Seite 1
Design Built-in 50 Max Built-in 70 Max INSTRUCTIONS BOOKLET LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUKTIONSBOK INSTRUCTIONS BOOKLET INSTRUKCJA OBSŁUGI OHJEKIRJA GEBRAUCHSANWEISUNG HANDLEIDING BRUKSANVISNING MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUGSANIVSNINGER...
Seite 2
BUILT-IN MAX 50 5,7 kg BUILT-IN MAX 70 7,3 kg 526 / 770 494 / 739 526 / 771 506 / 751 FORATURA PER INCASSO HOLE SIZE...
Seite 3
BUILT-IN IT - Fissaggio cappa (1) RU - Крепление вытяжки (1) SE - Fästning av kåpan (1) EN - Hood fastenin (1) PL - Mocowanie okapu (1) FI - Liesituulettimen kiinnitys (1) DE - Befestigung der Abzugshaube (1) NL - Kapbevestiging (1) NO - Feste av ventilatorhette (1) FR - Fixation de la hotte (1) PT - Fixação do exaustor (1)
Seite 4
IT - Tubo di aspirazione (3) e collegamento elettrico (4) NL - Afzuigbuis (3) en elektrische aansluiting (4) EN - Suction pipe (3) and electrical connection (4) PT - Tubo de aspiração (3) e ligação elétrica (4) DE - Des Absaugrohrs (3) und der elektrischen Verbindung (4) DK - Rør til udsug (3) og elektrisk tilslutning (4) FR - Tuyau d'aspiration (3) et branchement électrique (4) SE - Utsugningsrör (3) samt elektrisk anslutning (4)
Seite 5
IT - Montaggio filtro carbone attivo opzionale: rimuove- re pannello (5), rimuovere filtri metallici (6), montare filtri carbone attivo (7). EN - Assembling optional active carbon filter: remove panel (5), remove metal filters (6), assemble active carbon filters (7). DE - Montage des option Aktivkohlefilters: Platte entfer- nen (5), Metallfilter entfernen (6), Aktivkohlefilter montieren (7).
Seite 6
IT - Procedura di disinstallazione: rimuovere pannello (8), rimuovere filtri metallici (9). EN - How to uninstall: remove panel (8), remove metal filters (9). DE - Demontage-Methode: Platte entfernen (8), Metallfilter entfernen (9). FR - Procédure de désinstallation : déposer le panneau (8), enlever les filtres métalliques (9).
Seite 7
IT - Svitare viti di tenuta( 10), sbloccare gruppo incasso (11). EN - Unscrew fixing screws (10), release built-in unit (11). (x4) DE - Dichtungsschrauben lösen (10), Einbaugrup- pe freigeben (11). FR - Dévisser les vis de fixation (10), extraire le groupe à...
Seite 8
ISTRUZIONI DI SICUREZZA di rete corrisponda a quella riportata dalla targhetta E AVVERTENZE posta all’interno della cappa. La presa usata per il collegamento elettrico deve es- Il lavoro d’installazione deve essere esegui- sere facilmente raggiungibile con l’apparecchiatura to da installatori competenti e qualificati, installata: in caso contrario, prevedere un interruttore secondo quanto indicato nel presente libretto e generale per disconnettere la cappa al bisogno.
Seite 9
Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito utilizzate insieme con apparecchi di cottura. ad un’altra persona, assicurarsi che anche il libretto Non effettuare operazioni di pulizia quando parti del- venga fornito, in modo che il nuovo utente possa la cappa sono ancora calde. essere messo al corrente del funzionamento della Se la pulizia non è...
Seite 10
dispositivo che assicuri la disconnessione dalla rete, con una distanza di aper- FUNZIONAMENTO tura dei contatti che consenta la disconnessione completa nelle condizioni della categoria di sovratensione III. QUANDO ACCENDERE LA CAPPA? Tali dispositivi di disconnessione devono essere previsti nella rete di alimen- Accendere la cappa almeno un minuto prima di iniziare a cucinare per convo- tazione conformemente alle regole di installazione.
Seite 11
MANUTENZIONE SMALTIMENTO A FINE VITA Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchiatura in suo pos- Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o di manu- sesso indica che il prodotto è un RAEE, cioè un “Rifiuto derivante dal- tenzione, disinserire l’apparecchio togliendo la spina o agendo le Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche”...
Seite 12
SAFETY INSTRUCTIONS Before installing the hood, check that the electrical AND WARNINGS mains power supply corresponds with what is report- ed on the identification plate located inside the hood. Installation operations are to be carried The socket used to connect the installed equipment out by skilled and qualified installers in ac- to the electrical power supply must be within reach: cordance with the instructions in this booklet and...
Seite 13
will need to be cleaned to remove any residues re- If other appliances that use gas or other fu- maining from the protection adhesive as well as any els are being used at the same time (boiler, grease and oil stains which, if not removed, can cause stove, fireplaces, etc.), make sure the room where irreversible damage to the hood surface.
Seite 14
FUMES DISCHARGE OPERATION EXTERNAL EXHAUST HOOD (SUCTION) WHEN TO TURN ON THE HOOD? Switch on the hood at least one minute before starting to cook to direct fumes In this version the fumes and vapours are discharged outside and vapours towards the suction surface. through the exhaust pipe.
Seite 15
MAINTENANCE DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE Before cleaning or carrying out maintenance operations, discon- The crossed-out trash or refuse bin symbol on the appliance means nect the equipment by removing the plug or switching off the that the product is WEEE, i.e. “Waste electrical and electronic equip- main switch.
Seite 16
ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT ELEKTRISCHE SICHERHEIT UND WARNHINWEISE Die elektrische Anlage für den Anschluss der Die Installation muss von kompetenten und Abzugshaube muss den geltenden Normen qualifizierten Installateuren unter Befolgung entsprechen und mit einem Erdungssystem ausgestat- der Angaben der vorliegenden Gebrauchsanweisung tet sein, das den Sicherheitsvorschriften des Installati- sowie unter Einhaltung der gültigen Sicherheitsvor- onslandes entspricht.
Seite 17
HINWEISE FÜR DEN BENUTZER Die Abzugshaube nicht mit nassen Händen oder nackten Füßen verwenden. Diese Hinweise wurden für Ihre Sicherheit und Immer kontrollieren, dass alle elektrischen Teile (Be- die Sicherheit anderer Personen erstellt, und leuchtung, Absauganlage) ausgeschaltet sind, wenn wir bitten Sie deshalb, die vorliegende Gebrauchsan- das Gerät nicht verwendet wird.
Seite 18
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS MONTAGEANLEITUNG (Dieser Abschnitt ist ausschließlich qualifiziertem Personal vorbehalten) Dieser Abschnitt ist ausschließlich qualifiziertem Personal vorbehalten Vor sämtlichen Eingriffen an der Abzugshaube muss das Gerät Die Abzugshaube kann in verschiedenen Konfigurationen installiert wer- vom Stromnetz getrennt werden. den: Die allgemeinen Montagephasen gelten für alle Installationen; befol- Sicherstellen, dass die Elektrokabel in der Abzugshaube nicht ab- gen Sie dagegen die entsprechenden Phasen der gewünschten Installati- geschnitten oder getrennt werden:...
Seite 19
WARTUNG ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER Vor jedem Reinigungs- oder Wartungseingriff das Gerät durch Ziehen Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf Ihrem des Netzsteckers oder Betätigung des Hauptschalters vom Stromnetz Gerät bedeutet, dass es sich um ein WEEE-Produkt handelt, das somit trennen.
Seite 20
CONSIGNES DE SÉCURITÉ outre être conforme aux normes européennes ET MISES EN GARDE sur l'antiparasite radio. Le travail d'installation doit être effectué Avant d'installer la hotte, s'assurer que la tension du par des installateurs compétents et quali- secteur correspond à celle reportée sur la plaque qui fiés, conformément aux indications du présent se trouve à...
Seite 21
soit conservé avec l'appareil pour toute consulta- Ne pas cuisiner avec une flamme nue sous la hotte. tion future. Ne jamais utiliser la hotte sans les filtres métalliques Si l'appareil devait être vendu ou transféré à une autre anti-graisse ; dans ce cas, la graisse et la saleté se personne, s'assurer que le manuel soit remis avec ce- déposeraient dans l'appareil et compromettrait son lui-ci, de manière à...
Seite 22
• la prise utilisée pour le branchement soit facilement accessible, une fois la FONCTIONNEMENT hotte installée. QUAND FAUT-IL ALLUMER LA HOTTE ? En cas d' : Allumer la hotte au moins une minute avant de commencer à cuisiner pour • appareils équipés d'un câble sans fiche : la fiche à utiliser doit être canaliser les fumées et les vapeurs vers la surface d'aspiration.
Seite 23
ENTRETIEN ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entre- Le symbole de la poubelle barrée reporté sur l'appareil en votre posses- tien, désactiver l'appareil en enlevant la fiche ou en agissant sur sion indique que le produit est un DEEE, c'est-à-dire un « Déchet déri- l'interrupteur général.
Seite 24
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de instalar la campana, controle que la tensión Y ADVERTENCIAS de red coincida con la indicada en la placa colocada en el interior de la campana. Las operaciones de instalación deben efec- La toma usada para la conexión eléctrica debe ser fá- tuarlas instaladores competentes y cualifi- cilmente accesible con el aparato instalado;...
Seite 25
el nuevo usuario pueda estar informado sobre el fun- Si no se realiza la limpieza según las modalidades y cionamiento de la campana y sobre las advertencias los productos indicados en este manual, esto puede correspondientes. conllevar un riesgo de incendio. Después de instalar las campanas de acero inoxida- Desconecte el interruptor general, si no va a usar el ble es necesario limpiarlas para eliminar los residuos...
Seite 26
El cable de tierra amarillo/verde no debe ser interrumpido por el interruptor. FUNCIONAMIENTO El fabricante se exime de toda responsabilidad en caso de que se incumplan las normas de seguridad. ¿CUÁNDO HAY QUE ENCENDER LA CAMPANA? Encienda la campana al menos un minuto antes de comenzar a cocinar para transportar los humos y vapores hacia la superficie de aspiración.
Seite 27
MANTENIMIENTO ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su equipo desconecte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor indica que el producto es un RAEE, es decir, un “Residuo de Aparatos general.
Seite 28
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ щим нормам и должна быть заземлена в соответст- И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ вии с требованиями норм, действующих в стране эксплуатации; она также должна соответствовать Установку должны выполнять квалифициро- требованиям европейских норм по противопоме- ванные опытные установщики в соответст- ховым устройствам. вии...
Seite 29
Изготовитель не несёт никакой ответственности за шенных к вытяжке (где это предусмотрено) не дол- ущерб, прямой или косвенный, нанесённый людям, жен превышать 1,5 кг. имуществу или домашним животным по причине Наблюдать за фритюрницами во время использо- несоблюдения предписаний, указанных в настоя- вания: разогретое...
Seite 30
может выдерживать нагрузку (см. технические характеристики внутри ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ вытяжки); • вилка и кабель электропитания не должны контактировать с температу- КОГДА ВКЛЮЧАТЬ ВЫТЯЖКУ? рами свыше 70 °C; Вытяжку следует включать хотя бы за минуту до начала приготовления пищи • система электропитания оснащена исправным заземлением в соответст- для...
Seite 31
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ОСВЕЩЕНИЕ Вытяжка оснащена светодиодными осветительными элементами высокой эффективности и низкого энергопотребления с высокой продолжительно- Перед выполнением любой операции по чистке или техоб- служиванию отсоединить аппарат от электропитания, вынув стью срока службы при нормальных условиях эксплуатации. При необходимости заменить точечный светильник, действовать, как пока- вилку...
Seite 32
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed zainstalowaniem okapu należy sprawdzić, czy ORAZ OSTRZEŻENIA napięcie sieciowe jest zgodne z danymi na tabliczce wewnątrz okapu. Prace instalacyjne powinny być wykonywane Po zainstalowaniu urządzenia, gniazdko wykorzysty- przez kompetentnych i wykwalifikowanych in- wane do podłączenia elektrycznego powinno być stalatorów, jak wskazano w niniejszej instrukcji i zgod- łatwo dostępne;...
Seite 33
Gdyby urządzenie zostało sprzedane lub przeniesiona Dostępne części okapu mogą być nagrzane, gdy są została jego własność na strony trzecie, należy upew- stosowane w połączeniu z urządzeniami do gotowa- nić się, że instrukcja została przekazana razem z nim, nia. aby nowy użytkownik mógł zapoznać się z funkcjono- Nie czyścić...
Seite 34
Tego typu urządzenia odłączające powinny zostać przewidziane w sieci zasi- FUNKCJONOWANIE lania, zgodnie z zasadami instalacji. KIEDY WŁĄCZYĆ OKAP? Przewód uziemiający żółto-zielony nie może być przedzielony wyłącznikiem. Okap należy włączyć co najmniej jedną minutę przed rozpoczęciem gotowania, Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności w razie braku zastosowania aby przetransportować...
Seite 35
KONSERWACJA OŚWIETLENIE Okap wyposażony jest w oświetlenie typu światełka LED o wysokiej wydajności, niskim zużyciu energii i długim okresie eksploatacji w warunkach normalnego Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji, odłączyć urządzenie wyjmując wtyczkę lub głównym wyłącznikiem. użytkowania. Jeżeli wystąpi konieczność wymiany lampki, postąpić zgodnie z rysunkiem. Nie należy używać...
Seite 36
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ELEKTRISCHE VEILIGHEID EN WAARSCHUWINGEN De elektrische installatie waarop de kap wordt De installatie moet door bekwame, gekwalifi- aangesloten, moet van een aardaansluiting zijn ceerde installateurs worden uitgevoerd volgens voorzien, in overeenstemming met de veiligheidsnor- de aanwijzingen in deze handleiding en in naleving men van het land van gebruik.
Seite 37
WAARSCHUWINGEN VOOR DE GEBRUIKER De afzuigkap niet gebruiken als uw handen vochtig zijn of als u op blote voeten loopt. Deze waarschuwingen zijn opgesteld voor uw Wanneer het toestel niet wordt gebruikt, moet u altijd veiligheid en die van anderen. Gelieve deze controleren of alle elektrische onderdelen (lampen, handleiding dan ook aandachtig en volledig door te motor) uit staan.
Seite 38
Wendt u tot gekwalificeerd personeel om de elektrische aansluiting te laten uit- WERKING voeren. De aansluiting dient plaats te vinden in overeenstemming met de wettelijke voor- WANNEER DIENST DE KAP INGESCHAKELD TE WORDEN? schriften die van kracht zijn. Zet de afzuigkap minstens een minuut aan voordat u gaat koken. Dit bevordert Voordat de afzuigkap op het elektriciteitsnet wordt aangesloten, moet u con- de luchtstroom om de dampen naar het aanzuigoppervlak te leiden.
Seite 39
ONDERHOUD WEGGOOIEN AAN HET EINDE VAN DE GEBRUIKSDUUR Voordat u de reiniging of het onderhoud gaat uitvoeren, dient u Het symbool van de doorkruiste vuilnisbak dat op uw toestel is aange- de afzuigkap uit te schakelen door de stekker uit het stopcontact bracht, geeft aan dat het product een AEEA is, m.a.w.
Seite 40
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA rede corresponde àquela apresentada pela placa co- E ADVERTÊNCIAS locada dentro do exaustor. A ficha utilizada para a ligação elétrica deve ser facil- O trabalho de instalação deve ser efetuado mente alcançada com o aparelho instalado: caso con- por instaladores competentes e qualifica- trário, instalar um interruptor geral para desconectar dos segundo as indicações do presente manual...
Seite 41
seja fornecido com ele a fim de que o novo utiliza- utilizadas juntamente com aparelhos de cozedura. dor possa ser informado sobre o funcionamento do Não efetuar operações de limpeza quando as partes exaustor e sobre as respetivas advertências. do exaustor estiverem quentes. Após a instalação de um exaustor em aço inox, é...
Seite 42
abertura dos contactos que permita a desconexão completa nas condições FUNCIONAMENTO da categoria de sobretensão III. Tais dispositivos de desconexão devem ser previstos na rede de alimentação QUANDO SE DEVE ACENDER O EXAUSTOR? em conformidade com as regras de instalação. Ligar o exaustor pelo menos um minuto antes de iniciar a cozinhar para direcio- nar fumos e vapores para a superfície de aspiração.
Seite 43
MANUTENÇÃO ELIMINAÇÃO NO FINAL DE VIDA ÚTIL DO APARELHO Antes de proceder com qualquer operação de limpeza ou manu- O símbolo da lixeira barrada presente na sua aparelhagem indica que tenção, desconectar o aparelho removendo a ficha ou atuando o produto é um RAEE, ou seja, um “Detrito derivante das Aparelha- no interruptor geral.
Seite 44
SIKKERHEDSANVISNINGER Kontroller, inden installation af emhætten, at net- OG ADVARSLER spændingen svarer til den, der er angivet på typeskil- tet inde i emhætten. Installationsarbejdet skal udføres af kom- Stikket der anvendes til den elektriske forbindelse skal petente og kvalificerede installatører, iføl- være let tilgængelig for det installerede udstyr: I mod- ge beskrivelserne i dette hæfte og under overhol- sat fald skal der installeres en hovedafbryder så...
Seite 45
emhættens funktion og de tilknyttede advarsler. ledning, kan der forekomme risiko for brand. Efter installation af emhætter i rustfrit stål, er det nød- Slå hovedafbryderen fra, når apparatet ikke skal an- vendigt til at rense den for at fjerne resterende klæbe- vendes over et længere tidsrum.
Seite 46
RØGAFTRÆK FUNKTION EMHÆTTE MED EKSTERN UDLEDNING (UDSUGENDE) HVORNÅR SKAL EMHÆTTEN TÆNDES? Tænd for emhætten mindst et minut før madlavningen påbegyndes, for at lede På denne version ledes røg og dampe fra køkkenet ud i det fri røg og damp i retning af udsugningsfladen. gennem et udledningsrør.
Seite 47
VEDLIGEHOLDELSE BORTSKAFFELSE VED ENDT LEVETID Symbolet med den overstregede affaldsspand, der er gengivet på de- Frakobl apparatet, ved at tage stikket ud eller trykke på hovedaf- res apparat, betyder at produktet indgår i kategorien WEEE, dvs, bryderen, før der udføres nogen form for rengøring eller vedlige- “Waste Electrical and Electronic Equipment"...
Seite 48
SÄKERHETSINSTRUKTIONER en måste nås lätt med den installerade utrustningen. OCH VARNINGAR Om detta inte är möjligt skall det finnas en huvud- strömbrytare på en lättillgänglig plats för att koppla Installationsarbetet måste utföras av kom- bort kåpan när det behövs. petenta och kvalificerade installatörer en- Eventuella förändringar av elsystemet får endast ut- ligt det som anges i denna manual och med re- föras av en behörig elektriker.
Seite 49
ella fett- och oljefläckar som, om de inte tas bort, kan Vid samtidig användning av andra appara- orsaka permanenta skador på kåpans yta. För att göra ter (värmepannor, kaminer, eldstäder osv.) detta, rekommenderar tillverkaren användning av de som använder gas eller andra bränslen, se till att medföljande servietterna, som även finns tillgängliga rummet där röken ska sugas ut är väl ventilerat, i för inköp.
Seite 50
RÖKKANAL DRIFT KÅPA MED EXTERN EVAKUERING (UTSUGANDE/FRÅNLUFT) NÄR SKALL DU SLÅ PÅ KÅPAN? Slå på kåpan minst en minut innan du börjar att laga mat: detta kommer att I denna version förs rök och ånga från köket utomhus med främja en luftström för att leda rök och ångor mot utsugningsytan. hjälp av ett utloppsrör.
Seite 51
UNDERHÅLL KASSERING I SLUTET AV LIVSLÄNGDEN Innan du utför någon rengöring eller något underhållsarbete, Symbolen med den överkryssade soptunnan som visas på din utrust- koppla bort apparaten genom att dra ur kontakten eller stänga ning anger att produkten är en WEEE, det vill säga “Avfall som kom- av huvudströmbrytaren.
Seite 52
TURVALLISUUSOHJEET vassa kyltissä annettua arvoa. JA VAROITUKSET Sähköliitäntään käytettävän pistorasian on oltava helppopääsyisessä paikassa laitteiston asennuksen Asennustyöt on annettava asiantuntevien jälkeen: jos näin ei ole, helppopääsyiselle paikalle on asetettava yleiskatkaisija liesituulettimen virrankatkai- ja pätevien asentajien tehtäväksi, tämän oppaan ohjeiden mukaisesti ja noudattaen voi- sua varten tarpeen vaatiessa.
Seite 53
Ruostumattomasta teräksestä valmistetun liesituu- Jos käytössä on samanaikaisesti muita kaa- lettimen asennuksen jälkeen se on välttämättä puh- sulla tai muilla polttoaineilla toimivia lait- distettava suojaliiman jäänteistä ja mahdollisista teita (lämmityslaitteet, takat, uunit jne.), huoleh- rasva- tai öljytahroista, jotka voivat vahingoittaa lopul- di tarvittavasta tuuletuksesta tilassa, jossa imu lisesti liesituulettimen pintaa, ellei niitä...
Seite 54
SAVUN POISTO TOIMINTA LIESITUULETIN ULKOISELLA POISTOPUTKELLA (IMU) LIESITUULETTIMEN KÄYNNISTÄMINEN Käynnistä liesituuletin vähintään minuutti ennen kypsentämisen aloittamista sa- Tässä versiossa savut ja höyryt johdetaan ulkotilaan poistoput- vujen ja höyryjen johtamiseksi kohti imuripintaa. ken kautta. Kypsentämisen jälkeen jätä tuuletin päälle, kunnes kaikki höyryt ja hajut on imet- Tätä...
Seite 55
HUOLTO HÄVITTÄMINEN KÄYTÖN LOPUTTUA Ennen minkään puhdistus- tai huoltotoimenpiteen suorittamis- Hallussasi olevan laitteen symboli rastilla yli vedetystä jäteastiasta tar- ta, kytke virta pois irrottamalla sähköjohto tai kytkemällä pää- koittaa, että laite on WEEE-tuote eli ''Sähkö-ja elektroniikkalaiteromu'' , katkaisija pois päältä. ja näin ollen sitä...
Seite 56
SIKKERHETSANVISNINGER Før installasjon av ventilatorhetten, sjekk at nettspen- OG ADVARSLER ningen tilsvarer den som er angitt på typeskiltet inne i ventilatorhetten. Installasjonsarbeidet skal utføres av kom- Stikkontakten som brukes for den elektriske tilkoblin- gen må være lett tilgjengelig med installert apparat: petente og kvalifiserte installatører, som indikert i denne bruksanvisningen og i overens- i motsatt fall, innrett en hovedbryter i en tilgjenge-...
Seite 57
Etter installasjon av ventilatorhetten i rustfritt stål er Slå av hovedbryteren når apparatet ikke brukes over det nødvendig å rengjøre den for å fjerne rester av lengre tid. klebemiddel fra den beskyttende emballasjen og eventuelle fettflekker og oljer. Hvis de ikke fjernes, kan Ved bruk samtidig med andre anlegg de forårsake uopprettelig forringelse av overflaten på...
Seite 58
RØYKUTSLIPP FUNKSJON VENTILATORHETTE MED EKSTERNT AVTREKK (SUGEVERSJON) NÅR SKAL DU SLÅ PÅ VENTILATORHETTEN? Slå på ventilatorhetten minst ett minutt før matlagingen startes, for å lede bort I denne versjonen blir røyk og damp ledet ut i det fri gjennom røyk og damp mot utsugingsflaten. et avtrekksrør.
Seite 59
VEDLIKEHOLD KASSERING VED ENDT LEVETID Før rengjøring eller vedlikehold, koble fra apparatet ved å ta ut Symbolet med en overkrysset avfallsbeholder på apparatet i din besit- støpslet eller ved å bruke hovedbryteren. telse angir at produktet er et WEEE det vil si “avfall fra elektriske og Unngå...
Seite 60
Falmec S.p.A via dell’Artigianato, 42 z.i. 31029 Vittorio Veneto Treviso — Italy info@falmec.com falmec.com Codice / Code Matricola / Serial Number...