Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí
být vždy přiložen k přístroji. Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto
návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju. Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami
dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona. A termék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el
ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében. Bitte lesen Sie
vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss
dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual
Seite 1
MTM 2003 W MIKROVLNNÁ TROUBA NÁVOD K OBSLUZE MIKROVLNNÁ RÚRA NÁVOD NA OBSLUHU KUCHENKA MIKROFALOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MIKROWELLENHERD BEDIENUNGSANLEITUNG MICROWAVE OVEN OPERATING MANUAL Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí ...
MIKROVLNNÁ TROUBA BEZPEČNOSTNÍ POKYNY d) Trouba by měla být čištěna pravidelně a jakékoliv zbytky jídel musí být vždy odstraněny. Pokud nebudete udržovat Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! troubu v čistém stavu, může se narušit povrch a tím zkrátit Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto životnost spotřebiče a ...
Seite 4
21. Používejte mikrovlnnou troubu pouze v souladu s pokyny 2. Příslušenství umývejte klasickým způsobem ve vodě se uvedenými v tomto návodu. Tato mikrovlnná trouba je určena saponátem. pouze pro domácí použití. Výrobce neodpovídá za škody 3. Rámeček dveří a těsnění je nutné v případě znečištění opatrně způsobené...
Seite 5
Skleněné nádobí Používejte pouze sklo odolné vysokým teplotám. Ujistěte se, že nádobí neobsahuje kovové prvky. Nepoužívejte prasklé ani odštípnuté talíře. Zapékací sáčky Postupujte podle pokynů výrobce. Neuzavírejte je kovovými sponami. Nechte prostor pro únik páry. Papírové talíře Používejte pouze pro krátkodobý ohřev. Během ohřevu nenechte troubu bez dozoru. a kelímky Papírové...
Seite 6
SESTAVENÍ MIKROVlNNÉ TROUBY Názvy částí a příslušenství Vyjměte všechen dodaný materiál z obalu a z vnitřku trouby. Trouba se dodává s následujícím příslušenstvím: Skleněný talíř Zkompletovaný unášecí kroužek Návod k obsluze 1) Výkon 2) Nízký 3) Rozmrazování / stř. nízký 4) Střední A) Ovládací panel 5) Stř.
FUNKcE TROUBY Pokyny k obsluze Umístěte potraviny do trouby a zavřete dvířka. 1. Výkon trouby nastavíte otočením ovladače výkonu (POWER) do příslušné polohy. 2. Délku ohřevu podle receptu nastavte otočením ovladače časovače (TIMER) do požadované polohy. Při rozmrazování potravin nastavte čas podle váhy potravin (DEFROST (kg)). 3.
TEcHNIcKÉ ÚDAJE Objem 20 l Mikrovlnný výkon 700 W 35minutový časovač Automatické rozmrazování podle váhy 5 úrovní výkonu Průměr otočného talíře 255 mm Hmotnost 10 kg Rozměry: 440 × 258 × 357 mm (š × v × h) Jmenovité napětí: 230 V~ 50 Hz Jmenovitý...
MIKROVLNNÁ RÚRA BEZPEČNOSTNÉ POKYNY d) Rúra by mala byť čistená pravidelne a akékoľvek zvyšky jedál musia byť vždy odstránené. Pokiaľ nebudete Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! udržiavať rúru v čistom stave, môže sa narušiť povrch Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto a ...
21. Používajte mikrovlnnú rúru iba v súlade s pokynmi uvedenými 1. Po použití vytrite vnútro rúry vlhkou handrou. v tomto návode. Táto mikrovlnná rúra je určená iba na 2. Príslušenstvo umývajte klasickým spôsobom vo vode so domáce použitie. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené saponátom.
Seite 11
Sklenený riad Používajte iba sklo odolné voči vysokým teplotám. Uistite sa, že riad neobsahuje kovové prvky. Nepoužívajte prasknuté ani odštipnuté taniere. Zapekacie vrecká Postupujte podľa pokynov výrobcu. Neuzatvárajte ich kovovými sponami. Nechajte priestor na únik pary. Papierové taniere Používajte iba na krátkodobý ohrev. Počas ohrevu nenechajte rúru bez dozoru. a tégliky Papierové...
Seite 12
ZOSTAVENIE MIKROVlNNEJ RÚRY Názvy častí a príslušenstva Vyberte všetok dodaný materiál z obalu a z vnútra rúry. Rúra sa dodáva s nasledujúcim príslušenstvom: Sklenený tanier Skompletizovaný unášací krúžok Návod na obsluhu 1) Výkon 2) Nízky 3) Rozmrazovanie / str. nízky 4) Stredný A) Ovládací panel 5) Str.
FUNKcIE RÚRY Pokyny na obsluhu Umiestnite potraviny do rúry a zavrite dvierka. 1. Výkon rúry nastavíte otočením ovládača výkonu (POWER) do príslušnej polohy. 2. Dĺžku ohrevu podľa receptu nastavte otočením ovládača časovača (TIMER) do požadovanej polohy. Pri rozmrazovaní potravín nastavte čas podľa váhy potravín (DEFROST (kg)). 3.
Seite 14
TEcHNIcKÉ ÚDAJE Objem 20 l Mikrovlnný výkon 700 W 35-minútový časovač Automatické rozmrazovanie podľa váhy 5 úrovní výkonu Priemer otočného taniera 255 mm Hmotnosť 10 kg Rozmery: 440 × 258 × 357 mm (š × v × h) Menovité napätie: 230 V~ 50 Hz Menovitý...
KUCHENKA MIKROFALOWA INSTRUKcJE BEZPIEcZEŃSTWA będą usuwane, powierzchnia kuchenki może zostać uszkodzona, skracając żywotność urządzenia Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! i powodując potencjalne zagrożenia. Ostrzeżenie: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej OSTRZEŻENIE: Jeżeli drzwiczki lub uszczelka są uszkodzone, instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji, nie wolno używać...
22. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby 3. Ramkę drzwi oraz uszczelkę należy w razie konieczności (w tym dzieci), którym niepełnosprawność fizyczna lub delikatnie przetrzeć wilgotną szmatką. psychiczna, albo brak doświadczenia nie pozwala bezpiecznie Urządzenie musi być uziemione. W przypadku zwarcia uziemienie używać...
Seite 17
Woreczki do Używać zgodnie z zaleceniami producenta. Nie zamykać przy pomocy metalowych klipsów. Pozostawić pieczenia miejsce dla ujścia pary. Papierowe talerze Stosować tylko do krótkiego podgrzania. W trakcie ogrzewania nie pozostawiać kuchenki bez nadzoru. i kubki Serwetki papierowe Stosować do przykrycia jedzenia w celu odsączenia tłuszczu i ochrony przed wysuszeniem. Stosować przez krótki czas i nie pozostawiać...
Seite 18
MONTAŻ KUcHENKI MIKROFAlOWEJ Nazwy poszczególnych elementów i akcesoriów Wyjąć wszystkie elementy z opakowania i z środka kuchenki. W opakowaniu powinny znajdować się następujące części: Szklany talerz Skompletowana podstawka pod talerz Instrukcja obsługi 1) Moc 2) Niska 3) Rozmrażanie / śr. niska 4) Średnia A) Panel sterowania 5) Śr.
FUNKcJE KUcHENKI Instrukcja obsługi Włóż produkty do kuchenki i zamknij drzwiczki. 1. Ustaw moc kuchenki obracając pokrętło (POWER) do odpowiedniej pozycji. 2. Ustaw czas pracy obracając pokrętło (TIMER) do odpowiedniej pozycji. Aby rozmrozić, ustaw czas wg wagi produktów spożywczych (DEFROST (kg)). 3.
DANE TEcHNIcZNE Pojemność 20 l Moc wyjściowa mikrofal 700 W Programator 35 minut Automatyczne rozmrażanie wg wagi 5 poziomów ustawienia mocy Talerz obrotowy o średnicy 255 mm Waga 10 kg Wymiary: 440 × 258 × 357 mm (sz × wys × gł) Napięcie nominalne: 230 V~ 50 Hz Nominalna moc wejściowa: 1 050 W Częstotliwość...
Seite 21
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ BIZTONSÁGI ElŐÍRÁSOK d) A sütőt rendszeresen tisztítsa meg, abból az ételmaradékokat mindig távolítsa el. Amennyiben a sütőt Olvassa el figyelmesen és a későbbi nem tartja tisztán, akkor a működő felülete megsérülhet, felhasználásokhoz is őrizze meg! ami a készülék élettartamának a csökkenésével jár, illetve veszélyes helyzetet is előidézhet.
Seite 22
22. A készüléket felügyelet nélkül, gyermekek, vagy Ezt a készüléket földelni kell. A készülékben keletkezett zárlat magatehetetlen személyek nem használhatják, illetve esetén a földelés elvezeti a veszélyes potenciált, zárja az a készüléket csak olyan személy üzemeltetheti, aki elolvasta és áramkört. A mikrohullámú sütő hálózati vezetékén földeléssel megértette a használati utasítást, és a készülék használatáért ellátott csatlakozódugó...
Seite 23
Üvegedények Csak hőálló üvegedényeket használjon. Az üvegedények nem tartalmazhatnak fém betéteket. Megrepedt vagy lepattant szélű tányérokat ne használjon. Sütőzacskók Tartsa be a gyártó utasításait. Ne szabad fém csattal lezárni. A zacskót ne zárja be légmentesen. Papír tányérok és Csak rövid idejű melegítéshez használja. A melegítés ideje alatt a sütőt ne hagyja felügyelet nélkül. tálcák Papír törlőkendő...
Seite 24
A MIKROHUllÁMÚ SÜTŐ ElŐKÉSZÍTÉSE A sütő részei és tartozékai A csomagolásból vegye ki a sütőt és tartozékait. A sütő csomagolása a következő tartozékokat tartalmazza: Forgótányér Menesztő Használati útmutató 1) Teljesítmény 2) Alacsony 3) Kiolvasztás / közepesen alacsony A) Működtető panel 4) Közepes B) Tányérforgató...
A SÜTŐ FUNKcIÓI Használati útmutató Helyezze be az ételt és csukja be a sütő ajtaját. 1. A sütő teljesítményét a teljesítmény gomb (POWER) elforgatásával állítsa be. 2. A sütési (melegítési) időt az időkapcsoló gombbal (TIMER) állítsa be, a recept vagy az étel jellegétől függően. Kiolvasztás esetén az időt az étel súlyától függően állítsa be a gombbal (DEFROST (kg)).
MIKROWELLENHERD SIcHERHEITSHINWEISE b) Vor dem Einlegen der Speisen in den Mikrowellenherd entfernen Sie von der Verpackung alle Metallclips und Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Klammern. c) Erwärmen Sie kein Öl oder Fett zum Braten in dem Warnung: Die Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise, die in Mikrowellenherd, da die Temperatur des Öles sich dieser Anleitung aufgeführt sind, umfassen nicht alle möglichen nicht regulieren lässt.
b) Auf den kalten Drehteller stellen Sie bitte keine heißen 3. Schalten Sie den Hauptschalter des elektrischen Stromnetzes Speisen oder Geschirr. aus. c) Auf den heißen Drehteller stellen Sie bitte keine DIE REINIGUNG gefrorenen Lebensmittel oder kaltes Geschirr. 16. Vergewissern Sie sich, dass das Geschirr während des Kochens Vor dem Reinigen des Gerätes nehmen Sie es nicht die Innenwände des Mikrowellenherdes berührt.
Seite 29
Materialien, die Sie in dem Mikrowellenherd verwenden oder nicht verwenden dürfen Utensilien und Geschirr Anmerkungen Aluminiumfolie Nur zum Schutz kleinerer Bereiche. Kleinere Stücke können zum Schutz von Fleisch oder Geflügelteilen vor dem Verbrennen geschützt werden. Falls die Folie zu nah an den Mikrowellenherdwänden ist, kommt es zur Funkenbildung.
TEIlE DES MIKROWEllENHERDES Bezeichnung der Teile und des Zubehörs Entnehmen Sie alle beigefügten Materialien aus ihrer Verpackung und aus dem Inneren des Mikrowellenherdes. Der Mikrowellenherd wird mit folgendem Zubehör geliefert: Glasteller Komplettierter Drehring Bedienungsanleitung 1) Leistung 2) Niedrig 3) Auftauen / mittelniedrig 4) Mittel A) Bedienpaneel 5) Mittelhoch...
Aufbau auf der Arbeitsplatte Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und das Zubehör. Kontrollieren sie, ob das Gerät beschädigt ist, beispielsweise Kerben oder eine beschädigte Tür. Bauen Sie den beschädigten Mikrowellenherd nicht auf. Schrank: Entfernen Sie alle Schutzfolien von der Oberfläche des Gehäuses. Entfernen Sie nicht die hellbraune glimmerhaltige Abdeckung der Magnetronen im Inneren des Mikrowellenherdes.
DIE PROBlEMBESEITIGUNG Häufig Der Mikrowellenherd stört den Der Radio- und TV-Empfang und auch andere drahtlose Dienste können durch Fernsehempfang. den Betrieb des Mikrowellenherdes gestört werden. Ähnlich ist es mit anderen Elektrokleingeräten wie beispielweise Mixern, Haartrocknern und Staubsaugern. Es handelt sich um einen normalen Zustand. Das Licht im Mikrowellenherd leuchtet Während des Betriebes mit einer niedrigen Mikrowellenleistung kann das Licht schwach.
MICROWAVE OVEN SAFETY INSTRUcTIONS may be shortened and possibly cause a dangerous situation. Read carefully and save for future use! WARNING: When the door or the door seal is damaged, do not Warning: The safety measures and instructions, contained in this use the oven, until it is repaired by a qualified person.
insufficient experience and skills prevent him from safely This appliance must be grounded. In case of short circuit the using the appliance, if they are not supervised or if they grounding reduces the danger of electric shock, because the have not been instructed regarding the use of the appliance grounding conductor closes the electrical circuit.
Seite 35
Baking bags Follow the manufacturer’s instructions. Do not close with metal clamps. Leave space for steam to escape. Paper plates and Use only for short period heating. Do not leave the oven unattended during the heating. cups Paper towels Use to cover the food against drying out and to drain fat. Use only for short period and do not leave the oven unattended.
INSTAllING THE MIcROWAVE OVEN Parts and accessories Remove all the supplied material from the packaging and from the inside of the oven. The oven comes with the following accessories: Glass tray Assembled support Operating manual 1) Cooking power 2) Low 3) Defrosting / med.
OVEN FUNcTIONS Operating instructions Place the food into the oven and close the door. 1. Set the oven power level by turning the control (POWER) to the appropriate position. 2. Set the time for heating by turning the timer control (TIMER) to the desired position. When defrosting, set the time according to the weight of the food (DEFROST (kg)).