea în vă că toate dispozitivele de siguranță exploatare.
  • Seite 90 ■ considerată potabilă. Respectați întotdeauna Înainte de fiecare utilizare verificați starea regulamentele companiei dvs. locale de produsului. Un furtun de înaltă presiune furnizare a apei la conectarea echipamentului deteriorat trebuie înlocuit imediat. Asigurați- la sursa de alimentare cu apă. vă că toate conexiunile, cum ar fi furtunul și duza de înaltă...
  • Seite 91 Verificați și întrețineți regulat curățitorul ATENŢIE! Țineți cont de greutatea de înaltă presiune pentru a asigura o echipamentului atunci când alegeți locația de funcționare sigură. RYOBI recomandă depozitare sau în timpul transportului pentru a revizia echipamentului la fiecare 6 luni. preveni accidentele sau vătămările.
  • Seite 92 16. Furtun de înaltă presiune în rețeaua de alimentare. 17. Lansator vario Nu îndreptați niciodată 18. Furtun de grădină tija pulverizatorului către 19. Detergent RYOBI oameni, animale, carcasa 20. Conector furtun de grădină echipamentului, sursa de 21. Lansator turbo alimentare cu energie electrică...
  • Seite 93 Nivel garantat al puterii acustice Deşeurile produselor electrice nu trebuiesc înlăturate împreună cu deşeurile casnice. Vă rugăm reciclaţi acolo unde există facilităţi. Verifi caţi la autoritatea dvs locală sau la vânzător pentru sfaturi privind reciclarea. SIMBOLURI DIN ACEST MANUAL Purtaţi mănuşi care nu alunecă, de protecţie la sarcinile difi...
  • Seite 94 REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR Problemă Cauză posibilă Soluţie Verifi cați dacă furtunurile și Presiune fl uctuantă Pompa absoarbe aer conexiunile sunt etanșe. Supape murdare, uzate sau Pentru service, duceţi blocate produsul la un centru service autorizat. Garnituri de etanșare pompă Pentru service, duceţi uzate produsul la un centru service autorizat.
  • Seite 95 Radot jūsu elektrisko augstspiediena pārliecinieties, ka visas drošības ierīces mazgātāju, drošībai, veiktspējai un uzticamībai atbilstoši darbojas. ir pievērsta vislielākā vērība. ■ Neizmantojiet izstrādājumu, ja ir bojātas svarīgas daļas, kā drošības ierīces, PAREDZĒTAIS LIETOJUMS augstspiediena šļūtenes vai pistole. Elektriskais augstspiediena mazgātājs ■...
  • Seite 96 ELEKTRISKIE DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI droši. Pareizi attiniet šļūteni, lai tā nevarētu savērpties vai aizliekties. ■ Kontaktdakšai ir jābūt tādai pašai kā ■ elektrības izejai. Nekad nepārveidojiet Neļaujiet bērniem personām kontaktdakšu. Nepārveidotas kontaktdakšas apmācības izmantot šo ražojumu. un atbilstošas kontaktligzdas samazinās ■ Pirms jebkādas mazgāšanas darbības elektriskā...
  • Seite 97 ■ Regulāri pārbaudiet uzturiet augstspiediena mazgātāju kārtībā, TRANSPORTĒŠANA UN nodrošinātu drošu lietošanu. RYOBI UZGLABĀŠANA iesaka veikt izstrādājuma pārbaudi reizi 6 mēnešos. UZMANĪBU! Izvēloties glabāšanas ņemiet vietu transportēšanas laikā, ■ Regulāri pārbaudiet visus uzgriežņus,...
  • Seite 98 16. Augstspiediena šļūtene izsmidzināšanas pistoli pret 17. Maināmas strūklas uzgalis cilvēkiem, dzīvniekiem, 18. Dārza šļūtene iekārtas korpusu, elektrības 19. RYOBI mazgāšanas līdzeklis kontaktiem vai jebkurām 20. Dārza šļūtenes savienojums elektriskām ierīcēm. 21. Turbo uzgalis 22. Mazgāšanas šķīduma pudele Nominālais spiediens PIEZĪME: Izmantojot mazgāšanas līdzekli,...
  • Seite 99 SIMBOLI ŠAJĀ ROKASGRĀMATĀ Nēsājiet neslīdošus, smagam darbam piemērotus aizsargcimdus. Atsevišķi nopērkamās daļas vai piederumi Pievienojiet enerģijas avotam Atvienojiet no enerģijas avota Piezīme Brīdinājums Tulkots no oriģinālās instrukcijas...
  • Seite 100 GEDIMŲ NUSTATYMAS Gedimas Iespējamais cēlonis Sprendimas Mainīgs spiediens Sūknis iesūc gaisu Pārliecinieties, ka šļūtenes un savienojumi ir noblīvēti. Netīri, nodiluši vai iestrēguši Lai veiktu remontu, nogādājiet vārsti ierīci pilnvarotā servisa centrā. Izdilušas sūkņa blīves Lai veiktu remontu, nogādājiet ierīci pilnvarotā servisa centrā. Iekārta apstājas Aktivizēts pārkaršanas Atstājiet mazgātāju 15...
  • Seite 101 ■ Įsitikinkite, ar tinkamai veikia saugos įtaisai. Projektuojant mūsų benzininį didžiaslėgį valytuvą pirmenybė buvo teikiama saugai, Kiekvieną kartą prieš imdamiesi naudoti įrenginį patikrinkite, ar visi saugos įtaisai eksploatacinėms charakteristikoms funkciniam patikimumui. veikia pagal reikalavimus. ■ Įrenginį naudoti draudžiama, jeigu svarbios NAUDOJIMO PASKIRTIS dalys yra pažeistos, pvz., saugos įtaisai, didžiaslėgės žarnos arba paleidžiamasis...
  • Seite 102 vamzdyno visada atsižvelkite į jūsų vietinės visos jungtys, pvz., didžiaslėgė žarna ir vandentiekio bendrovės taisykles. antgalis, atitinka saugos reikalavimus. Žarnas išvyniokite tinkamai, kad jos nebūtų ELEKTROS SAUGOS ĮSPĖJIMAI sulenkiamos ar susukamos. ■ Maitinimo kištukai turi atitikti lizdą. Niekada ■ Neleiskite vaikams neapmokytiems nekeiskite kištuko.
  • Seite 103 Reguliariai tikrinkite, didžiaslėgis valytuvas atitinka saugos reikalavimus GABENIMAS IR LAIKYMAS ir atlikite jo techninę priežiūrą. „RYOBI“ rekomenduoja įrenginį patikrinti kas 6 ATSARGIAI! Rinkdamiesi laikymo vietą ir mėnesius. gabendami įrenginį atsižvelkite į jo masę, kad būtų apsisaugota nuo nelaimės ar sužeidimo.
  • Seite 104 įtaisas. 17. Universalusis antgalis Purškimo vamzdelį draudžiama 18. Sodo žarna nukreipti į žmones, gyvūnus, 19. RYOBI valymo priemonė mechanizmo korpusą, elektros 20. Sodo žarnos jungtis energijos tiekimo įrangą arba 21. Turbininis vamzdinis antgalis bet kokius elektros įtaisus.
  • Seite 105 SIMBOLIAI VADOVE Mūvėkite neslystančias, tvirtas apsaugines pirštines. Detalės arba priedai yra parduodami atskirai Pajunkite į maitinimo lizdą Išjunkite iš maitinimo lizdo Pastaba Įspėjimas! Originalių instrukcijų vertimas...
  • Seite 106 GEDIMŲ NUSTATYMAS Gedimas Galima priežastis Sprendimas Į siurblį patenka oro Nepastovus slėgis Patikrinkite, ar žarnos ir jungtys yra sandarios. Nešvarūs, nusidėvėję arba Jei reikia atlikti techninio užstrigę vožtuvai aptarnavimo darbus, nugabenkite gaminį į įgaliotą techninio aptarnavimo centrą. Nusidėvėję siurblio Jei reikia atlikti techninio sandarikliai aptarnavimo darbus, nugabenkite gaminį...
  • Seite 107 ■ Elektrilise survepesuri juures on peetud Olge päästiku vabastamisel ettevaatlik. esmatähtsaks ohutust, töövõimet ja töökindlust. Tagasilöögist tingitud vigastuste vältimiseks hoidke päästikuga käepidemest kindlalt mõlema käega kinni. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE HOIATUS! Survepesuri kasutamisel võib Elektrilist survepesurit tohib kasutada ainult tekkida aerosooli. Aerosooli sissehingamine välitingimustes.
  • Seite 108 ■ ■ Iga kord enne kasutamist kontrollige, kas Kasutage toodet ainult tasasel pinnal. toitejuhe ja pikendusjuhe on terved. Kui HOIATUS! Valesti kasutatav survejuga võib toitekaabel või pikenduskaabel on vigane, olla ohtlik. Ärge suunake juga inimeste, voolu all peab selle välja vahetama tootja, tootja olevate elektriseadmete ega toote enda peale.
  • Seite 109 ■ Tööohutuse tagamiseks tuleb survepesurit ilmnemisel lülitab seadme automaatselt regulaarselt kontrollida ja hooldada. RYOBI välja. Tööolekusse lähtestamiseks ühendage soovitab toode iga 6 kuu tagant üle vaadata. toitepinge lahti, oodake 15 minutit ja ühendage ■ toode seejärel uuesti toitevõrku. Kontrollige kõiki mutreid, polte ja kruvisid sagedaste intervallidega õige pinguloleku...
  • Seite 110 ■ Ülekoormuse kaitse – Temperatuuriandur kaitseb toodet Garanteeritud helivõimsuse ülekoormuse eest. Ülekuumenemise tase korral lülitub toode automaatselt välja. Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete MASINAL OLEVAD SÜMBOLID hulka. Vaid tuleb viia vastavasse kogumispunkti. Enne toote kasutamist lugege Vajadusel küsige sellekohast läbi ja tehke endale selgeks nõu oma edasimüüjalt kõik juhised.
  • Seite 111 RIKKEOTSING Probleem Võimalik põhjus Lahendus Kõikuv surve Pump imeb õhku Kontrollige, kas voolikud ja ühendused on õhukindlad. Mustad, kulunud või Hoolduseks andke seade kinnijäänud ventiilid volitatud hoolduskeskusesse. Kulunud pumbatihendid Hoolduseks andke seade volitatud hoolduskeskusesse. Masin peatub Temperatuuriandur on Laske puhastusseadmel 15 aktiveeritud minutit jahtuda.
  • Seite 112 ■ Vodeću ulogu u dizajnu Vašeg električnog Nemojte koristiti proizvod ako su oštećeni čistača visokotlačnog imaju sigurnost, njegovi važni dijelovi, kao što su to performanse i pouzdanost. sigurnosni uređaji, visokotlačna crijeva ili pištolj s okidačem. NAMJENA ■ Budite oprezni pri otvaranju mlaza pištolja. Električni visokotlačni čistač...
  • Seite 113 moraju biti čvrsto zategnuti i sigurno spojeni. SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNU OPREMU Crijevo odmotajte tako da se ne savija ili uvija. ■ ■ Utikači moraju odgovarati utičnici. Nikada Nemojte dopustiti djeci ili nestručnim nemojte modificirati utikače ni na koji način. osobama da koriste ovaj proizvod.
  • Seite 114 Za nastavka rada, isključite proizvod provjeravajte i održavajte svoj visokotlačni iz napajanja, pričekajte oko 15 minuta i ponovno čistač. RYOBI preporučuje pregled priključite proizvod na napajanje. proizvoda svakih 6 mjeseci. ■ Često provjeravajte sve matice i zavrtnje PRIJEVOZ I SKLADIŠTENJE...
  • Seite 115 životinjama, 16. Visokotlaćno crijevo tijelu stroja, dovodu električne 17. Vario koplje energije ili električnim 18. Vrtno crijevo uređajima. 19. Deterdžent RYOBI 20. Konektor vrtnog crijeva Nazivni tlak 21. Turbo koplje 22. Boca za deterdžent Donji dio mlaznice okrenite NAPOMENA: koristite deterdžent,...
  • Seite 116 OTKLANJANJE SMETNJI PROBLEM Mogući uzrok RJEŠENJE Kolebanja tlaka Pumpa usisava zrak Provjerite jesu li spojevi crijeva nepropusni za zrak. Prljavi, istrošeni ili zaglavljeni Radi servisa, donesite ventili proizvod u ovlašteni servisni centar. Istrošene brtve pumpe Radi servisa, donesite proizvod u ovlašteni servisni centar.
  • Seite 117 Električni visokotlačni čistilec je zasnovan in ■ Če so poškodovani pomembni deli, kot so izdelan za zagotavljanje najvišje ravni varnosti, varnostne naprave, visokotlačne cevi ali učinkovitosti in zanesljivosti delovanja. sprožilna pištola, izdelka ne uporabljajte. ■ Pri odpiranju sprožilca bodite previdni. Ročaj NAMEN UPORABE sprožilca trdno držite z obema rokama, da se izognete poškodbam, ki bi lahko nastale...
  • Seite 118 ■ Če je poškodovan napajalni kabel ali drugi ■ Izdelka ne uporabljajte pri temperaturah, pomembni deli, kot so varnostne naprave, nižjih od 0 °C. izdelka ne uporabljajte. ■ V izdelku ne uporabljajte kislin, alkalnih ■ Pred vsako uporabo preverite, ali sta sredstev, topil, vnetljivega materiala, belil napajalni kabel in električni podaljšek ali industrijskih raztopin.
  • Seite 119 15 minut in jo nato ponovno priključiti. ■ Visokotlačni čistilec redno pregledujte in vzdržujte, da zagotovite varno delovanje. TRANSPORT IN SHRANJEVANJE Podjetje RYOBI priporoča, da izdelek pregledate vsakih 6 mesecev. POZOR! Pri izbiri mesta shranjevanja ■ Pogosto preverjajte, ali so vse matice in izdelka in med njegovim prevozom upoštevajte...
  • Seite 120 VARNOSTNE NAPRAVE Evropski znak skladnosti ■ Stikalo za vklop/izklop – Stikalo vklop/izklop preprečuje nenamerno delovanje izdelka. Britanski znak skladnosti ■ Zaklep sprožilnega ročaja – Zaklep sprožilnega ročaja zaklene sprožilec prepreči nenamerno EurAsian oznaka o skladnosti odpiranje visokotlačnega curka. ■ Varnostni ventil s tlačnim stikalom –...
  • Seite 121 ODPRAVLJANJE NAPAK Problem Možen vzrok Rešitev Črpalka sesa zrak. Nihanje tlaka. Preverite, ali gibke cevi in priključki tesnijo. Umazani, obrabljeni ali Za servisiranje odnesite zataknjeni ventili izdelek na pooblaščeni servis. Obrabljena tesnila črpalke Za servisiranje odnesite izdelek na pooblaščeni servis. Motor se ustavi.
  • Seite 122 ■ Bezpečnosť, efektivita a spoľahlivosť boli Skontrolujte, že všetky bezpečnostné prvoradé pri navrhovaní vášho elektrického zariadenia sú v dobrom prevádzkovom stave. vysokotlakového čističa. Pred každým použitím sa uistite, že všetky bezpečnostné zariadenia pracujú správne. ÚČEL POUŽITIA ■ Nepoužívajte výrobok, ak sú poškodené jeho dôležité...
  • Seite 123 predpisy miestnej vodárenskej spoločnosti pri hadica musí byť okamžite vymenená. Zaiste pripojovaní výrobku do vodovodnej siete. bezpečnosť všetkých pripojení, ako sú vysokotlaková hadica a dýza. Odmotávajte ELEKTRICKÉ BEZPEČNOSTNÉ hadicu správne, aby nedochádzalo k jej VÝSTRAHY skrúteniu alebo zalomeniu. ■ Elektrické zástrčky musia zodpovedať...
  • Seite 124 15 minút a znova ho zapojíte. ■ Pravidelne kontrolujte a vykonávajte údržbu vysokotlakového čističa pre jeho bezpečnú PREPRAVA A SKLADOVANIE prevádzku. Spoločnosť RYOBI odporúča VÝSTRAHA! Pri výbere miesta skladovania vykonávať kontrolu výrobku každých 6 a počas prepravy berte do úvahy hmotnosť mesiacov.
  • Seite 125 16. Vysokotlaková hadica Nikdy nesmerujte striekacou 17. Vario tyčka tyčou na osoby, zvieratá, 18. Záhradná hadica karosériu stroja, zdroj 19. Detergent RYOBI elektrickej energie ani žiadne 20. Konektor záhradnej hadice elektrické spotrebiče. 21. Turbo tyčka 22. Fľaša na detergent Menovitý tlak čistiaceho...
  • Seite 126 Opotrebované elektrické zariadenia by ste nemali odhadzovať do domového odpadu. Prosíme o recykláciu ak je možné. Kontaktujte miestne úrady, alebo predajcu pre viac informácií ohľadom ekologického spracovania. SYMBOLY V TOMTO NÁVODE Používajte protišmykové odolné ochranné rukavice. Diely alebo príslušenstvo predávané samostatne Pripojte do elektrickej zásuvky Odpojte z elektrickej zásuvky Poznámka...
  • Seite 127 RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Možná príčina Riešenie Čerpadlo nasáva vzduch Kolísavý tlak Skontrolujte vzduchotesnosť hadíc a pripojení. Znečistené, opotrebované Ak chcete vykonať servis, alebo zaseknuté ventily prineste produkt do autorizovaného servisného centra. Opotrebované tesnenia Ak chcete vykonať servis, čerpadla prineste produkt do autorizovaného servisného centra.
  • Seite 128 Безопасността, производителността и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не използвайте надеждността са аспектите, на които продукта в близост до други хора, освен ако е отделен най-голям приоритет при те не носят защитно облекло. проектирането на вашата водоструйка. ■ За да намалите риска от наранявания, дръжте...
  • Seite 129 ■ Високонапорните маркучи, фитингите и удължителен кабел, той трябва да куплунгите са важни за безопасността бъде подходящ за употреба на открито на продукта. Използвайте само маркучи, и мястото на включване трябва да фитинги и куплунги, препоръчани от бъде сухо и на разстояние от земята. производителя.
  • Seite 130 превключвател, е опасен и трябва да Струята под ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! бъде ремонтиран. високо налягане може да бъде опасна, ако не се използва правилно. Струята не трябва ■ Когато почиствате автомобили, го да бъде насочвана към хора, животни, правете най-малко от 30 см. Струята под електрически...
  • Seite 131 производителя. В противен случай може 17. Регулируем струйник да се влоши работата на инструмента 18. Градински маркуч или да получите тежки контузии, а 19. Почистващ препарат RYOBI гаранцията ви ще стане невалидна. 20. Конектор за градински маркуч 21. Турбо струйник ■...
  • Seite 132 СИМВОЛИ В НАСТОЯЩОТО Носете средства за защита РЪКОВОДСТВО на зрението и слуха. Носете здрави предпазни Захранване ръкавици, пригодени против плъзгане. Изделието не е подходящо Частите или за свързване към мрежата с принадлежностите се питейна вода без предпазно продават отделно устройство за обратен поток. Никога...
  • Seite 133 ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Проблем Възможна причина Решение Пулсации на налягането Помпата засмуква въздух Проверете дали маркучите и свързванията са въздухонепроницаеми. Замърсени, износени или За сервизно обслужване заседнали вентили занесете продукта в оторизиран сервизен център. Износени уплътнения на За сервизно обслужване помпата...
  • Seite 134 Головними міркуваннями при розробці цієї випадку, коли вони одягнені в захисний електричної мийки високого тиску були одяг. безпека, ефективність та надійність. ■ Тримайте пристрій подалі від дітей та сторонніх осіб, щоб знизити ризик ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ травмування. Всі спостерігачі повинні одягати захисні окуляри та знаходитись Електрична...
  • Seite 135 пристрою. Використовуйте лише дроту, щоб зберігати до землі відстань шланги, пристосування та стикування найменше 60 мм. рекомендовані виробником. ■ Підключення до електричної мережі ■ Тривале використання інструменту має бути здійснено кваліфікованим може призвести до травмування електриком та має відповідати IEC 60364- або...
  • Seite 136 спрямований на людей, тварин, електричне до пошкодження або розривання обладнання або сам пристрій. автомобільних покришок та / або клапанів покришок. ■ Міцно тримайте ручку з курком двома руками. Зауважте, що ручка з курком ■ Використовуйте садовий шланг рухатиметься, коли натискається курок максимальною...
  • Seite 137 запасні частини, аксесуари та 18. Садовий шланг обладнання від виробника. Невиконання 19. Мийний засіб RYOBI цієї вимоги може привести до можливої 20. Конектор для садового шлангу травми, поганої продуктивності та може 21. Насадка Turbo lance призвести до втрати гарантії. 22. Бачок для миючого засобу...
  • Seite 138 Прилад не призначений Запчастини та аксесуари, що для підключення до мережі продаються окремо питної води без пристрою запобігання зворотного витоку. Підключення до електричної Заборонено спрямовувати розетки. розпилювальну трубку на людей, тварин, корпус механізму, блок живлення Відключення від електричної та будь-яке електричне розетки.
  • Seite 139 ПОШУК І УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Проблема Можливі Причини Рішення Плаваючий тиск Насос всмоктує повітря Перевірте герметичність шлангів і з'єднань. Клапани забруднені, Принесіть продукт в зношені або заблоковані авторизований сервісний центр для ремонту. Зношені прокладки Принесіть продукт в ущільнення насосу авторизований сервісний центр...
  • Seite 140 ■ Elektr kl yüksek basınçlı tem zley c n n Emn yet c hazları, yüksek basınçlı hortumlar tasarımında güvenl k, performans tabanca öneml parçalar güven l rl ğe en yüksek öncel k ver lm şt r. hasarlıysa ürünü kullanmayın. ■ Tet ğ...
  • Seite 141 ■ ■ Güç kablosu ya da emn yet c hazları g b Ürünü 0°C altındak sıcaklıklarda kullanmayın. öneml parçalar hasarlıysa ürünü kullanmayın. ■ Ürüne as t, alkal n, çözücü, alev alab l r ■ Her kullanımdan önce güç kablosu ve uzatma malzeme, ağartıcı...
  • Seite 142 şek lde teft ş ed n ve bakımını yapın. RYOBI ürünün her 6 ayda b r teft ş ed lmes n öner r. TAŞIMA VE DEPOLAMA ■ İKAZ! Kaza ve yaralanmalardan kaçınmak Ürünün...
  • Seite 143 GÜVENLİK CİHAZLARI Avrupa Uyumluluk İşaret ■ Açma/Kapama Anahtarı – Açma/kapama düğmes ürünün kazara çalıştırılmasını önler. Br tanya Uyumluluk İşaret ■ Tet k tutamak k l d Tet k tutamak k l d tet ğ k l tler ve yüksek – basınçlı...
  • Seite 144 SORUN GİDERME SORUN OLASI NEDENİ ÇÖZÜMÜ Değ şken basınç Pompa hava em yor Hortum ve bağlantıların hava sızdırmazlığını kontrol ed n. K rl , aşınmış veya sıkışmış Serv s ç n ürünü onarım valfl er amacıyla s ze en yakın yetkı̇...
  • Seite 145 RY100PWA RY110PWA...
  • Seite 147 30 sec...
  • Seite 148 p.149 p.151 p.152 p.153...
  • Seite 156 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Product specifications Caractéristiques produit Produkt-spezifikationen Características del Caratteristiche del Productgegevens producto prodotto Electric high pressure Nettoyeur haute pression Elektrischer Limpiadora eléctrica de Pulitore elettrico ad alta Elektrische cleaner électrique Hochdruckreiniger alta presión pressione hogedrukreiniger Model Modèle Modell...
  • Seite 157 Sähköinen Elektrisk Электрический pressão eléctrica højtryksrenser högtryckstvätt korkeapainepesuri høytrykksspyler очиститель высокого давления Modelo Model Modell Malli Modell Модель RY100PWA / RY110PWA Tensão nominal Mærkespænding Spänning Nimellisjännite Nominell spenning Номинальное 220 - 240 V напряжение Frequência Frekvens Frekvens Taajuus Frekvens Частота...
  • Seite 158 Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Parametry Technické údaje Termék műszaki Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised techniczne produktu adatai produsului specifikācijas savybės andmed Elektryczna myjka Elektrický vysokotlaký Elektromos Curățitor electric de Elektriskais Elektrinis aukšto slėgio Elektriline survepesur ciśnieniowa čistič...
  • Seite 159 čistilec vysokotlakový čistič почистваща машина високого тиску basınçlı temizleyici под високо налягане Model Model Modelis Модел Модель Model RY100PWA / RY110PWA Nazivni napon Nazivna napetost Menovité napätie Номинален волтаж Номінальна напруга Nominal voltaj 220 - 240 V Frekvencija Frekvenca Frekvencia Честота...
  • Seite 160 Spezifikationen des si es compatible con las quelle del pulitore ad alta met de specificaties van de RYOBI high pressure compatible avec celles du RYOBI Hochdruckreinigers especificaciones de la pressione RYOBI. RYOBI hogedrukreiniger.
  • Seite 161 RYOBI-painepesurin den stemmer overens вспомогательной correspondem às specifikationerne på specifikationerna för kanssa yhteensopiva. med spesifikasjonene детали совпадает especificações da RYOBI højtryksrenser. RYOBI högtryckstvätt. til RYOBI со спецификацией lavadora de alta høytrykksspyler. очистителя высокого pressão RYOBI. давления RYOBI.
  • Seite 162 RYOBI potrivesc cu cele tā sakrīt ar RYOBI specifikacija atitinka see sobib RYOBI czy spełnia ono technickým nagynyomású tisztító ale curățitorului cu augstspiediena RYOBI aukšto slėgio kõrgsurvepesuri...
  • Seite 163 очищення під тиском aksesuarlarıyla uyumlu čistilcev KÄRCHER. KÄRCHER. KÄRCHER. KÄRCHER. adaptör. NAPOMENA: OPOMBA: Preverite, POZNÁMKA: ЗАБЕЛЕЖКА: ПРИМІТКА: NOT: RYOBI Provjerite poklapa ali se tehnični podatki Skontrolujte, Проверете дали Перевірте yüksek basınçlı li se specifikacija dodatka ujemajo s že špecifikácia спецификацията на специфікацію...
  • Seite 164 WARNING AVVERTENZE Il livello di emissioni di vibrazioni riportato in questa scheda informativa è stato misurato The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this con un metodo di prova standardizzato ed è utilizzabile per confrontare gli utensili fra instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and may be used to compare one tool with another.
  • Seite 165 VARNING OSTRZEŻENIE De angivna totala vibrations- och bulleremissionsvärdena som anges i denna Podany w niniejszej instrukcji łączny poziom emisji wibracji zmierzono zgodnie ze instruktionsmanual har uppmätts i enlighet med ett standardiserat test och kan znormalizowaną metodą testowania — może on być wykorzystywany do wzajemnego användas för att jämföra olika verktyg.
  • Seite 166 BRĪDINĀJUMS VAROVANIE Deklarētie kopējie vibrāciju līmeņi un deklarētie trokšņu izstarošanas līmeņi, kas norādīti Deklarované celkové hodnoty vibrácií a deklarované hodnoty emisií hluku uvedené v tomto návode na obsluhu boli merané v súlade so štandardizovanou skúškou a môžu šajā instrukcijā ir mērīti saskaņā ar standartizētajiem testiem, un var tikt izmantoti viena sa použiť...
  • Seite 167 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI buses et lances de nettoyeurs haute pression, les roues, les recharges authorised service station listed for each country in the following list of de fil des têtes de coupe, les têtes de coupe, le fil de coupe, les bougies...
  • Seite 168 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una und Gebläserohre oder Düsen, Fangsäcke und Gurte, Führungsschienen, estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista Sägeketten, Schläuche, Verbinder, Sprühdüsen, Räder, Sprühstäbe, innere de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, Rollen, äußere Spulen, Schneidfäden, Zündkerzen, Luftfilter, Benzin/- Ölfilter,...
  • Seite 169 4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar een modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, apporre l'indirizzo erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in de volgende del mittente e accompagnarlo da una breve descrizione del guasto.
  • Seite 170 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI- dentes, anilhas de feltro, pinos de engate, ventoinhas do soprador, tubos autoriseret service værksted, som er oplistet for hvert land i den do soprador e do aspirador, cintas e sacos do aspirador, barras de guia, følgende liste over service værksted adresser.
  • Seite 171 RYOBI-huoltoon 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- näytettävä siellä. Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen adresslista över servicestationer.
  • Seite 172 I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren износу, включая, но не ограничиваясь фиксаторы шпули приводные produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI ремни, сцепные муфты, лезвия триммеров и газонокосилок, плечевые servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten noe farlig innhold, slik som ремни, кабельный...
  • Seite 173 4. K provedení servisu musí být výrobek zaslán nebo předán do autorizovaného przepustnicę linkową, szczotki węglowe, przewód zasilania, zęby, podkładki servisního centra společnosti RYOBI, jejichž adresy jsou uvedeny podle zemí v filcowe, kołki podnośnika, wentylatory dmuchawy, rury nadmuchowe i seznamu servisních center. V některých zemích za vás výrobek pošle servisní...
  • Seite 174 4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket de acceleraţie, perii de cărbune, cordon de alimentare, dinţi, discuri de pâslă, az egyes országokhoz a következő listában találja. Egyes országokban a ştifturi de siguranţă, ventilatoare de suflantă, tuburi de aspirare sau suflare,...
  • Seite 175 šiose šalyse, kreipkitės į ar jūsu pilnvaroto RYOBI izplatītāju, lai noteiktu, vai ir piemērojama cita garantija. įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma kita garantija. AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS ĮGALIOTAS TECHNINĖS PRIEŽIŪROS CENTRAS Ar jebkuru pieprasījumu vai problēmu, kas saistīta ar produktu, var vērsties Jūsu Jei turite kokių...
  • Seite 176 će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. Väljavahetatud osad või Kada se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod se tööriistad kuuluvad meile. Mõnedes riikides maksab kättetoimetamis- ja postikulud mora sigurno pakirati bez ijednog od opasnih sadržaja kao što je benzin, na...
  • Seite 177 V nekaterih državah se vaš lokalni posrednik 4. Na opravu musí byť výrobok odoslaný alebo doručený do autorizovaného družbe RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko servisného strediska RYOBI, uvedeného pre každú krajinu v nasledovnom pošiljate izdelek v servisni center družbe RYOBI, mora biti izdelek varno...
  • Seite 178 4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси кожної країни у наступному переліку адрес сервісних центрів. У деяких...
  • Seite 179 (aksam ve aksesuarlar). 4. Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi tehlikeli maddeler içermemesi,...
  • Seite 180 Марка: RYOBI | Изготовитель | Номер модели | Диапазон заводских номеров Marca: RYOBI | Ditta produttrice | Numero modello | Gamma numero seriale Со всей ответственностью заявляем, что нижеупомянутое изделие Dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto descritto in basso soddisfa tutte le disposizioni delle direttive europee e che sono state osservate le norme seguenti отвечает...
  • Seite 181 Elektrinis aukšto slėgio valytuvas Marka: RYOBI | Üretici | Model numarası | Seri numarası aralığı Prekės ženklas: RYOBI | Gamintojas | Modelio numeris | Serijinio numerio diapazonas Tüm sorumluluğu bize ait olmak üzere, aşağıda belirtilen ürünün aşağıdaki Avrupa Mes atsakingai pareiškiame, kad toliau minimas gaminys atitinka nurodytus Direktifleri, Avrupa Mevzuatı...
  • Seite 182 Electric high pressure cleaner Brand: RYOBI Model number: RY100PWA/RY110PWA Serial number range: RY100PWA: 47585601000000 - 47585601999999 RY110PWA: 47586201000000 - 47586201999999 fulfills all the relevant provisions of the following Regulations: S.I. 2008/1597 (as amended), S.I. 2016/1091 (as amended), S.I. 2012/3032 (as amended) and that...
  • Seite 183 RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. KÄRCHER is a registered trade mark of Alfred Kärcher GmbH & Co.KG. RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. KÄRCHER est une marque déposée d’Alfred Kärcher GmbH & Co. KG.
  • Seite 184 BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Fieldhouse Lane Marlow Bucks SL7 1HZ 099903058001-01...

Diese Anleitung auch für:

Ry110pwa