Seite 6
- Przy przenoszeniu wózka przez przeszko- do autoryzowanego przedstawiciela han- OSTRZEŻENIE ! dzialny jego dorosły opiekun dy należy uważać, żeby żadne z połączeń dlowego firmy JEDO. Używaj uprzęży, gdy twoje dziecko zacznie -Siedzisko lub gondola nie mogą być uży- zatrzaskowych się nie odblokowało. samodzielnie siadać.
Seite 7
1.P.P.H.U. Jędroch udziela gwarancji nienia reklamacji jest posiadanie dowodu na zakupiony przez Państwa produkt zakupu z wypełnioną datą oraz podpisami marki JEDO na okres 24 miesięcy od daty obu stron.. zakupu. 8.Producent bezpłatnie usunie ewentualną 2.Reklamacje należy zgłaszać w punkcie niesprawność...
Seite 8
6. REGULOWANIE OPARCIA W GONDOLI 11. MONTAŻ OKRYCIA NA NÓŻKI (SIEDZISKO) 2. MONTOWANIE I DEMONTOWANIE KÓŁ Oparcie w gondoli DUO można ustawić w kilku pozycjach. Naciągnąć okrycie na siedzisko i przypiąć je za pomocą nap. Aby zdemontować tyle koła (Zdj. 2) wciśnij przycisk Regulacja wysokości oparcia odbywa się...
Seite 9
0 do 13 kg. W celu pasów bezpieczeństwa. zamontowania fotelika należy najpierw umieścić Ostrzeżenie! Zawsze używaj pasów adaptery DUO na stelażu wózka wpinając je identycznie bezpieczeństwa jeśli dziecko potrafi samodzielnie jak gondolę, następnie zamontować fotelik na siedzieć.
Seite 10
Never leave child unattended. -Any load attached to the handle and / or may fall between the wheel spokes. an authorized of JEDO company products. WARNING! rear side of the backrest and / or to the - The application of spare parts that are...
Seite 11
The terms of the warranty 1.P.P.H.U. Jędroch grants warranty for of both parties. the purchased JEDO product, for a period 8. The manufacturer will remove any of 24 months from the date of purchase. possible malfunction of the product, 2.
Seite 12
6. ADJUSTING THE BACKREST OF THE CARRY COT you. handle (Pic. 1) and pulling the handle up, when it The backrest in the DUO carrycot can be adjusted in 11. ASSEMBLY OF FEET COVER (Seat) reaches the correct position it automatically locks in a several positions.
Seite 13
15. HANDLE HEIGHT ADJUSTMENT Simultaneously press the two buttons on both sides of Attention ! To mount the car seats on the DUO frame, the inside of the handle and move the handle to increase the Duo Adapter and an adapter matching the car seat or decrease its height accordingly.
Seite 14
- Za péči o technický stav vozíku je další otázky, obraťte se na autorizovaného Bezpečnost dětí může být ohrožena, pokud nebudou dodržena doporučení obsažená zodpovědný uživatel. prodejce Jedo. v této příručce. - Při přepravě vozíku přes překážky, ujistěte se, že žádný ze spojů...
Seite 15
Před mazáním Podmínky záruky 1.P.P.H.U. Jędroch poskytuje záruku na 9. Záznamy v záručním listu mohou zboží značky JEDO na dobu 24 měsíců provádět pouze servisní technici pod od data zakoupení. hrozbou neplatnosti. 2. Stížnosti by měly být předloženy v Na chybějící...
Seite 16
NÁVOD K OBSLUZE 5. MONTÁŽ SESTAVY NOHOU 11. MONTAŻ KRYTU NOHOU (Sedadlo) Vložte kryt a upevněte jej pomocí zástrček na bocích Natáhněte krytí a následně je připevněte k sedadlu. kabiny a krytu. 12. REGULACE OPĚRÁTKA SEDADLA 1. ROZKLÁDÁNÍ VOZÍKU 6. REGULOVÁNÍ OPĚRADLA GONDOLY Opěradlo sedadla je možné...
Seite 17
Aby se odpojte adaptér, stisknutím tlačítka na straně sedadla, Opakujte na druhé straně. Varování! Před použitím sedačky, ujistěte se, že adaptéry jsou správně namontovány. UPOZORNĚNÍ ! Pro montáž autosedaček na rám DUO je nutný adaptér Duo a adaptér odpovídající modelu autosedačky. (obr. 20) UPOZORNĚNÍ ! Autosedačka použita společně...
Seite 18
Anweisungen wenden Sie GEFAHRENHINWEIS ! - Bei der Einstellung des Wagens sollten mitgelieferte Matratze in der Gondel. sich bitte an Ihren autorisierten JEDO- Überprüfen Sie vor Gebrauch, ob die sich die beweglichen Teile des Wagens - Die mitgelieferte Pflegetasche hat eine Händler, um weitere Informationen zu...
Seite 19
Betrieb. Jegliche Änderungen am Design 1. P.P.H.U Jędroch gewährt auf das von Zeit der Reparatur. des Produkts, falls vorhanden, führen Ihnen gekaufte Produkt der Marke JEDO 6. Die Art der Reparatur wird vom zum Erlöschen der Garantie. eine Garantie von 24 Monaten ab Garantiegeber festgelegt.
Seite 20
TRAGEWANNE Um das Geländer zu entfernen, drücken Sie den grauen Sie diesen Vorgang auf der anderen Seite. Die Rückenlehne der DUO-Tragewanne kann in mehreren Knopf auf beiden Seiten des Sitzes in Höhe des Zum Wiedereinbau drücken Sie den Radauslöser und Positionen verstellt werden.
Seite 21
Sie den Autositz benutzen. 16. ZUSAMMENFALTEN DES KINDERWAGENS Um den Rahmen zu montieren, sollte die Tragewanne / der Sitz entfernt werden (Punkt 4). Achtung! Für die Montage der Autositze am DUO-Rahmen Montieren Sie dann den Rahmen, indem Sie gleichzeitig werden Duo-Adapter beide Tasten am Griff des Rahmens drücken (Pic.
Seite 22
- Поставляемая в комплекте сумка, к авторизованному торговому закрепляющего люльку сиденье или на наклонных поверхностях. имеет грузоподъёмность до 2 кг. представителю фирмы JEDO. автомобильное кресло. - Во время регулировки коляски, её - Данное изделие подходит для ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!Данное изделие подвижные части должны находиться...
Seite 23
11. Гарантия на проданный товар которое предоставляет гарантию. гарантию на купленный Вами продукт не исключает, не ограничивает, не 7. Обязательным условием для подачи марки JEDO на период 24 месяца от останавливает полномочий покупателя, заявления о браке/поломке, является даты покупки. возникших из-за несоответствия...
Seite 24
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 4.УСТАНОВКА/СНЯТИЕ ЛЮЛЬКИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Не переносить сиденье Установить люльку на шасси, вставляя при этом держа его за подножку ! 1. РАСКЛАДЫВАНИЕ КОЛЯСКИ адаптеры люльки, находящиеся в её нижней ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Перед использованием коляски, части, в механизм центральной блокировки.( проверить правильно ли зафиксировано сиденье. .
Seite 25
Для того чтобы подножку поднять, следует поднять 18. ДОЖДЕВИК её с опущенной позиции вверх, блокировка наступает В комплект коляски входит дождевик, автоматически. предназначенный как для люльки, так и для сиденья. 14. РЕГУЛИРОВКА РЕМНЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ (СИДЕНЬЕ) Для того чтобы закрепить дождевик, натяните один конец...
Seite 26
piecz¹tka i podpis zakres naprawy data signature /stamp service detail date imiê i nazwisko u¿ytkownika / name and surname ulica / street kod pocztowy, miejscowoœæ/ postal code, city tel. e-mail / telephone e-mail data zakupu / date of purchase piecz¹tka sprzedawcy stamp of assistant...
Seite 28
.Grabowska 50 63-400 Ostrów Wielkopolski POLAND biuro | office T +48 62 736 38 00 F +48 62 736 30 10 E biuro@jedo.pl serwis | service T +48 62 736 38 03 E serwis@jedo.pl adres do korespondencji | postal address JEDO ul.