Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SWKB 3100 A1
Seite 1
WASSERKOCHER SWKB 3100 A1 KETTLE SWKB 3100 A1 BOUILLOIRE SWKB 3100 A1 Bedienungsanleitung Operating instructions WASSERKOCHER KETTLE Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing BOUILLOIRE WATERKOKER For EU market: Imported for GB market by: HOYER Handel GmbH Lidl Great Britain Ltd Instrukcja obs ugi Návod k obsluze...
Seite 2
Deutsch ..................2 English ................... 14 Français ................. 24 Nederlands ................38 Polski ..................50 Česky ..................62 Slovenčina ................72 Español.................. 82 Dansk ..................94...
Seite 3
Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Przegląd / Přehled / Prehľad / Vista general / Oversigt...
Seite 4
Inhalt 1. Übersicht ..................2 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............3 3. Sicherheitshinweise ................. 3 4. Lieferumfang ................... 6 5. Inbetriebnahme ................6 6. Vor dem ersten Gebrauch ..............6 7. Bedienen ..................7 8. Reinigen ..................8 9. Aufbewahren .................. 9 10.
Seite 5
Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Der Wasserkocher ist ausschließlich zum Er- Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen hitzen von Wasser vorgesehen. Wasserkocher. Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon- zipiert. Das Gerät darf nur in Innenräumen Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät benutzt werden.
Seite 6
Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Seite 7
Es darf keine Flüssigkeit auf die Gerätesteckverbindung überlaufen. Beachten Sie, dass die Oberfläche des Heizelements nach der An- wendung noch über Restwärme verfügt. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua- lifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Seite 8
5. Inbetriebnahme GEFAHR von Verletzungen durch Verbrühen! Beugen Sie sich nicht über den Wasser- kocher, wenn Sie den Deckel öffnen und GEFAHR durch Stromschlag! der Inhalt noch heiß ist. Es besteht die Schließen Sie den Netzstecker 6 nur an Gefahr von Verbrühungen durch entwei- eine ordnungsgemäß...
Seite 9
7. Bedienen Wasser kochen 1. Nehmen Sie den Wasserkocher 2 vom Gerätesockel 5. GEFAHR von Verletzungen 2. Drücken Sie die Entriegelungstaste 9, durch Verbrühen! um den Deckel 10 zu öffnen. Schließen Sie beim Erhitzen von Wasser 3. Füllen Sie frisches Trinkwasser in den unbedingt den Deckel 10, da andern- Wasserkocher 2 - mindestens 0,5 Liter, falls kochendes Wasser herausspritzen höchstens 1,7 Liter.
Seite 10
8. Reinigen Entkalken Nach einiger Zeit wird sich durch den Koch- vorgang Kalk in Teilen des Wasserkochers absetzen (je nach Härtebereich des verwen- GEFAHR durch Stromschlag! deten Wassers). Diesen sollten Sie in regel- Ziehen Sie den Netzstecker 6 aus der mäßigen Abständen entfernen, da sonst der Steckdose, bevor Sie den Wasserko- Stromverbrauch des Gerätes zunimmt.
Seite 11
9. Aufbewahren Verpackung Wenn Sie die Verpackung entsorgen möch- ten, achten Sie auf die entsprechenden Um- weltvorschriften in Ihrem Land. GEFAHR für Kinder! Bewahren Sie das Gerät außerhalb der 11. Problemlösung Reichweite von Kindern auf. Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht •...
Seite 12
12. Technische Daten 13. Garantie der HOYER Handel GmbH Modell: SWKB 3100 A1 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Netzspannung: 230 – 240 V ~ 50 - 60 Hz Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Schutzklasse: rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln Leistung: 2850 –...
Seite 13
Garantieumfang • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- das nachfolgend benannte Service-Center richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- telefonisch oder per E-Mail. lieferung gewissenhaft geprüft. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Die Garantieleistung gilt für Material- oder Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- Fabrikationsfehler.
Seite 14
Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 388812_2107 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende An- schrift keine Serviceanschrift ist.
Seite 16
Contents 1. Overview ..................14 2. Intended purpose ................15 3. Safety information ................. 15 4. Items supplied ................18 5. How to use ..................18 6. Before using for the first time ............18 7. Using the kettle ................18 8.
Seite 17
Thank you for your trust! 2. Intended purpose The kettle is exclusively designed for heating Congratulations on your new kettle. water. The device is designed for use in private For a safe handling of the device and in or- households. The device must only be used in- der to get to know the entire scope of fea- doors.
Seite 18
Instructions for safe operation This device can be used by children from the age of 8 and people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding, if they are su- pervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting danger.
Seite 19
Please take note of the chapter on cleaning (see “Cleaning” on page 19). switched off. In order to fully disconnect it, pull out the mains plug. DANGER for children! When using the device, ensure that the Packing materials are not children's power cable cannot be trapped or toys.
Seite 20
7. Using the kettle Never put alcohol, sugar or milk into the kettle! Place the device on a stable, flat sur- DANGER! Risk of injury face. through scalding! Do not use any astringent or abrasive It is always necessary to close the cleaning agents.
Seite 21
8. Cleaning 3. Fill the kettle 2 with fresh drinking water - minimum 0.5 litres, maximum 1.7 litres. Keep it upright or place it on an even sur- DANGER! Risk of electric face to be able to read the water level shock! display 3 correctly.
Seite 22
9. Storage Descaling After some time, the boiling process will re- sult in limescale being deposited in parts of the kettle (depending on the hardness of the DANGER for children! water used). You should remove this at regu- Keep the device out of the reach of chil- lar intervals, because otherwise the power dren.
Seite 23
With the UKCA marking, Model: SWKB 3100 A1 HOYER Handel GmbH declares Mains voltage: 230 – 240 V ~ 50 - 60 Hz that the product is in conformity Protection with the UKCA requirements.
Seite 24
13. Warranty of the The warranty applies to material or factory defects. HOYER Handel GmbH Excluded from the warranty are Dear Customer, wear parts subject to normal wear your device is provided with a 3 year war- and damages to fragile parts, e.g. ranty starting with the purchase date.
Seite 25
At www.lidl-service.com you can download Supplier this and many other manuals, product vide- os and installation software. Please note that the following address is no service address. First contact the afore- mentioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg GERMANY This QR code takes you directly to the Lidl Ser- vice website (www.lidl-service.com), where...
Seite 26
Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............24 2. Utilisation conforme ..............25 3. Consignes de sécurité ..............25 4. Éléments livrés ................28 5. Mise en service ................28 6. Avant la première utilisation ............28 7. Utilisation ..................29 8. Nettoyage ...................30 9. Conservation ................31 10. Élimination ..................31 11.
Seite 27
Merci beaucoup pour 2. Utilisation conforme votre confiance ! La bouilloire est exclusivement conçue pour chauffer de l'eau. Nous vous félicitons pour l’achat de votre L'appareil est conçu pour un usage domes- nouvelle bouilloire. tique. L'appareil doit être utilisé uniquement à...
Seite 28
Instructions pour une utilisation en toute sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men- tales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utilisation sûre de l'appareil et ont compris les risques qui en résultent.
Seite 29
Si le câble de raccordement de cet appareil est endommagé, il faut le faire remplacer par le fabricant, son service après-vente ou une personne ayant une qualification similaire pour éviter les mises en danger. Pour le nettoyage, respectez les indications du chapitre (voir « Net- toyage »...
Seite 30
4. Éléments livrés Pendant l’utilisation, la bouilloire atteint une température très élevée. Ne la sai- 1 bouilloire 2 sissez que par sa poignée et ne touchez 1 socle 5 que la touche de déverrouillage et l'in- 1 mode d’emploi terrupteur Marche/Arrêt. AVERTISSEMENT : risque de 5.
Seite 31
7. Utilisation Faire chauffer de l'eau 1. Retirez la bouilloire 2 du socle 5. 2. Appuyez sur la touche de déverrouil- lage 9 pour ouvrir le couvercle 10. DANGER ! Risque de brûlures ! 3. Remplissez la bouilloire 2 d'eau po- Lorsque vous faites chauffer de l'eau, table fraîche - au minimum 0,5 litre, au fermez impérativement le couvercle 10 maximum 1,7 litre.
Seite 32
8. Nettoyage Détartrage Après un certain temps, l'ébullition de l'eau entraînera un dépôt de calcaire dans cer- DANGER ! Risque d'électrocu- taines pièces de la bouilloire (selon la dureté tion ! de l'eau utilisée). Il faut l'enlever régulière- Débranchez la fiche secteur 6 de la ment sinon la consommation électrique de prise de courant avant de nettoyer la l'appareil augmente.
Seite 33
9. Conservation 11. Dépannage Si votre appareil ne fonctionne pas correcte- ment, procédez dans un premier temps aux tests de cette liste de contrôle. Il s’agit peut- DANGER pour les enfants ! être seulement d’un problème mineur que Conservez l’appareil hors de portée des vous pouvez résoudre vous-même.
Seite 34
12. Caractéristiques Symboles utilisés techniques Geprüfte Sicherheit (sécurité contrôlée): les appareils doivent Modèle : SWKB 3100 A1 satisfaire aux Règles techniques Tension reconnues en vigueur et être 230 – 240 V ~ 50 - 60 Hz secteur : conformes à la Loi sur la sécurité...
Seite 35
13. Garantie de Il répond également des défauts de confor- mité résultant de l‘emballage, des instruc- HOYER Handel GmbH tions de montage ou de l‘installation lorsque valable pour la celle-ci a été mise à sa charge par le contrat France ou a été...
Seite 36
Article 1648 1er alinéa du Code Etendue de la garantie civil L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- tions de qualité rigoureuses et a été vérifié L‘action résultant des vices rédhibitoires doit minutieusement avant livraison. être intentée par l‘acquéreur dans un délai La garantie s’applique aux défauts de maté- de deux ans à...
Seite 37
• Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse Fournisseur de service qu’on vous a donnée le pro- duit considéré comme défectueux en y Attention ! L’adresse suivante n’est pas joignant la preuve d’achat (ticket de une adresse de service. Contactez caisse) et l’indication du défaut ainsi que d’abord le centre de service cité...
Seite 38
14. Garantie de Etendue de la garantie L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- HOYER Handel GmbH tions de qualité rigoureuses et a été vérifié valable pour la minutieusement avant livraison. Belgique La garantie s’applique aux défauts de maté- riel ou de fabrication. Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie Sont exclus de la garantie les pièces...
Seite 39
• Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse Fournisseur de service qu’on vous a donnée le pro- duit considéré comme défectueux en y Attention ! L’adresse suivante n’est pas joignant la preuve d’achat (ticket de une adresse de service. Contactez caisse) et l’indication du défaut ainsi que d’abord le centre de service cité...
Seite 40
Inhoud 1. Overzicht ..................38 2. Correct gebruik ................39 3. Veiligheidsinstructies ..............39 4. Levering ..................42 5. Ingebruikname ................42 6. Vóór het eerste gebruik ...............42 7. Bedienen ..................43 8. Reinigen ..................44 9. Bewaren ..................45 10. Weggooien ..................45 11. Problemen oplossen ..............45 12. Technische gegevens ..............46 13.
Seite 41
Hartelijk dank voor uw 2. Correct gebruik vertrouwen! De waterkoker is uitsluitend bestemd voor het verwarmen van water. Gefeliciteerd met uw nieuwe waterkoker. Het apparaat is ontworpen voor particuliere huishoudens. Het apparaat mag uitsluitend Om het apparaat veilig te gebruiken en om binnenshuis worden gebruikt.
Seite 42
Instructies voor een veilig gebruik Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale ca- paciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit voortvloei- ende risico's hebben begrepen.
Seite 43
Wanneer het aansluitsnoer van dit apparaat beschadigd is, moet dit door de fabrikant of diens klantenservice of een gelijkwaardig ge- kwalificeerde persoon worden vervangen, om gevaar te voorkomen. Neem het hoofdstuk over het schoonmaken (zie “Reinigen” op pagina 44) in acht. peplaatje overeenkomt.
Seite 44
5. Ingebruikname WAARSCHUWING voor materiële schade! Het apparaat is voorzien van siliconen GEVAAR door een elektrische antislipvoeten. Omdat meubels zijn ge- schok! coat met een grote verscheidenheid van Stop de stekker 6 alleen in een correct lakken en kunststoffen en worden be- geïnstalleerd, goed toegankelijk stop- handeld met verschillende onderhouds- contact met aardingscontacten, waar-...
Seite 45
7. Bedienen Water koken 1. Haal de waterkoker 2 van de apparaat- voet 5. GEVAAR van verwondingen 2. Druk op de ontgrendelingsknop 9, om door verbranden aan kokend het deksel 10 te openen. water! 3. Vul de waterkoker 2 met vers drinkwa- Sluit tijdens het verwarmen van water ter - minimaal 0,5 liter, maximaal 1,7 li- beslist het deksel 10, omdat er anders ter.
Seite 46
8. Reinigen Ontkalken Na enige tijd zal zich door het kookproces kalk in delen van de waterkoker afzetten (af- GEVAAR door een elektrische hankelijk van de hardheid van het gebruikte schok! water). Dit dient u met regelmatige tussenpo- Trek de stekker 6 uit het stopcontact, zen te verwijderen, omdat het stroomver- voordat u de waterkoker 2 reinigt.
Seite 47
9. Bewaren 11. Problemen oplossen Wanneer uw apparaat een keer niet functi- oneert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze checklist. Misschien is het een klein GEVAAR voor kinderen! probleem dat u zelf kunt oplossen. Bewaar het apparaat buiten bereik van kinderen.
Seite 48
12. Technische gegevens Gebruikte symbolen Geprüfte Sicherheit (geteste veilig- Model: SWKB 3100 A1 heid): apparaten moeten aan de Netspanning: 230 – 240 V ~ 50 - 60 Hz algemeen erkende regels van de Beschermings- techniek voldoen en zijn conform klasse:...
Seite 49
13.Garantie van Omvang van de garantie Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd HOYER Handel GmbH volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- Geachte klant, gezet gecontroleerd vóór levering. U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- De garantie geldt voor materiaal- of fabrica- af de koopdatum.
Seite 50
• Wanneer zich functiestoringen of ande- Leverancier re onvolkomenheden voordoen, neemt u Let erop, dat het onderstaande adres geen eerst telefonisch of per e-mail con- serviceadres is. Neem eerst contact op tact op met het hierna genoemde ser- met het bovengenoemde servicecenter. vicecenter.
Seite 52
Spis treści 1. Przegląd..................50 2. Zakres użytkowania ..............51 3. Wskazówki bezpieczeństwa ............51 4. Zakres dostawy ................54 5. Uruchomienie ................. 54 6. Przed pierwszym użyciem .............. 55 7. Obsługa ..................55 8. Czyszczenie ..................56 9. Przechowywanie ................57 10.
Seite 53
Dziękujemy za zaufanie! 2. Zakres użytkowania Czajnik jest przewidziany wyłącznie do Gratulujemy zakupu nowego czajnika. podgrzewania wody. Urządzenie przeznaczone jest do użytku Aby móc bezpiecznie posługiwać się urzą- domowego. Z urządzenia można korzystać dzeniem i poznać cały zakres jego możli- wyłącznie w pomieszczeniach zamkniętych.
Seite 54
Wskazówki dotyczące bezpiecznej pracy Urządzenie może być używane przez dzieci od ósmego roku ży- cia i osoby o obniżonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych bądź umysłowych albo niemające doświadczenia i/lub wiedzy o jego obsłudze, jeśli znajdują się one pod nadzorem innych osób lub zostały poinstruowane o bezpiecznym używaniu urządzenia i zrozumiały związane z tym zagrożenia.
Seite 55
Czajnik, cokół urządzenia, przewód zasilający oraz wtyczka sie- ciowa nie powinny być zanurzane w wodzie ani w innych cie- czach. W miejscu podłączenia wtyczki urządzenia nie powinny dosta- wać się żadne ciecze. Należy pamiętać, że powierzchnia elementu grzejnego po użyciu jest nadal ciepła.
Seite 56
Podczas używania urządzenia zwrócić Do urządzenia wlać co najmniej 0,5 l wo- uwagę, aby przewód zasilający nie był dy, w przeciwnym razie może dojść do zakleszczony lub zgnieciony. jego przegrzania. Przy wyciąganiu wtyczki sieciowej z Czajnika nie wolno nigdy napełniać al- gniazdka należy zawsze ciągnąć za koholem, cukrem lub mlekiem! wtyczkę, w żadnym wypadku nie wolno Ustawić...
Seite 57
6. Przed pierwszym Czajnika 2 nie wolno nigdy napełniać alkoholem, cukrem lub mlekiem! użyciem 1. Czajnik 2 napełnić do oznaczenia Środek spożywczy: woda MAX 1.7L wskaźnika poziomu wody 3 i nagrzewa się wodę (patrz Woda jest wrażliwym środkiem spożyw- „Obsługa” na stronie 55). czym i może się...
Seite 58
8. Czyszczenie Odkamienianie Z upływem czasu podczas gotowania w elementach czajnika odkłada się kamień (w NIEBEZPIECZEŃSTWO pora- zależności od twardości wykorzystywanej żenia prądem! wody). Powinno się go usuwać w regular- Przed przystąpieniem do czyszczenia nych odstępach czasu, ponieważ w prze- czajnika 2 należy wyjąć...
Seite 59
9. Przechowywanie Symbol recyklingu na produk- cie oznacza, że produkt lub jego części mogą być pod- NIEBEZPIECZEŃSTWO dla dane procesowi odzysku dzieci! odpadów. Recykling pomaga Nieużywane urządzenie należy zabez- zredukować zużycie surowców oraz odcią- pieczyć przed dostępem dzieci. żyć środowisko naturalne. •...
Seite 60
12. Dane techniczne Użyte symbole Geprüfte Sicherheit (potwierdzo- Model: SWKB 3100 A1 ne bezpiecze stwo): urz dzenia Napi cie- musz spe nia wymagania ogól- 230 – 240 V ~ 50 - 60 Hz sieciowe: nych zasad techniki i ustawy o Klasa ochrony: I bezpiecze stwie produktów...
Seite 61
13. Gwarancja firmy tychmiast po rozpakowaniu produktu. Naprawy dokonywane po upływie okresu HOYER Handel GmbH obowiązywania gwarancji płatne. Drogi Kliencie, Zakres gwarancji Na niniejsze urządzenie jest udzielana 3 -let- Urządzenie wyprodukowano zgodnie suro- nia gwarancja obowiązująca od dnia jego wymi przepisami dotyczącymi jakości i do- zakupu.
Seite 62
Postępowanie w przypadku gwarancji Aby zapewni szybkie za atwienie zg asza- nego przypadku, nale y stosowa si do poni szych wskazówek: • W przypadku wszystkich zapyta nale- y mie przygotowany numer artyku u IAN: 388812_2107 oraz paragon kasowy potwierdzaj cy dokonanie za- kupu.
Seite 64
Obsah 1. Přehled ..................62 2. Použití k určenému účelu ............... 63 3. Bezpečnostní pokyny ..............63 4. Rozsah dodávky ................66 5. Uvedení do provozu ..............66 6. Před prvním použitím ..............66 7. Obsluha ..................66 8. Čištění ................... 67 9.
Seite 65
Děkujeme za vaši 2. Použití k určenému důvěru! účelu Rychlovarná konvice je určena výhradně k Gratulujeme vám k vaší nové rychlovarné ohřevu vody. konvici. Přístroj je určen pro domácí použití. Přístroj se smí používat pouze ve vnitřních prosto- Pro bezpečné zacházení s přístrojem a rách.
Seite 66
Pokyny pro bezpečný provoz Tento přístroj smí používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fy- zickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo osoby, které nemají dostatek zkušeností anebo znalostí, pouze pod dohle- dem nebo pokud byly poučeny, jak přístroj bezpečně používat, a pochopily, jaké...
Seite 67
Dbejte pokynů v kapitole o čištění (viz „Čištění“ na straně 67). Při používání přístroje dbejte na to, aby nedošlo k přiskřípnutí nebo promáčknutí NEBEZPEČÍ pro děti! napájecího vedení. Obalový materiál není hračka pro děti. Při vytahování síťové zástrčky ze zásuvky Děti si nesmí hrát s plastovými sáčky. vždy táhněte za zástrčku, nikdy za kabel.
Seite 68
7. Obsluha Postavte přístroj na stabilní, rovný po- vrch. Nepoužívejte ostré nebo odírající čisticí NEBEZPEČÍ zranění v prostředky. důsledku opaření! Při ohřevu vody bezpodmínečně zavřete víko 10, protože jinak může vařicí 4. Rozsah dodávky voda vystříknout! 1 Rychlovarná konvice 2 Když voda vaří, neotvírejte víko 10. 1 Podstavec přístroje 5 Naplňte rychlovarnou konvici 2 pouze do 1 Návod k obsluze...
Seite 69
postavte ji přitom svisle, abyste dobře Čištění rychlovarné konvice viděli ukazatel vodní hladiny 3. 1. Vytáhněte síťovou zástrčku 6 ze zásuvky. 4. Zavřete víko 10 tím, že ho stlačíte dolů. 2. Otřete rychlovarnou konvici 2, podsta- 5. Rychlovarnou konvici postavte na pod- vec přístroje 5 a napájecí vedení 6 stavec přístroje 5.
Seite 70
3. Po odstranění vodního kamene dobře Tento symbol recyklace ozna- vypláchněte filtr proti vodnímu čuje např. předmět nebo kameni 1. Nasaďte ho do určených kovové díly, které mohou být kolejnic v rychlovarné konvici 2 a vráceny jako hodnotný mate- stlačte ho dolů. riál pro recyklaci.
Seite 71
12. Technické parametry Použité symboly Geprüfte Sicherheit (testovaná Model: SWKB 3100 A1 bezpe nost): p ístroje musí vyho- Sí ové nap tí: 230 – 240 V ~ 50 - 60 Hz vovat obecn uznávaným nor- Ochranná mám techniky a souhlasit se t ída:...
Seite 72
13. Záruka společnosti Ze záruky jsou vyloučeny díly pod- léhající rychlému opotřebení, které HOYER Handel GmbH jsou vystaveny běžnému opotřebe- Vážená zákaznice, vážený zákazníku, ní, a poškození křehkých dílů, např. na tento přístroj jste získali 3 letou záruku vypínačů, osvětlení nebo skleně- od data nákupu.
Seite 73
Na www.lidl-service.com si m žete stáhnout tento a mnoho dalších manuál , produktová videa a instala ní software. S tímto QR kódem se dostanete p ímo na servisní stránku Lidl (www.lidl-service.com) a m žete zadáním ísla výrobku (IAN) 388812_2107 otev ít váš návod k použití.
Seite 74
Obsah 1. Prehľad ..................72 2. Použitie podľa určenia ..............73 3. Bezpečnostné upozornenia ............. 73 4. Rozsah dodávky................76 5. Uvedenie do prevádzky..............76 6. Pred prvým použitím ..............76 7. Obsluha ..................76 8. Čistenie................... 77 9. Skladovanie ................... 78 10.
Seite 75
Ďakujeme vám za vašu 2. Použitie podľa určenia dôveru! Rýchlovarná kanvica je určená výlučne na zohrievanie vody. Gratulujeme vám k novej rýchlovarnej kan- Prístroj je koncipovaný na používanie v vici. domácnostiach. Prístroj sa smie používať len v interiéroch. Pre bezpečné zaobchádzanie s prístrojom a Tento prístroj sa nesmie používať...
Seite 76
Pokyny pre bezpečnú prevádzku Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzený- mi fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, pokiaľ sú pod dohľa- dom alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní prístroja a z toho vyplývajúcich nebezpečenstvách.
Seite 77
Dodržiavajte pokyny v kapitole Čistenie (pozri „Čistenie“ na strane 77). Prístroj nie je ani po vypnutí úplne od- pojený od siete. Na to je potrebné vy- NEBEZPEČENSTVO pre deti! tiahnuť zástrčku. Obalový materiál nie je hračka. Deti sa Pri používaní prístroja dbajte na to, aby nesmú...
Seite 78
7. Obsluha Rýchlovarnú kanvicu v žiadnom prípa- de neplňte alkoholom, cukrom alebo mliekom! NEBEZPEČENSTVO poranení v Postavte prístroj na stabilný, rovný povrch. dôsledku obarenia! Nepoužívajte ostré alebo mechanické Pri zohrievaní vody bezpodmienečne čistiace prostriedky. zatvorte veko 10, pretože v opačnom prípade môže vystreknúť vriaca voda! 4.
Seite 79
8. Čistenie Varenie vody 1. Odoberte rýchlovarnú kanvicu 2 z pod- stavca prístroja 5. NEBEZPEČENSTVO v dôsledku 2. Stlačte odblokovacie tlačidlo 9, aby ste zásahu elektrickým prúdom! otvorili veko 10. Vytiahnite zástrčku 6 zo zásuvky, skôr 3. Naplňte čerstvú pitnú vodu do rýchlovar- ako budete rýchlovarnú kanvicu 2 čistiť. nej kanvice 2 –...
Seite 80
9. Skladovanie Odstránenie vodného kameňa Po určitom čase sa varením usadí v častiach rýchlovarnej kanvice vodný kameň (podľa rozsahu tvrdosti používanej vody). Vodný NEBEZPEČENSTVO pre deti! kameň by ste mali v pravidelných interva- Prístroj uchovávajte mimo dosahu detí. loch odstraňovať, inak bude stúpať spotreba prúdu prístroja.
Seite 81
12. Technické údaje ti výrobcu, ako aj povinnosti trie- denia odpadu. Model: SWKB 3100 A1 Zna ka UKCA predstavuje vyhlá- Sie ové napätie: 230 – 240 V ~ 50 - 60 Hz senie o zhode spolo nosti Trieda HOYER Handel GmbH pre UK.
Seite 82
13. Záruka spoločnosti Záruka sa nevzťahuje na namáhané diely, ktoré sú vystavené normálne- HOYER Handel GmbH mu opotrebeniu, na poškodenia Vážená zákazníčka, vážený zákazník, krehkých dielov, napr. spínačov, na tento prístroj sa vzťahuje záruka 3 roky osvetľovacích prostriedkov alebo od dátumu kúpy. V prípade výskytu nedo- iných dielov vyrobených zo skla.
Seite 83
Na www.lidl-service.com si môžete stiahnu túto a alšie príru ky, produktové videá a in- štala ný softvér. S týmto QR kódom sa dostanete priamo na stránku Lidl servisu (www.lidl-service.com) a po zadaní ísla artikla (IAN) 388812_2107 si môžete otvori svoj ná- vod na obsluhu.
Seite 84
Indice 1. Vista general ................82 2. Uso adecuado................83 3. Indicaciones de seguridad.............83 4. Volumen de suministro ..............86 5. Puesta en servicio .................86 6. Antes del primer uso..............86 7. Uso....................87 8. Limpieza..................88 9. Conservación ................89 10. Eliminación ...................89 11. Solución de problemas..............89 12.
Seite 85
¡Muchas gracias por su 2. Uso adecuado confianza! El hervidor de agua está diseñado única- mente para calentar agua. Le felicitamos por haber adquirido este her- El aparato está concebido para el uso do- vidor de agua. méstico. El aparato solo deberá utilizarse en el interior.
Seite 86
Instrucciones para un funcionamiento seguro Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conocimien- tos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instruccio- nes oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes del peligro de un uso incorrecto.
Seite 87
Tenga en cuenta que la superficie del elemento calefactor aún conser- va calor residual después de su uso. Si el cable de conexión del aparato presenta desperfectos, deberá ser sustituido únicamente por el fabricante, el servicio postventa u otras personas igualmente cualificadas, para evitar peligros. Tenga en cuenta el capítulo dedicado a la limpieza (véase “Limpie- za”...
Seite 88
4. Volumen de ¡PELIGRO de lesiones por quemaduras! suministro No se incline sobre el hervidor de agua 1 hervidor de agua 2 cuando abra la tapa con el contenido 1 base 5 todavía caliente. Pueden escapar vapo- 1 manual de instrucciones res de agua caliente que le ocasionen quemaduras.
Seite 89
7. Uso Hervir agua 1. Retire el hervidor de agua 2 de la ba- se 5. ¡PELIGRO de lesiones por 2. Pulse la tecla de desbloqueo 9 para quemaduras! abrir la tapa 10. Cuando caliente agua, cierre siempre la 3. Introduzca en el hervidor de agua 2 un tapa 10 o, de lo contrario, el agua hir- mínimo de 0,5 litros y un máximo de viendo podría salpicarle.
Seite 90
8. Limpieza Descalcificación Al cabo de algún tiempo, por el proceso de cocción, se deposita cal en algunas piezas ¡PELIGRO de descarga eléctri- del hervidor de agua (según la dureza del agua utilizada). Deberá eliminar periódica- Retire el enchufe 6 de la toma de co- mente esta incrustación de cal, ya que de lo rriente antes de limpiar el hervidor de contrario aumenta el consumo de corriente...
Seite 91
9. Conservación 11. Solución de problemas Si en algún momento el aparato no funciona ¡PELIGRO para los niños! como es debido, consulte en primer lugar la Guarde el aparato fuera del alcance de siguiente lista de comprobación. Es posible los niños. que se trate de un problema sin importancia que usted mismo puede solucionar.
Seite 92
12. Datos técnicos Símbolos empleados Geprüfte Sicherheit (seguridad Modelo: SWKB 3100 A1 verificada): los aparatos deben Tensión de la satisfacer las normas técnicas re- 230 – 240 V ~ 50 – 60 Hz red: conocidas con carácter general y Clase de pro- ser conformes a la Ley alemana tección:...
Seite 93
13. Garantía de Cobertura de la garantía El aparato ha sido fabricado conforme a unas HOYER Handel GmbH directivas de calidad estrictas y ha sido com- Estimado cliente, probado y controlado antes de su entrega. Este aparato tiene un plazo de garantía de La garantía cubre los defectos del material o 3 años desde la fecha de compra.
Seite 94
• Si aparece algún fallo en el funciona- Distribuidor miento o algún otro defecto, póngase en contacto por teléfono o por co- Tenga en cuenta que esta dirección no es rreo electrónico con el servicio técni- la dirección del servicio técnico. Pón- co que figura más abajo.
Seite 96
Indhold 1. Oversigt ..................94 2. Tiltænkt anvendelse..............95 3. Sikkerhedsanvisninger ..............95 4. Leveringsomfang ................98 5. Ibrugtagning ................98 6. Inden den første brug ..............98 7. Betjening ..................98 8. Rengøring..................99 9. Opbevaring ................100 10. Bortskaffelse ................100 11. Problemløsning................101 12. Tekniske data................101 13. HOYER Handel GmbHs garanti ...........102 1.
Seite 97
Mange tak for din tillid! 2. Tiltænkt anvendelse Vandkogeren er udelukkende beregnet til Vi ønsker dig tillykke med din nye vandko- opvarmning af vand. ger. Apparatet er beregnet til brug i den private husholdning. Apparatet må kun benyttes in- For at opnå sikker håndtering af apparatet dendørs.
Seite 98
Anvisninger til sikker brug Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og af personer med indskrænkede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller manglen- de erfaring og/eller manglende viden, hvis disse er under opsyn eller er blevet undervist i sikker brug af apparatet og har forstået de deraf resulterende farer.
Seite 99
Vær opmærksom på kapitlet om rengøring (se “Rengøring” på side 99). FARE for børn! Vær under brug af apparatet opmærk- som på, at tilslutningsledningen ikke Emballage er ikke legetøj. Børn må ikke kommer i klemme. lege med plastikposerne. Der er fare for Træk altid i stikket, og aldrig i kablet, at blive kvalt.
Seite 100
4. Leveringsomfang 7. Betjening 1 vandkoger 2 1 apparatsokkel 5 FARE for kvæstelser på grund 1 betjeningsvejledning af skoldning! Luk altid låget 10, når du varmer vand, da der i modsat fald kan sprøjte kogen- 5. Ibrugtagning de vand ud! Åbn ikke låget 10, mens vandet koger. Fyld kun vandkogeren 2 op til den maksi- male påfyldningshøjde (MAX 1.7L), da FARE for elektrisk stød!
Seite 101
8. Rengøring Kogning af vand 1. Tag vandkogeren 2 af apparatets sok- kel 5. 2. Tryk på oplåsningsknappen 9 for at FARE for elektrisk stød! åbne låget 10. Træk netstikket 6 ud af stikkontakten, før 3. Fyld frisk drikkevand i vandkogeren 2 - du rengør vandkogeren 2. mindst 0,5 liter, højst 1,7 liter.
Seite 102
9. Opbevaring Afkalkning Efter et stykke tid vil der på grund af koge- processen afsætte sig kalk i dele af vandko- geren (alt efter det anvendte vands FARE for børn! hårdhedsgrad). Denne kalk bør du fjerne Opbevar apparatet utilgængeligt for med jævne mellemrum, da apparatets strøm- børn.
Seite 103
Det drejer sig om et genanvende- ligt produkt, der er underlagt det 12. Tekniske data udvidede producentansvar samt affaldssortering. Model: SWKB 3100 A1 Med UKCA-mærkningen erklærer Netspænding: 230 – 240 V ~ 50 - 60 Hz HOYER Handel GmbH UK-kon- Beskyttelses- formiteten.
Seite 104
13. HOYER Handel Garantidækning Apparatet er blevet omhyggeligt fremstillet ef- GmbHs garanti ter strenge kvalitetsretningslinjer og kontrolle- Kære kunde. ret samvittighedsfuldt inden leveringen. Du har 3 års garanti fra købsdatoen på det- Garantien gælder for materiale- eller fabrika- te apparat. I tilfælde af mangler på dette tionsfejl.
Seite 105
med vedhæftning af købsbilaget (kvitte- ringen) og angivelse af, hvori fejlen be- står, samt hvornår denne er opstået. På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange flere håndbøger, produkt- videoer og softwaren for installation. Med denne QR-Code kommer du direkte ind på...