Geeignet ab 6 monate, bis 15 kg
unter 6 monate mit einer passenden tragetasche, geeignet von 0 bis 3 jahre, bis 15 kg.
tragetasche nach din en 1466:2008
bodenmaße: 76,5 x 33,5 cm
diese modelle sind nicht geeignet
zum joggen oder skaten. (114 Seiten)
Seite 1
B e d i e n u n g s a n l e i t u n g I n s t r u c t i o n s Zwillings- wagen geeignet ab 6 Monate, bis 30 kg unter 6 Monate mit einer passenden Tragetasche Dieses Modell ist nicht geeignet zum Joggen oder Skaten.
Seite 2
Deutschland âeská republika Slovensko Hrvatska Srbija Sloven‰ãina Magyarország Россия Product of Germany Sicherheit – Qualität und neueste Technik Production monotored safety tested DIN EN 1888:2005 DIN EN 1466/2003 Sicherheit Vertrauen durch schadstoff- geprüfte Textilien...
Seite 5
Standfestigkeit des Wagens. WARNUNG! Dieses Modell ist geeignet für 2 Kinder. WARNUNG! Zweitsitze sind für dieses Modell nicht erlaubt. WARNUNG! Sitzeinheit, Kinderwagenoberteil und Tragetasche dürfen nicht zum Transport im Auto verwendet werden. WARNUNG! Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen nur Hartan-Zubehör und -Ersatzteile.
Seite 6
Bedienungsanleitung Transportsicherung Vor dem Aufstellen Steckschnalle 21 öffnen. Zum Transport Wagen zusam- menlegen und Steckschnalle schließen um ein Aufklappen zu vermeiden. Wagen aufstellen Durch Drücken der Arretierknöpfe 4 Schieberoberteil waagerecht stellen, WAR- Schieber 1 hochziehen, bis Schieberverriegelung 2 einrastet. NUNG! Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen geschlossen sind.
Seite 7
Bedienungsanleitung Handbremse nachjustieren Durch Drehen des Verstellringes 9 können Sie die Handbremse nachjustieren. Ein unterschiedliches Bremsen der beiden Hinterräder regulieren Sie an den Einstellschrauben 9a. Feststellbremse Durch Druck auf die rote Bremstaste 7, Bremse einrasten. Beim Abstellen bitte Schiebeprobe vornehmen. Durch Druck auf die grüne Bremstaste 7, Bremse lösen.
Seite 8
Bedienungsanleitung WARNUNG! Sicherheitsgurt Sichern Sie Ihr Kind mit dem Gurt 14.Verwenden Sie den Schrittgurt D immer inVerbindung mit dem Beckengurt E. Achten Sie darauf, dass der Gurt straff anliegt, das können Sie mit den Schiebeschnallen einstellen. Achten Sie darauf, dass zur sicheren Befestigung die Gurtschnalle beim Schließen durch die Zusatzlasche F am Schritt- gurt geführt wird.
Seite 9
Pflegeanleitung Alle von uns verwendeten Materialien lassen sich leicht pflegen. Pflege der Stoffteile Reinigen Sie verschmutzte Stoffe mit einer Kleiderbürste trocken oder mit klarem Wasser (mit Fön trocknen), vermeiden Sie ein starkes Reiben. Hart- näckige Flecken können mit einem milden Waschmittel entfernt werden. Alle abnehmbaren Stoffteile können Sie mit einem Feinwaschmittel in der Wasch- maschine bei 30°...
Seite 10
Beschaffenheitsvereinbarung 2-JAHRE Gewährleistung Sie haben auf dieses Produkt einen Gewährleistungsanspruch gegenüber Ihrem Vertragspartner von 2 Jahren. Die Gewährleistungsfrist beginnt mit der Übergabe des Produktes von Ihrem Händler. Zum Nachweis bewahren Sie bitte diese ausgefüllte Karte, den von Ihnen unterzeichneten Überga- be-Check sowie den Kaufbeleg für die Dauer der Gewährleistungsfrist auf, ohne Vorlage dieser Dokumente kann eine Reklamation nicht bearbeitet werden.
Seite 11
Beschaffenheitsvereinbarung GEWÄHRLEISTUNGSFALL ODER NICHT? Rost: Das Gestell ist rostschutzbehandelt um einen ordentlichen Grund- schutz zu geben. Bei fehlender Wartung kann es jedoch vorkommen, dass Roststellen auftreten. Hierfür wird keine Gewährleistung übernommen. Kratzer: Bei Auftreten von Kratzern handelt es sich um normale Verschleiß- erscheinungen, wofür keine Gewährleistung übernommen werden kann.
Seite 12
Beschaffenheitsvereinbarung WAS SIE BEIM KAUF BEACHTEN SOLLTEN Prüfen Sie, dass der Wagen vollständig ausgeliefert worden ist und dass keine Teile fehlen. Prüfen Sie, dass alle Funktionen des Wagens vollständig funktionieren und bestätigen Sie dieses auf dem Übergabe-Check. VORGEHENSWEISE BEI REKLAMATIONEN Melden Sie den Fehler unverzüglich bei dem Fachhändler, bei dem Sie den Wagen gekauft haben telefonisch an, um die weitere Vorgehensweise zu be- sprechen.
Seite 14
Rukojeť Pojistné ústrojí rukojeti Bezpečnostní otočný uzávěr Zalomení rukojeti Aretace kol Nastavitelná natáčecí kolečka Parkovací brzda Nastavitelné pérování Bezhlučné přestavení stříšky Sluneční stříška Přestavení bezpečnostního madla Sejmutí madla stříšky a bezpeč. madla Polohování opěrky zad Bezpečnostní pásy Přestavení opěrky nohou Automatické...
Seite 15
Tento model je vhodný pro 2 děti. UPOZORNĚNÍ! Použití druhých sedaček není pro tento model dovoleno. UPOZORNĚNÍ! Sedačka, vrchní díl kočárku a taška na dítě se nesmějí používat k převážení dítěte v autě. UPOZORNĚNÍ! Používejte z bezpečnostních důvodů jen příslušenství a náhradní díly značky Hartan.
Seite 16
Návod k obsluze Dopravní pojistka Před rozložením rozepněte zasouvací přezku 21. Před převážením kočárek složte a uzavřete zasouvací přezku, aby se kočárek nemohl rozložit. Rozložení kočárku Stisknutím aretačních knoflíků 4 nastavte horní část rukojeti do vodorovné polohy. Rukojeť 1 vytáhněte, až pojistné ústrojí rukojeti 2 zaskočí. UPOZORNĚNÍ! Před použitím se přesvědčete, že jsou všechna pojistná...
Seite 17
Návod k obsluze Seřízení ruční brzdy Otáčením přestavovacího kroužku 9 můžete ruční brzdu seřídit. Různé brždění obou zadních kol regulujte nastavovacími šrouby 9a. Parkovací brzda Stisknutím červeného tlačítka brzdy 7 brzdu zaaretujte. Při parkování vyzkoušejte, jestli se kočárek nemůže dát do pohybu. Stisknutím zeleného tlačítka brzdy 7 brzdu uvolníte.
Seite 18
Návod k obsluze Bezpečnostní pás UPOZORNĚNÍ! Zabezpečte své dítě pásem 14. Používejte krokový pás D vždy ve spojení s bederním pásem E. Dbejte na to, aby pás pevně přiléhal, můžete ho nastavit posuvnými přezkami.Dbejte na to, aby pro bezpečné upevnění přezka pásu procházela navíc přídavnou přezkou F na bederním pásu.
Seite 19
Návod na ošetřování Všechny použité druhy materiálu se dají snadno ošetřovat. Ošetřování látkových částí Čistěte zašpiněné látky kartáčem na šaty nasucho nebo čistou vodou (sušte fénem), vyhýbejte se silnému tření. Těžko odstranitelné skvrny lze odstranit slabým pracím prostředkem. Všechny snímatelné látkové části můžete prát jemným pracím prostředkem v pračce při 30°...
Seite 20
Dohoda o jakosti 2LETÁ záruka U tohoto výrobku máte vůči svému smluvnímu partnerovi nárok na 2letou záruku. Záruční doba začíná předáním výrobku od vašeho prodejce. Jako doklad prosím uchovávejte po dobu záruky tuto vyplněnou kartu, kontrolní list, který jste vyplnili při převzetí a účtenku. Bez předložení těchto dokladů...
Seite 21
Dohoda o jakosti Na co se vztahuje či nevztahuje záruka? Rez: Podvozek je chráněn proti rezavění tak, aby měl náležitou základní ochranu. Při nedostatečné údržbě však může dojít k tomu, že některá místa začnou rezivět. Na to se záruka neposkytuje. Poškrábání: Pokud se na kočárku objeví...
Seite 22
Dohoda o jakosti NA CO BYSTE MĚLI PŘI NÁKUPU DBÁT Zkontrolujte, jestli Vám byl kočárek předán úplný a jestli nechybí žádné díly. Zkontrolujte, jestli dobře fungují všechny funkce kočárku a potvrďte to v kontrolním předávacím dotazníku. Postup při reklamacích Oznamte bez prodlení telefonicky vady specializovanému prodejci, u kterého jste kočárek zakoupili a dohodněte se s ním na dalším postupu.
Seite 25
Tento model je vhodný pre 2 deti. VÝSTRAHA! Druhé sedačky nie sú pre tento model povolené. VÝSTRAHA! Sedadlo, vrchná časť kočíka a prenosná vanička nesmú byť použité na prepravu v aute. VÝSTRAHA! Z bezpečnostných dôvodov využite len príslušenstvo a náhradné diely značky Hartan.
Seite 26
Návod na obsluhu Zabezpečenie prepravy Pred postavením otvorte sponu 21. Pri preprave kočík zložte a sponu zat- vorte, zabráni sa tým roztvoreniu. Postavenie kočíka Stlačením aretačných tlačidiel 4 nastavte hornú časť rukoväti vodorovne, rukoväť 1 ťahajte smerom nahor, kým nezapadne blokovanie rukoväti 2. VÝSTRAHA! Pred použitím sa presvedčte, či sú...
Seite 27
Návod na obsluhu Dodatočné nastavenie ručnej brzdy Otočením prestavovacieho krúžku 9 môžete dodatočne nastaviť ručnú brzdu. Rozdielne brzdenie oboch zadných kolies regulujte na nastavovacích skrutkách 9a. Parkovacia brzda Stlačením červeného tlačidla brzdy 7, brzdu zasuňte. Pri parkovaní prosím preveďte kon- trolu posunu.
Seite 28
Návod na obsluhu Bezpečnostný pás VÝSTRAHA! Zabezpečte Vaše bábätko pásom 14. Použite krokový pás D vždy spolu s bedrovým pásom E. Dbajte na to, aby bol pás napnutý, to môžete nastaviť pomocou posuvných praciek. Dbajte na to, že za účelom bezpečnejšieho upevnenia sa pás pri zatváraní...
Seite 29
Návod na ošetrenie Všetky nami použité materiály sa dajú ľahko ošetrovať. Starostlivosť o látkové diely Čistite zašpinené látky nasucho kefou na oblečenie alebo čistou vodou (osušiť fénom), vyhnite sa silnému treniu. Silno znečistené miesta môžete odstrániť jemným pracím prostriedkom. Všetky snímateľné látkové časti môžete prať...
Seite 30
Zárucné podmienky 2-ROCNÁ záruka U tohto produktu máte voči vášmu zmluvnému partnerovi 2 roky nárok na záruku. Povinnost záruky zacína dnom prevzatia produktu od Vášho predajcu. Ako doklad si prosím po celú dobu záruky uschovajte túto vyplnenú kartu, Vami podpísaný šek o prevzatí, ako aj doklad o nákupe, bez predloženia týchto dokumentov nemôže byt reklamácia spracovaná.
Seite 31
Zárucné podmienky Na co sa záruka vztahuje a na co nie? Hrdza: Aby bola poskytnutá náležitá základná ochrana, je podvozok oše- trený ochrannou vrstvou proti hrdzaveniu. Pri nedostatocnej údržbe sa však predsa len môže stat, že sa vyskytnú hrdzavé miesta. Na toto sa záruka nevztahuje.
Seite 32
Zárucné podmienky NA CO MUSÍTE PRI KÚPE DBAT Skontrolujte, ci bol kocík dodaný kompletne a ci nechýbajú nejaké diely. Skontrolujte, ci všetky funkcie kocíka plnohodnotne fungujú a potvrdte to na šeku o predaji. AKO POSTUPOVAT PRI REKLAMÁCIÁCH Okamžite telefonicky ohláste chybu u špecializovaného predajcu, u ktorého ste kocík kupovali, aby ste sa dohodli na dalšom postupe.
Seite 34
Ručka Blokada ručke Sigurnosni okretni zatvarač Savijanje ručke Blokada kotača Kotači sa okretanjem koji se blokiraju Kočnica Podesivo vješanje Bešumno podešavanje pokretnog krova Sun- pokretni krov Podešavanje zaštitnog obruča Skidanje pokretnog krova i zaštitnog obruča Podešavanje naslona za leđa Sigurnosni pojasevi Podešavanje naslona za noge Automatska blokada gornjeg dijela Zaštita od ispadanja...
Seite 35
Ovaj model je prikladan za 2 djeteta. Upozorenje! Kod ovog modela nisu dozvoljena dupla sjedala. Upozorenje! Sjedalo, gornji dio kolica i nosiljka se ne smiju koristiti za transport u automobilu. Upozorenje! Iz razloga sigurnosti koristite isključivo Hartan pribor i rezervne dijelove.
Seite 36
Uputstvo za uporabu TTransportna blokada Prije rasklapanja otvorite utičnu kopču 21. Radi transporta sklopite kolica i zatvorite utičnu kopču kako bi ste spriječili da se kolica otvore. Rasklapanje kolica Pritiskom na tipke za blokadu 4 postavite vodoravno gornji dio ručke, povucite na gore ručku 1, dok se ne uklopi blokada ručke 2.
Seite 37
Uputstvo za uporabu Dodatno podešavanje ručne kočnice Okretanjem prstena za podešavanje 9 može- te dodatno podesiti ručnu kočnicu. Različito kočenje oba zadnja kotača regulirajte pomoću vijka za podešavanje 9a. Kočnica Pritiskom na tipku kočnice 7, aktivirate kočni- cu. Kod odlaganja molimo Vas izvršite probu guranjem.
Seite 38
Uputstvo za uporabu Sigurnosni pojas UPOZORENJE! Osigurajte Vaše dijete pojasem 14. Pojas sa podešavanjem D uvi- jek koristite zajedno sa pojesom sa kopčom E. Pazite da pojas bude zategnut, to može- te podesiti kopčama sa zatezanjem. Pazite da radi sigurnog pričvršćivanja kopča poja- sa prilikom zatvaranja bude provučena kroz dodatnu ušicu F na pojasu sa podešavan- jem.
Seite 39
Uputstvo za održavanj Svi materijali koje smo upotrijebili jednostavni su za održavanje. Održavanje tekstila Zaprljane materijale očistite četkom za odjeću ili čistom vodom (osušite sušilom za kosu), izbjegavajte jako trljanje. Tvrdokorne mrlje možete ukloniti blagim deterdžentom. Sve tekstilne dijelove koji se skidaju možete oprati blagim deterdžentom u mašini za pranje rublja na 30°...
Seite 40
Izjava o kvaliteti 2-GODIŠNJA garancija Na ovaj proizvod imate u odnosu na svog ugovornog partnera pravo na jamstvo u trajanju od 2 godine. Garancijski rok počinje danom predaje proizvoda od strane Vašeg prodavača. Radi dokaza molimo Vas sačuvajte ispunjeni garantni list, list o primopredaji potpisan od Vas kao i račun o prodaji za cijelo vrijeme trajanja garantnog roka jer bez podnošenja ovih dokumenata reklamaciju nećemo moći uzeti u obzir.
Seite 41
Izjava o kvaliteti Da li postoji pravo na garanciju ili ne? Hrđa: Postolje je tretirano protiv korozije kako bi mu bila pružena dobra osnovna zaštita. Kod pogrešnog održavanja ipak može doći do pojave mjesta sa hrđom. U vezi toga ne priznajemo garanciju. Ogrebotine: Ako se pojave ogrebotine, radi se o normalnoj pojavi habanja i sa tim u vezi ne možemo da priznati garanciju.
Seite 42
Izjava o kvaliteti O CEMU MORATE VODITI RACUNA PRILIKOM KUPNJE Provjerite da li su kolica kompletna prilikom isporuke i da li nedostaju neki dijelovi. Provjerite da li sve funkcije kolica funkcioniraju u potpunosti i potvrdite ovo na listi o primopredaji. POSTUPAK KOD REKLAMACIJE Bez odlaganja prijavite telefonom grešku specijaliziranom prodavacu kod kojeg ste kupili kolica kako biste se dogovorili o daljnjim nacinima...
Seite 44
Ručka Blokada ručke Sigurnosni obrtni zatvarač Savijanje ručke Blokada točkova Točkovi sa zakretanjem koji se blokiraju Kočnica Podesivo vešanje Bešumno podešavanje pokretnog krova Sun- pokretni krov Podešavanje zaštitnog obruča Skidanje pokretnog krova i zaštitnog obruča Podešavanje naslona za leđa Sigurnosni pojasevi Podešavanje naslona za noge Automatska blokada gornjeg dela Zaštita od ispadanja...
Seite 45
Ovaj model je podesan za 2 deteta. Upozorenje! Dupla sedišta nisu dozvoljena kod ovog modela. Upozorenje! Sedište, gornji deo kolica i nosiljka ne smeju se koristiti za transport u automobilu. Upozorenje! Iz razloga sigurnosti koristite isključivo Hartan pribor i rezervne delove.
Seite 46
Uputstvo za upotrebu Transportna blokada Pre rasklapanja otvorite utičnu kopču 21. Radi transporta sklopite kolica i zatvorite utičnu kopču kako bi ste sprečili da se kolica otvore. Rasklapanje kolica Pritiskom na dugmad za blokadu 4 postavite vodoravno gornji deo ručke, povucite na gore ručku 1, dok se ne uklopi blokada ručke 2.
Seite 47
Uputstvo za upotrebu Dodatno podešavanje ručne kočnice Okretanjem prstena za podešavanje 9 može- te dodatno podesiti ručnu kočnicu. Različito kočenje oba zadnja točka regulišite pomoću zavrtnja za podešavanje 9a. Kočnica Pritiskom na dugme kočnice 7, aktivirate koč- nicu. Kod odlaganja molimo Vas da izvršite probu guranjem.
Seite 48
Uputstvo za upotrebu Sigurnosni pojas UPOZORENJE! Osigurajte Vaše dete poja- som 14. Pojas sa podešavanjem D uvek koristite zajedno sa pojasom sa kopčom E. Vodite računa da pojas bude zategnut, to možete da podesite kopčama sa zatezan- jem. Vodite računa da radi sigurnog pričvršćivanja šnala pojasa prilikom zatva- ranja bude provučena kroz dodatnu ušicu F na pojasu sa podešavanjem.
Seite 49
Uputstvo za održavanje Svi materijali koje smo upotrebili su jednostavni za održavanje. Održavanje tekstila Zaprljane materijale očistite četkom za odeću ili čistom vodom (osušite fenom), izbegavajte jako trljanje. Tvrdokorne fleke možete da uklonite blagim deterdžentom. Sve tekstilne delove koji se skidaju možete da operete blagim deterdžentom u mašini za pranje veša na 30°...
Seite 50
Izjava o kvalitetu 2-GODIŠNJA garancija Za ovaj proizvod imate pravo na garanciju u odnosu na Vašeg ugovornog partnera u trajanju od 2 godine. Garantni rok počinje sa danom predaje proizvoda od strane Vašeg prodavca. Radi dokaza molimo Vas da sačuvate ispunjeni garantni list, listu o primopredaji potpisanu sa Vaše strane kao i račun o prodaji za sve vreme trajanja garantnog roka, jer bez podnošenja ovih dokumenata reklamaciju nećemo moći da uzmemo u obradu.
Seite 51
Izjava o kvalitetu Da li postoji pravo na garanciju ili ne? Rđa: Postolje je tretirano protiv korozije kako bi mu bila pružena dobra osnovna zaštita. Kod pogrešnog održavanja može ipak doći do pojave mesta sa rđom. U vezi sa tim ne priznajemo garanciju. Ogrebotine: Ako se pojave ogrebotine, radi se o normalnoj pojavi habanja i sa tim u vezi ne možemo da priznamo garanciju.
Seite 52
Izjava o kvalitetu O čemu prilikom kupovine morate da vodite računa Proverite da li su kolica kompletna prilikom isporuke i da li nedostaju neki delovi. Proverite da li sve funkcije kolica funkcionišu u potpunosti i potvr- dite ovo na listi o primopredaji. Postupak kod reklamacije Bez odlaganja prijavite telefonom grešku specijalizovanom prodavcu kod koga ste kupili kolica, kako bi se dogovorili o daljim načinima postupanja.
Seite 54
Ročaj Zapah ročaja Varnostni vrtljivi zatič Pregib ročaja Vrtljiva kolesa z zaporo Ročna zavora Nastavljivo nihajno vzmetenje Brezšumna nastavitev zložljive strehe Zložljiva streha proti soncu Nastavitev varnostnega loka Sneti lok zložljive strehe in varnostni lok Nastavitev hrbtnega dela Varnostni pasovi Nastavitev nožne opore Podaljšanje nožne opore Samodejna zapora zgornjega dela...
Seite 55
Ta model je narejen za 2 otroka. OPOZORILO! Dva sedeža za ta model nista dovoljena. OPOZORILO! Sedež, zgornji del vozička ali nosilno torbo ne smete uporabljati za transport v avtomobilu. OPOZORILO! Zaradi varnosti uporabljate le dodatno opremo in nadomestne dele podjetja HARTAN.
Seite 56
NAVODILO ZA UPORABO Zaščita pri transportu vozička Pred sestavljanjem odprite vtično zaponko 21. V primeru transporta zložite voziček skupaj in zaprite vtično zaponko. S tem preprečite, da bi se voziček razprl. Sestavljanje vozička S pritiskom na zaporne gumbe 4, postavite zgornji del ročaja v vodoravni položaj, ročaj 1 potegnite navzgor dokler se zapora ročaja 2 ne zaskoči.
Seite 57
NAVODILO ZA UPORABO Ponovna nastavitev ročne zavore S obračanjem nastavitvenega obroča 9, lahko ročno zavoro ponovno nastavite. Različni način zaviranja zadnjih koles nasta- vljate s pomočjo nastavitvenega vijaka 9a. Zaskočna zavora S pritiskom na rdečo zavorno tipko 7 se zavora zaskoči. Pri parkiranju poskusite, če zavora drži, tako, da voziček rahlo potisnete naprej.
Seite 58
NAVODILO ZA UPORABO Varnostni pas OPOZORILO! Zavarujte Vašega otroka s pasom 14. Uporabljajte dvotočkovni pas D v povezavi z medeničnim pasom E. Pazite na to, da je pas napet in se dobro prilagaja. To lahko nastavite tudi s pomičnimi zaponkami. Pazite na to, da zaradi varnosti, pritrjeno zaponko pasu potisnete skozi dodatno spon- ko F, ki se nahaja na dvotočkovnem pasu.
Seite 59
NAVODILO ZA VZDRŽEVANJE Vse uporabljene materiale je moč prati na enostaven način. Vzdrževanje tekstilnih delov Očistite tekstilne dele s krtačo za obleko do suhega ali s čisto vodo (posušite z sušilcem za lase). Izogibajte se močnemu ribanju tekstila. Trdovratne madeže odstranite z blagim čistilnim sredstvom. Vse snemljive dele lahko umivate s pomočjo sredstev za fino pranje perila, v pralnem stroju pri 30 °...
Seite 60
GARANCIJSKI POGOJI 2-LETNA garancija Za ta proizvod imate garancijo 2 leti, ki jo nudi Vas pogodbenik. Garancija začne teči s prevzemom proizvoda pri Vašem prodajalcu. Prosimo Vas, da kot dokazilo shranite izpolnjen ta formular, prevzemni nalog z Vašim podpisom, kot tudi račun o nakupu, za čas trajanja garancije. Brez teh dokazil Vam reklamacije ne moremo priznati.
Seite 61
GARANCIJSKI POGOJI Je garancija upravičena ali ne? Rja: Ogrodje je zaščiteno protikorozijsko in daje temeljito zaščito. Vendar pa lahko v primeru pomanjkljivega vzdrževanja pride na posameznih mestih do rjavenja. Za tak primer garancija ne velja. Praske: Pojav prask je normalna posledica obrabe in v tem primeru garan- cija ne velja.
Seite 62
GARANCIJSKI POGOJI KAJ MORATE PRI NAKUPU UPOŠTEVATI? Preverite, da je voziček v brezhibnem stanju in da nobeden del ne manj- ka. Preverite, če vse funkcije vozička brezhibno delujejo in to označite na prevzemnem nalogu. KAKO RAVNATI V PRIMERU REKLAMACIJE? Vsako napako takoj telefonsko javite trgovcu pri katerem ste voziček kupi- li.
Seite 64
tolókar tolókarzár tekerhető biztonsági zár összehajtható tolókar kerékrögzítés rögzíthető bolygó kerekek rögzítőfék szabályozható lengőrugózás zajmentes tetőállítás napfénytető biztonsági bukóív állítása tető és bizonsági bukóív levétele állítható háttámla biztonsági övek állítható lábtartó automatikus felsőrész zár kicsúszás elleni védelem Kézifék (opcionális) napellenző rögzítés szállításhoz...
Seite 65
Ez a modell két gyermek számára alkalmas. FIGYELMEZTETÉS! Második ülőke ebben a modellben nem megengedett. FIGYELMEZTETÉS! Az ülőrészt, a kocsi felsőrészét és a hordozótás- kát nem szabad az autóban való szállításra használni. FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági okokból csak eredeti Hartan- tartozékokat és -alkatrészeket használjon.
Seite 66
Használati utasítás Rögzítés szállításhoz Felállítás előtt nyissa ki a dugócsatot (21). Szállításhoz csukja össze a kocsit és zárja be a dugócsatot, hogy a kocsi ne nyíljon szállítás közben. A kocsi felállítása A rögzítőgombok megnyomásával (4 ) állítsa a kocsit vízszintesre, húzza fel a tolókart (1), amíg a a tolókarzár (2) bekattan.
Seite 67
Használati utasítás A kézifék beállítása Az állítógyűrű elcsavarásával 9 be tudja igazítani a kéziféket. A két hátsó kerék különböző fékezését szabályozza be a beállítócsavarokkal 9a. Rögzítőfék A piros fékbillentyű (7) nyomására a fék bekattan. Leállításnal végezzen egy tolópróbát. A zöld fékbillentyű (7) nyomására a fék kiold.
Seite 68
Használati utasítás Biztonsági öv FIGYELMEZTETÉS! Biztosítsa gyermekét az övvel 14. Használja az Y- hevedert D mindig a kétpontos biztonsági övvel E együtt. Ügyeljen arra, hogy az öv szorosan a testhez simuljon, ezt a tolócsa- tokkal tudja beállítani. Ügyeljen arra, hogy a becsukásnál az övcsatot a biztonságos rög- zítés érdekében az Y-heveder pótlólagos hurkán F húzza át.
Seite 69
Ápolási útmutató Minden általunk feldolgozott anyag könnyen gondozható. A szövetrészek ápolása Tisztítsa a bepiszkolódott szöveteket szárazon egy ruhakefével vagy tiszta vízzel (hajszárítóval szárítsa), ne dörzsölje erősen. A makacs szennyeződések egy finom mosószerrel eltávolíthatók. Minden kivehető szövetrészt finom mosószerrel 30 °C -on mosógépben (kímélő mosópro- gram) moshat.
Seite 70
Minőségi megállapodás 2 éves szavatosság Erre a termékre a szerződő féllel szemben 2 éves szavatossági igénye van. A szavatossági idő életbe lép, amikor átveszi a kereskedőtől a terméket. Kérjük, őrizze meg igazolásként ezt a kitöltött lapot, az aláírásával ellátott átadási chek-et, valamint a vásárlási bizonylatot a szavatossági idő...
Seite 71
Minőségi megállapodás Jár szavatosság vagy nem? Rozsda: A vázat rozsdavédő szerrel kezelték, ami egy alapos elsődleges védelmet nyújt. Hiányzó karbantarás esetén azonban előfordulhat, hogy rozsdásodás lép fel. Ezekért nem tudunk szavatosságot vállalni. Karcolások: A karcololások normális kopási jelenségek, ezekért nem vállalunk szavatosságot.
Seite 72
Minőségi megállapodás Amire a vásárlásnál figyelnie kell Ellenőrizze, hogy a kocsit hiánytalanul kézhez kapta és nem hiányoznak egyes részek. Ellenőrizze, hogy a kocsi minden funkciója tökéletesen működik és igazolja ezt az átvételi-check-en. Eljárási mód reklamáció esetén Jelentse a hibát azonnal telefonon a szakkereskedőnél, akinél a a táskát vásárolta, hogy a további eljárási módot megbeszéljék.
Seite 78
Для дополнительной защиты против выскальзывания маленьких детей необходимо провести шаговый ремень D через язычок G, находящийся на сидени. “ ” Sun - ZX II 30 ). ZX II,...
Seite 79
30°. . Для мытья коляски « », ни в коем случае не используйте очиститель высокого давления, так как шаровые подшипники колёс и другие функциональные части коляски разрушаются вследствие его использования. (Звуки трения и скрипа). 1,5 bar. 40°...