Herunterladen Diese Seite drucken
AL-KO JET 4000 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für JET 4000:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
467774_BA_JET4000-4600-6000
Deckblatt
BETRIEBSANLEITUNG
GARTENPUMPEN
JET 4000 - 6000
JET 4600
467774_j
DE
GB
NL
FR
ES
IT
SI
HR
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
EE
LT
LV
BG
RU
UA
TR
RO
01 | 2024

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für AL-KO JET 4000

  • Seite 1 467774_BA_JET4000-4600-6000 Deckblatt BETRIEBSANLEITUNG GARTENPUMPEN JET 4000 - 6000 JET 4600 467774_j 01 | 2024...
  • Seite 2 Român ..............................200 © 2024 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 3 467774_j...
  • Seite 4 JET 6000/5: 6000 l/h 35°C 35 °C 35 °C 1" 1" 1" JET 4000: 10,8 kg JET 4000/3: 11,5 kg 11 kg JET 5000: 11 kg JET 6000/5: 13,9 kg JET 4000/3: 3 JET 6000/5: 5 JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 5 467774_j...
  • Seite 6 Verstopfung beseitigen ...... 11 che Situation an, die – wenn sie nicht vermieden Hilfe bei Störungen........12 wird – den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben könnte. 10 Lagerung ..........13 JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 7 Produktbeschreibung VORSICHT! Zeigt eine potenziell gefährli- Bauteil che Situation an, die – wenn sie nicht vermieden Filter wird – eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben könnte. Rückschlagventil ACHTUNG! Zeigt eine Situation an, die – wenn Dichtung Rückschlagventil sie nicht vermieden wird – Sachschäden zur Fol- Dichtung Gehäuse ge haben könnte.
  • Seite 8 Beschädigte oder brüchige Verlängerungska- talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung bel dürfen nicht verwendet werden. und Wissen benutzt werden, wenn sie beauf- sichtigt oder bezüglich des sicheren Ge- JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 9 4 m, muss ein Saugschlauch mit einem Durch- messer größer 1“ montiert werden. Wir empfeh- 1. Pumpe nach Gebrauch am Ein- / Aus-Schal- len das Verwenden einer AL-KO Sauggarnitur mit ter ausschalten. Saugschlauch, Saugkorb und Rückflussstop. Fra- 2. Alle in der Druckleitung vorhandenen Ver- gen Sie Ihren Fachhändler.
  • Seite 10 10 Sekunden ge- drückt halten. Sondermodus deakti- Alle LED-Anzei- Pumpe schaltet sofort aus. Erneutes Einschalten vieren: START/ STOP- durch Drücken der START/STOP-Taste Taste beim Einstecken Blinken. des Netzsteckers drü- cken und 10 Sekunden gedrückt halten. JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 11 Wartung und Pflege Fehlermeldung Schaltzustand LED-Anzeige Funktion / Maßnahme Pumpe schaltet durch LED-Anzeige Saugleitung prüfen, danach zurück zur Elektronik (Trockenlauf- ALARM leuchtet. Erstinbetriebnahme, bis Pumpe Wasser schutz) aus. Rückstel- fördert. lung der Fehlermeldung Alarm Trockenlauf: Diese Meldung durch Drücken der Erscheint, wenn länger als 180 Sekunden START/STOP-Taste.
  • Seite 12 Filterdeckel auf Dichtheit prüfen. Saugseitige Verstopfung. Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch heißes Wasser! Schmutz im Ansaugbereich entfer- nen. Druckleitung geschlossen. Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch heißes Wasser! Druckleitung öffnen. Druckschlauch geknickt. Druckschlauch strecken. Trockenlaufschutz aktiviert. Saugseite prüfen. JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 13 Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatz- teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele- 2. Ablassschraube herausschrauben und das gene AL-KO Servicestelle. Diese finden Sie im Wasser aus der Pumpe auslaufen lassen. Internet unter folgender Adresse: 3. Ablassschraube wieder einschrauben und www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Seite 14 Remove blockages ......19 WARNING! Denotes a potentially danger- Help in case of malfunction ...... 20 ous situation which can result in fatal or serious injury if not avoided. 10 Storage............. 21 JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 15 Product description CAUTION! Denotes a potentially dangerous Component situation which can result in minor or moderate Check valve seal injury if not avoided. Housing seal IMPORTANT! Denotes a situation which can result in material damage if not avoided. Screw-in nipple Seal NOTE Special instructions for ease of under- standing and handling.
  • Seite 16 Install the pump structions described here. 1. Prepare a level and sturdy installation loca- ■ Pumps without indication that they are pro- tion. tected against the effect of freezing shall not JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 17 We recommend the use of an sure side (> 10 min.), the water in the pump can AL-KO suction unit with suction hose, suction fil- become very hot and may escape uncontrolled! ter and flow-back stop. Ask your specialist dealer.
  • Seite 18 Deactivating special All LED displays Pump switches off immediately. Start again by press- mode: Hold the START/ ing the START/STOP button Flash. STOP button depressed for 10 seconds while in- serting the mains plug. JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 19 Maintenance and care Fault message Switching condition LED display Function / action Pump is switched off by ALARM LED Check suction line, then back to the electronics (dry run- lights up. initial commissioning until the pump ning protection). Reset delivers water. the fault message by Dry running alarm: This message is displayed if pressing the START/...
  • Seite 20 Blockage on the suction side. Remove dirt from the suction area. Feed head to high. Observe max. feed head, see tech- nical data! Suction head too large. Check suction head, observe max. suction head, see Technical Data. JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 21 Storage 10 STORAGE 12 AFTER-SALES/SERVICE 1. Drain suction and pressure line. In the event of questions of warranty, repair or spare parts, please contact your nearest AL- 2. Unscrew drain plug and allow the water to KO Service Centre. These can be found on the drain out of the pump.
  • Seite 22 WAARSCHUWING! Wijst op een potentieel gevaarlijke situatie, die, wanneer ze niet verme- Verstopping verwijderen ....27 den wordt, tot de dood of tot een zwaar letsel kan Hulp bij storingen ........28 leiden. JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 23 Productbeschrijving VOORZICHTIG! Wijst op een potentieel ge- Component vaarlijke situatie, die, wanneer ze niet vermeden Terugslagklep wordt, tot een licht of middelzwaar letsel kan lei- den. Afdichting terugslagklep LET OP! Wijst op een situatie, die, wanneer ze Afdichting behuizing niet vermeden wordt, tot materiële schade kan Schroefnippel leiden.
  • Seite 24 Kinderen mogen niet met H07RN-F en een verbindingsmof worden ge- het apparaat spelen. bruikt. Deze werkzaamheid mag alleen door JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 25 4 m, moet een zuigslang met een diameter Pomp uitschakelen van meer dan 1" worden gemonteerd. Wij raden het gebruik aan van een AL-KO aanzuigset met 1. De pomp na gebruik met de aan-/uitschake- aanzuigslang, aanzuigkorf en terugstroomafslui- laar uitschakelen.
  • Seite 26 Speciale modus deacti- Alle LED-weerga- Pomp schakelt meteen uit. Opnieuw inschakelen veren: START/STOP- door indrukken van de START/STOP-toets toets bij het insteken van knipperen. de netstekker 10 secon- den indrukken en vast- houden. JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 27 Onderhoud en verzorging Foutmelding Geschakelde conditie Lampje Functie / Maatregel Pomp schakelt via elek- LED-indicator Zuigleiding controleren, daarna terug naar de tronica (droogloopbeveili- ALARM brandt. eerste inbedrijfstelling tot de pomp water ging) uit. Terugstellen pompt. van de foutmelding door Alarm droogloopbeveiliging: Deze melding indrukken van de verschijnt als er langer dan 180 seconden START/STOP-toets.
  • Seite 28 Verwijder de vervuiling aan de aan- zuigzijde. Persleiding gesloten. Voorzichtig! Gevaar voor brandwonden door heet water! Open de persleiding. Drukslang afgekneld. Breng de drukslang in orde. Droogloopbeveiliging geacti- Controleer aanzuigzijde. veerd. JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 29 Voor vragen over garantie, reparatie of reserve- onderdelen kunt u contact opnemen met het 2. Aflaattap uitdraaien en het water uit de pomp dichtstbijzijnde AL-KO service centre. Deze vindt weg laten stromen. u op internet op het volgende adres: 3. Aftapplug weer erin schroeven en pomp en www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Seite 30 AVERTISSEMENT ! Indique une situation Éliminer une obstruction ....36 de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou une blessure grave. Aide en cas de pannes......36 JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 31 Description du produit ATTENTION ! Indique une situation de dan- N° Pièce ger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, pourrait Joint filtre entraîner des blessures légères ou de gravité moyenne. Filtre ATTENTION ! Indique une situation qui, si elle Clapet anti-retour n’est pas évitée, pourrait entraîner des dom- Joint clapet anti-retour mages matériels.
  • Seite 32 Cet appareil peut être utilisé par des per- ■ sonnes ayant des capacités physiques, sen- Il est interdit d’utiliser des rallonges de câble sorielles ou mentales réduites ou un manque endommagées ou friables. JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 33 à 1". Nous recommandons l’utilisation d’un set d’aspiration Mettre la pompe hors service. AL-KO comprenant un flexible d’aspiration, une 1. Après utilisation, éteindre la pompe à l’aide crépine d’aspiration et un clapet de non-retour.
  • Seite 34 Le START/STOP enfoncée gnotent. mode spécial est activé lorsque l’indication LED pendant 10 secondes PUMP ON clignote pendant l’exploitation. lors de l’enfichage de la prise secteur. JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 35 Maintenance et entretien État de commutation Affichage LED Fonctions/mesure Désactiver le mode Tous les affi- La pompe s’éteint immédiatement. Nouvelle mise en spécial : maintenir la chages LED service en appuyant sur la touche START/STOP touche START/STOP en- clignotent. foncée pendant 10 se- condes lors de l’enfi- chage de la prise sec- teur.
  • Seite 36 Faire contrôler la pompe. Pas de tension secteur dispo- Contrôler les fusibles et faites nible. contrôler l’alimentation électrique par un électricien qualifié. La protection contre le fonc- Contrôler le côté d’aspiration. tionnement à sec est activée JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 37 Stockage Panne Causes possibles Remède La pompe est en service, Niveau d’eau trop bas. Plongez la conduite d’aspiration plus mais n’achemine pas. profondément. De l’air est contenue dans le Remplir la pompe. corps de pompe. La pompe aspire de l’air. Veuillez contrôler l’étanchéité...
  • Seite 38 Nous déclarons par la présente sous notre seule le service de maintenance AL-KO le plus proche responsabilité que ce produit, sous la forme mise de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse sui- sur le marché, répond aux dispositions des direc-...
  • Seite 39 Traducción del manual original de instrucciones TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice Acerca de este manual de instrucciones . 39 Ayuda en caso de avería ......45 Símbolos de la portada...... 39 10 Almacenamiento ........46 Explicación de símbolos y palabras 11 Eliminación del producto ......
  • Seite 40 Tapón de purga de la carcasa del filtro forme a las características técnicas. Tapón de purga del cuerpo de la bomba La bomba es adecuada para: ■ Tubo de presión Riegos y rociados. JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 41 Instrucciones de seguridad ■ Vaciado de depósitos o trasvase (por ejem- ¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones debi- plo, de piscinas). do al agua caliente. Si el aparato está en funcio- ■ Drenaje de pozos, receptores de agua de llu- namiento durante mucho tiempo contra el lado via y cisternas.
  • Seite 42 1". Le aconsejamos utili- ■ El aparato solamente se debe conectar a ins- zar un kit de aspiración AL-KO compuesto por un talaciones eléctricas conforme a DIN/VDE tubo de aspiración, una alcachofa y una válvula 0100, secciones 737, 738 y 702. Para protec- antirretorno.
  • Seite 43 Indicadores LED 3. Conecte la bomba con el interruptor de en- El riesgo de lesiones por agua caliente se puede cendido / apagado. producir por los siguientes motivos: ■ instalación inadecuada, ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de lesiones auditivas! ■ lado de presión cerrado, Un tubo de presión cerrado puede provocar da- ños en la bomba.
  • Seite 44 5. Antes de montar el filtro, compruebe si las juntas del filtro (19) y la junta de la carcasa (23) presentan daños; sustituirlas si es nece- sario. JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 45 NOTA En el caso de que no se pueda solu- 1. Enjuague la bomba con agua limpia. cionar alguna avería, diríjase al servicio técnico de AL-KO más cercano. Problema Posible causa Solución El motor no funciona.
  • Seite 46 NOTA Si existe peligro de congelación, debe- rá vaciarse completamente el sistema y almacenar la bomba en un lugar protegido de heladas. JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 47 Por la presente, declaramos bajo nuestra única nes o piezas de recambio, diríjase al punto de responsabilidad que este producto, en la versión servicio técnico de AL-KO más cercano. Lo en- que hemos comercializado, cumple los requisitos contrará en la siguiente dirección electrónica: de las directivas europeas armonizadas, los es- www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Seite 48 Pulire il corpo galleggiante....53 PERICOLO! Mostra una situazione perico- Risciacquare la pompa ...... 53 losa imminente che, se non viene evitata, ha co- Rimozione di ostruzioni...... 53 me conseguenza la morte o una lesione grave. JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 49 Descrizione del prodotto ATTENZIONE! Mostra una situazione po- Componente tenzialmente pericolosa che, se non viene evita- Tubo di aspirazione ta, potrebbe avere come conseguenza la morte o una lesione grave. Chiave filtro Guarnizione filtro CAUTELA! Mostra una situazione poten- zialmente pericolosa che, se non viene evitata, Filtro potrebbe avere come conseguenza una lesione leggera o di media gravità.
  • Seite 50 è possibile utilizzare soltanto un cavo di riali o mentali o con mancanza di esperienza tipo H07RN-F e un manicotto in ghisa. Que- e conoscenza se sono supervisionate o istru- JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 51 1". Consigliamo di utilizzare un rubinetto di aspira- zione AL-KO con tubo di aspirazione a succhie- Spegnimento della pompa ruola e valvola antiriflusso. Rivolgersi al proprio 1. Dopo l'uso, spegnere la pompa con l'interrut- rivenditore specializzato.
  • Seite 52 Disattivazione modalità Tutte le spie LED La pompa si spegne subito. Riaccendere premendo il speciale: tenere premuto tasto START/STOP lampeggiano. il tasto START/STOP per 10 secondi al momento dell'inserimento del con- nettore. JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 53 Manutenzione e cura Messaggio di errore Stato operativo Spia LED Funzione / Misura La pompa viene spenta La spia LED A- Verificare il tubo di aspirazione, quindi tornare alla dall'elettronica (protezio- LARM si accende. prima messa in funzione fino a che la pompa ne da funzionamento a convoglia.
  • Seite 54 Tubo di mandata chiuso. Attenzione! Pericolo di ustione dovuto ad acqua calda! Aprire il tubo di mandata. Tubo di mandata piegato. Distendere il tubo di mandata. Protezione da funzionamento a Controllare il lato aspirazione. secco attivata. JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 55 Per eventuali domande su garanzia, riparazione o pezzi di ricambio si prega di rivolgersi al centro 2. Svitare la vite di scarico e lasciare scorrere di assistenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, l'acqua fuori dalla pompa. consultare il sito Internet all’indirizzo: 3.
  • Seite 56 Čiščenje zamaška......61 povzroči manjše ali zmerne telesne poškodbe. Pomoč pri motnjah ........61 POZOR! Označuje situacijo, ki lahko ob neupo- 10 Skladiščenje ..........62 števanju opozorila povzroči materialno škodo. JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 57 Opis izdelka Namen NAPOTEK Posebni napotki za boljše razu- Črpalka neposredno sesa črpano sredstvo skozi mevanje in ravnanje sesalne odprtine in ga črpa na izhod črpalke. 2 OPIS IZDELKA Vklopi oziroma izklopi se s tipko START (zagon)/ V teh navodilih za uporabo so opisani različni STOP (zaustavitev).
  • Seite 58 Samovoljno spreminjanje in predelovanje čr- cevi na vhod črpalke. Na ta način mehanski pri- palke je prepovedano. Popravila lahko izvaja- tisk ali vlek ne bo vplival na črpalko. jo samo naše servisne delavnice. JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 59 Zagon 1. Dolžino sesalnega voda izberite tako, da se 3. S stikalom za vklop/izklop vklopite črpalko. črpalka ne more izsušiti. Sesalni vod se mora POZOR! Nevarnost poškodb naprave! Zaprt vedno nahajati najmanj 30 cm pod gladino tlačni vod lahko povzroči poškodbe črpalke! vode.
  • Seite 60 Alarm zaradi suhega teka: To sporočilo na tipko START (ZA- se prikaže, če več kot 180 sekund GON)/STOP (ZAUSTA- VITEV). ni mogoče izmeriti pretoka. Ponastavite sporočilo o napaki: Pritisnite tipko START (zagon)/STOP (zaustavitev). JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 61 Vzdrževanje in nega Status preklopa LED-indikator Funkcija/ukrep Pri prvem in drugem po- LED-indikator Preverite črpalko in nato ponovite postopek prvega novnem zagonu po spo- ALARM utripa. zagona, da začne črpalka črpati vodo. ročilu o napaki Pri tretjem ponovnem za- LED-indikator Črpalko pustite, da se ohladi, nato jo preverite.
  • Seite 62 3. Znova privijte izpustni vijak in shranite črpal- 10 SKLADIŠČENJE ko in pribor na mestu, kjer ni nevarnosti zmr- 1. Izpraznite sesalni in tlačni vod. zali. 2. Odvijte izpustni vijak in pustite, da voda izte- če iz črpalke. JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 63 Odstranjevanje visno delavnico AL-KO. Najdete jo na naslednjem NAPOTEK Če obstaja nevarnost zmrzali, naslovu: morate sistem v celoti izprazniti in črpalko uskla- www.alko-garden.com/service-contacts diščiti na mestu, kjer ni nevarnosti zmrzali. Več informacij o nadomestnih delih: www.alko-garden.com/spareparts 11 ODSTRANJEVANJE 13 INFORMACIJE O IZJAVI O Stara električna in elektronska oprema ne...
  • Seite 64 Ukloniti začepljenje ......69 OPREZ! Pokazuje potencijalnu opasnost Pomoć u slučaju smetnji ......69 koja bi – ako se ne izbjegne – mogla uzrokovati manju ili umjerenu ozljedu. 10 Skladištenje..........70 JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 65 Opis proizvoda POZOR! Pokazuje situaciju koja bi – ako se ne izbjegne – mogla uzrokovati materijalnu štetu. Navrtna nazuvica NAPOMENA Posebne napomene za bolju Brtva razumljivost i rukovanje. Plutajuće tijelo mjerne jedinice 2 OPIS PROIZVODA Funkcija U ovim Uputama za uporabu opisuju se različiti Pumpa direktno usisava transportni medij kroz modeli pumpi.
  • Seite 66 ■ Kod radova na uređaju iskopčajte mrežni ka- 1. Odaberite duljinu usisnog voda tako da pum- bel. Mrežni kabel zaštitite od vlage. pa ne može raditi na suho. Usisni vod mora JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 67 Ne puštajte da pumpa radi sa zatvorenim tlačnim vodom. NAPOMENA Ako je visina usisa veća od 4 m, mora se montirati usisno crijevo promjera većeg od 1". Preporučujemo uporabu AL-KO usi- Isključivanje pumpe sne garniture s usisnim crijevom, usisnom koša- 1. Pumpu nakon uporabe isključite na sklopki rom i reduktora povratnog toka.
  • Seite 68 Pri trećem novom pokre- Izmjenično trepe- Pustite da se pumpa ohladi i provjerite je. tanju nakon pojave poru- re LED indikatori ke o grešci. FLOW CONTROL i ALARM. JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 69 Održavanje i njega 8 ODRŽAVANJE I NJEGA 2. Odvrnite navojnu nazuvicu (24) s brtvom (25). Označite položaj ugradnje tijela s plov- OPASNOST! Opasnost od strujnog uda- kom (26). Izvucite i očistite tijelo plovka. ra! Kod radova na pumpi postoji opasnost od 3.
  • Seite 70 Izjava o sukladnosti dio je Ambalaža, uređaj i pribor napravljeni su od mate- uputa za uporabu i priložena je uz stroj. rijala koji se može reciklirati pa ih treba prikladno odložiti. JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 71 Jamstvo 14 JAMSTVO Možebitne greške u materijalu ili proizvodnji na uređaju uklonit ćemo tijekom zakonskoga roka zastare za jamstvo na nedostatke prema vlastitom izboru popravljanjem ili zamjenskom dostavom. Rok zasta- re određuje se prema pravu države u kojoj je uređaj kupljen. Naša jamstvena izjava vrijedi samo u slučaju: Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju: ■...
  • Seite 72 Tryb specjalny........76 Komunikat o błędzie ......77 Aby uniknąć porażenia prądem, nie Konserwacja i pielęgnacja......78 należy dopuścić do uszkodzenia lub przecięcia kabla sieciowego. Czyszczenie filtra....... 78 Czyszczenie zaworu przeciwzwrotne- go............78 Czyszczenie pływaka......78 JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 73 Opis produktu Objaśnienia rysunkowe i słowa elementu ostrzegawcze Złączka kątowa NIEBEZPIECZEŃSTWO! Oznacza niebez- Uszczelka pieczeństwo prowadzące do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. Złączka połączeniowa OSTRZEŻENIE! Oznacza potencjalne nie- Uszczelka bezpieczeństwo mogące prowadzić do śmierci Przewód ssący lub ciężkich obrażeń ciała. Klucz do filtra OSTROŻNIE! Oznacza potencjalne niebez- pieczeństwo mogące prowadzić...
  • Seite 74 Pompę i kabel przedłużający należy stoso- wać tylko w nienagannym stanie technicz- nym. Nie wolno używać uszkodzonych urzą- dzeń. ■ Zachować bezpieczny odstęp od zwierząt lub wyłączyć pompę, gdy zbliżają się do niej zwierzęta. JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 75 Pompę wolno eksploatować tylko w instalacji wąż ssący o średnicy ponad 1“. Zalecamy stoso- elektrycznej zgodnie z DIN/VDE 0100, część wanie armatury ssącej AL-KO z wężem ssącym, 737, 738 i 702. W celu zabezpieczenia nale- koszem ssawnym i zabezpieczeniem przed prze- ży zainstalować...
  • Seite 76 Pompa wyłączona. START/STOP. wskaźnik diodo- Pompa wyłącza się. Tryb specjalny matycznie - w tym celu należy aktywować tryb specjalny. Aby móc stosować funkcję Hydrocontrol lub prze- łącznik zdalny, pompa powinna włączać się auto- JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 77 Wskaźniki diodowe Stan urządzenia Wskaźnik diodowy Funkcja / czynności Aktywowanie trybu spe- Migają wszystkie Pompa uruchamia się teraz natychmiast. Tryb pozo- cjalnego: Nacisnąć przy- wskaźniki diodo- staje zachowany, także po odłączeniu od zasilania cisk START/STOP pod- sieciowego. Tryb specjalny jest aktywny, gdy wskaź- czas wkładania wtyczki nik diodowy PUMP ON [POMPA WŁĄCZONA] miga sieciowej do gniazda elek-...
  • Seite 78 WSKAZÓWKA W przypadku usterek, któ- 5. Zamontować filtr. rych nie można usunąć, należy zgłosić się do serwisu naszej firmy. Czyszczenie pływaka 1. Wykręcić przewód ciśnieniowy (3) ze złączką kątową (13) i złączką połączeniową (15). JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 79 Pomoc w przypadku usterek Usterka Możliwa przyczyna Sposób usuwania Silnik nie działa. Wirnik pompy zablokowany. Usunąć zanieczyszczenia z obszaru ssania. Przełącznik termiczny wyłączył Odczekać, aż przełącznik termiczny pompę. ponownie włączy pompę. Zwracać uwagę na maksymalną temperaturę tłoczonej cieczy. Zlecić kontrolę pompy. Brak napięcia sieciowego. Sprawdzić...
  • Seite 80 Należy zwrócić się do dystrybutora lub najbliż- szego autoryzowanego punktu serwisowego, przedkładając niniejszą deklarację gwarancyjną oraz do- wód zakupu. Niniejsza deklaracja nie narusza ustawowych roszczeń nabywcy w stosunku do sprze- dawcy z tytułu wad. JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 81 Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah K tomuto návodu k použití......81 11 Likvidace........... 88 Symboly na titulní straně ....81 12 Zákaznický servis/servis ......88 Vysvětlení symbolů a signálních slov 81 13 Informace k prohlášení o shodě ....88 Popis výrobku...........
  • Seite 82 ■ potravin, Filtr ■ znečištěné vody, Zpětný ventil ■ agresivních médií, chemikálií, ■ leptavých, hořlavých, výbušných nebo plyn- Těsnění zpětného ventilu ných kapalin, Těsnění pouzdra ■ kapalin s teplotou vyšší než 35 °C, JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 83 Bezpečnostní pokyny 3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY hou být prováděny jen v našich autorizova- ných servisech. NEBEZPEČÍ! Nebezpečí při dotyku dílů ■ Při práci na přístroji vytáhněte síťovou zástrč- vedoucích napětí! Poškození čerpadla nebo ku. Síťovou zástrčku chraňte před vlhkostí. prodlužovacího kabelu může vést k těžkým pora- ■...
  • Seite 84 UPOZORNĚNÍ Pro zkrácení doby čerpání naplňte před našroubováním sací hadici vodou. 1. Filtračním klíčem otevřete plnicí šroub. 2. Plnicím šroubem naplňte vodu, dokud není pouzdro čerpadla plné. 3. Zašroubujte plnicí šroub. JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 85 LED kontrolky 7 LED KONTROLKY Normální provoz Stav sepnutí LED indikace Funkce/opatření Stiskněte tlačítko LED kontrolka První uvedení do provozu: Připojte sací a tlakovou START/STOP. PUMP ON svítí. část, čerpadlo se naplní vodou, voda je k dispozici v LED kontrolka sací...
  • Seite 86 2. Odstraňte sací vedení na vstupu čerpadla. dotažení rukou. 3. K vodovodnímu vedení připojte tlakové vede- ní. Čištění zpětného ventilu 1. Demontujte filtr (viz odstavec „Čištění filtru“). 4. Pouzdrem čerpadla nechte protékat vodu, dokud se zanesení neuvolní. JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 87 Pomoc při poruchách 5. Krátkým zapnutím zkontrolujte, zda se čerpa- 9 POMOC PŘI PORUCHÁCH dlo volně otáčí. NEBEZPEČÍ! Nebezpečí úderu elektric- 6. Čerpadlo zase uveďte do provozu podle po- kým proudem! Při práci na čerpadle hrozí ne- pisu. bezpečí úderu elektrickým proudem. ■...
  • Seite 88 Záruční doba začíná dnem nákupu prvním koncovým uživatelem. Rozhodující je datum na nákupním dokladu. S tímto záručním listem a originálem nákupního dokladu se obraťte na svého prodejce nebo nejbližší autorizovaný servis pro zákazníky. Zákonné nároky kupujícího na reklamaci nedostatků vůči prodávajícímu zůstávají tímto prohlášením nedotčeny. JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 89 Preklad originálneho návodu na použitie PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Obsah O tomto návode na obsluhu ..... 89 11 Likvidácia ..........96 Symboly na titulnej strane....89 12 Zákaznícky servis ........96 Vysvetlenie symbolov a signálne slo- 13 Informácie k vyhláseniu o zhode ....96 vá...
  • Seite 90 Spojovacia vsuvka Možné chybné použitie Tesnenie Čerpadlo nesmie byť používané v trvalej pre- vádzke. Nie je vhodné na čerpanie: Sacie vedenie ■ pitnej vody, Kľúč pre filter ■ slanej vody, Tesnenie filtra ■ potravín, JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 91 Bezpečnostné pokyny ■ ■ znečistenej vody, Čerpadlá, ktoré nie sú označené ako mrazu- vzdorné, nesmú byť ponechané vonku, keď ■ agresívnych médií, chemikálií, je mráz. ■ leptavých, horľavých, výbušných alebo plyn- ■ Sieťový kábel nikdy nepoužívajte na dvíha- ných kvapalín, nie, prenášanie alebo upevnenie čerpadla.
  • Seite 92 2. Skontrolujte čerpadlo, inštaláciu a hladinu vo- ■ Čerpadlo je nutné pred uvedením do pre- vádzky naplniť až po úroveň pretečenia, čím 3. Čerpadlo uveďte do prevádzky opäť až po môže dochádzať k nasávaniu. odstránení všetkých nedostatkov! JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 93 Kontrolky LED 7 KONTROLKY LED Normálna prevádzka Stav zopnutia LED indikátor Funkcia / opatrenie Stlačte tlačidlo START / LED kontrolka PUMP Prvé uvedenie do prevádzky: Pripojte saciu a tlako- STOP. ON svieti. LED kon- vú stranu, čerpadlo naplňte vodou, voda je k dispozí- trolka FLOW CON- cii v sacej časti.
  • Seite 94 Čistenie spätného ventilu voľne otáča. 1. Demontujte filter (pozri odsek „Čistenie filtra“). 6. Čerpadlo uveďte do prevádzky tak, ako je po- 2. Vyskrutkujte spätný filter (21) a vyčisťte ho písané. pod tečúcou vodou. JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 95 Pomoc pri poruchách 9 POMOC PRI PORUCHÁCH UPOZORNENIE U neopraviteľných porúch NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo sa prosím obráťte na našu príslušnú zákaznícku zásahu elektrickým prúdom! Pri práci na čer- službu. padle vzniká nebezpečenstvo zasiahnutia elek- trickým prúdom. ■ Pred odstraňovaním poruchy vytiahnite sieťo- vú...
  • Seite 96 V prípade otázok k záruke, oprave alebo náhrad- ným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší ser- 2. Vyskrutkujte vypúšťaciu skrutku a vodu ne- vis AL-KO. Tento nájdete na internete na nasle- chajte vytiecť z čerpadla. dovnej adrese: 3. Opäť naskrutkujte vypúšťaciu skrutku, čer- www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Seite 97 Záruka Záručná doba začína plynúť odo dňa zakúpenia zariadenia prvým koncovým odberateľom. Rozhodu- júci je dátum na doklade o zakúpení zariadenia. S týmto vyhlásením o záruke a s originálnym dokla- dom o zakúpení zariadenia sa obráťte na svojho predajcu alebo na najbližší autorizovaný zákaznícky servis.
  • Seite 98 Szivattyú átöblítése......103 sérüléseket eredményez. Eltömődés megszüntetése ....103 FIGYELMEZTETÉS! Olyan potenciálisan Hibaelhárítás ..........104 veszélyes helyzetet jelez, amely – ha nem kerülik el – halálos vagy súlyos sérüléseket eredmé- 10 Tárolás ............. 105 nyezhet. JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 99 Termékleírás VIGYÁZAT! Olyan potenciálisan veszélyes Alkatrész helyzetet jelez, amely – ha nem kerülik el – ki- Visszacsapó szelep sebb vagy közepesen súlyos sérüléseket ered- ményezhet. Visszacsapó szelep tömítése FIGYELEM! Olyan helyzetet jelez, amely – ha Ház tömítése nem kerülik el – anyagi károkat eredményezhet. Becsavarható...
  • Seite 100 és egy öntött perselyt kell használni. kező személyek használhatják, ha felügyelik Ezt a munkát csak képzett villamossági szak- őket, vagy kioktatják őket a készülék bizton- személyzet végezheti. ságos használatára, és megértik az ebből JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 101 Soha ne üzemeltesse a szivattyút zárt nyo- TUDNIVALÓ Ha az emelőmagasság értéke mócsővel. nagyobb mint 4 m, egy 1"-osnál nagyobb átmérő- jű szívótömlőt kell beszerelni. Ehhez az AL-KO A szivattyú kikapcsolása szívótömlő-garnitúrák egyikét ajánljuk, amely szí- 1. Használat után szivattyút a be/ki kapcsolóval vócsővel, előszűrővel és visszacsapószeleppel...
  • Seite 102 Minden LED-kijel- A szivattyú azonnal leáll. Újbóli bekapcsolása a inaktiválása: A hálózati ző START/STOP gomb megnyomásával lehetséges csatlakozó bedugásakor Villognak. nyomja meg és 10 má- sodpercig tartsa nyomva a START / STOP gom- bot. JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 103 Karbantartás és ápolás Hibaüzenet Kapcsolási állapot LED-jelzőfény Működés / Intézkedés Az elektronika (szárazon Világít az ALARM Szívóvezeték ellenőrzése, azután vissza futás elleni védelem) leál- LED-jelzőfény. az első üzembe helyezéshez, amíg a szivattyú lítja a szivattyút. A hiba- vizet nem szállít. üzenet visszaállítása a Szárazon futás riasztás: Ez az üzenet START/STOP gomb...
  • Seite 104 Távolítsa el a szívási területről a szennyeződést. Elzáródott a nyomócső. Vigyázat! Égési sérülés veszélye forró víz miatt! Nyissa ki a nyomócsövet. Megtört a nyomótömlő. Egyenesítse ki a nyomótömlőt. Szárazon futás elleni védelem Ellenőrizze a szívóoldalt. aktív. JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 105 A garanciával, javítással vagy pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdések esetén kérjük, forduljon a 2. Csavarja ki a leeresztőcsavart és hagyja ki- legközelebbi AL-KO szervizhez. Ezeket megtalál- folyni a vizet a szivattyúból. ja az interneten a következő oldalon: 3. Csavarja vissza a leeresztőcsavart, majd tá- www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Seite 106 Afhjælpning af tilstopninger ....111 FORSIGTIG! Indikerer en potentiel farlig si- Hjælp ved fejl ........... 111 tuation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre mindre eller moderate kvæstelser. 10 Opbevaring..........112 JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 107 Produktbeskrivelse OBS! Indikerer en situation, som, hvis den ikke Komponent undgås, kan medføre tingsskade. Pakning BEMÆRK Specielle anvisninger, der gør dig Svømmelegeme måleenhed i stand til at forstå og håndtere maskinen bedre. Funktion 2 PRODUKTBESKRIVELSE Pumpen suger pumpemediet direkte ind igennem I denne vejledning er de forskellige pumpemodel- indsugningshullerne og transporterer det hen til ler beskrevet.
  • Seite 108 Reparationer må kun pen. udføres af vores kundeservice. ■ Træk stikket ud, før arbejder på maskinen. 1. Vælg en længde på sugeledningen, som gør, Beskyt stikket mod fugt. at pumpen ikke kan køre tør. Sugeledningen JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 109 4 meter, skal der monteres en sugeslange Frakobling af pumpen med en diameter på over 1“. Vi anbefaler, at der anvendes et AL-KO-sugearmatur med sugeslan- 1. Efter brugen slukkes der for pumpen på ge, sugekurv og returløbsspærre. Spørg din spe- tænd-/slukknappen.
  • Seite 110 Fejlmeddelelsen nulstilles ved Tryk på START/STOP-knappen. Ved første og anden gen- LED-visningen Kontrollér pumpen og gå tilbage til første ibrugtag- start efter fejlmeddelelse. ALARM blinker. ning, indtil pumpen pumper vand. JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 111 Service og vedligeholdelse Koblingstilstand LED-visning Funktion/forholdsregler Ved tredje genstart efter LED-visningen Lad pumpen køle af, og kontrollér den derefter. fejlmeddelelse. FLOW CONTROL og LED-visningen ALARM blinker skiftevist. 8 SERVICE OG VEDLIGEHOLDELSE 2. Iskruningsnippel (24) med pakning (25) skru- es ud. Bemærk svømmelegemets (26) mon- FARE! Fare for elektrisk stød! Når der ar- tageposition.
  • Seite 112 BEMÆRK Hvis der er fare for frost, skal sy- behørig vis. stemet tømmes fuldstændigt og pumpen opbeva- res på et frostsikkert sted. JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 113 Kundeservice/service 12 KUNDESERVICE/SERVICE 13 INFORMATION TIL OVERENSSTEM- MELSESERKLÆRINGEN Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværk- sted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- Vi erklærer på eget ansvar hermed, at dette pro- servedele. Serviceværksteder findes på internet- dukt ved markedsføringen overholder kravene i tet på...
  • Seite 114 Åtgärda blockering......119 Avhjälpa fel..........119 OBSERVERA! Anger en potentiellt farlig si- tuation, som om den inte undviks, kan leda till 10 Förvaring ..........120 mindre eller medelsvåra personskador. JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 115 Produktbeskrivning OBS! Anger en situation, som om den inte und- Komponent viks, kan leda till materiella skador. Inskruvningsnippel ANMÄRKNING Speciella anvisningar för Packning bättre förståelse och handhavande. Flottör till mätenhet 2 PRODUKTBESKRIVNING Funktion I den här bruksanvisningen beskrivs olika model- Pumpen suger upp mediet som ska matas direkt ler av pumpar.
  • Seite 116 På ■ Egenmäktiga förändringar eller ombyggnader så sätt kan inget mekaniskt tryck eller dragkrafter på pumpen är förbjudna. Reparationer får en- påverka pumpen. dast utföras av vår kundtjänst. JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 117 är större än 1". Vi rekommenderar att ett 2. Stäng alla förslutningar som finns i tryckled- suggarnityr från AL-KO med sugslang, sugsil och ningen. returflödesstopp används. Fråga din återförsäljare. OBSERVERA! Risk för personskador av Montera tryckledningen hett vatten Vid längre drift mot den stängda...
  • Seite 118 Kontrollera pumpen och gå sedan tillbaka till den för- nystarten efter felmedde- LARM blinkar. sta idrifttagningen tills pumpen matar vatten. landet. Vid den tredje nystarten LED-visningarna Lås pumpen svalan och kontrollera den sedan. efter felmeddelandet. FLOW CONTROL och LARM blinkar omväxlande. JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 119 Underhåll och skötsel 8 UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL 2. Skruva ut inskruvningsnippeln (24) inkl. pack- ning (25). Kom ihåg flottörens monteringslä- FARA! Risk för elstöt! Det finns risk för ge (26). Dra ut flottören och rengör den. elektriska stötar vid arbete på pumpen. 3.
  • Seite 120 Försäkran om överensstäm- skild återvinning! melse är en del av bruksanvisningen och medföl- Förpackning, enhet och tillbehör är tillverkade av jer maskinen. återvinningsbara material och ska avfallshanteras på motsvarande sätt. JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 121 Garanti 14 GARANTI Eventuella material- eller tillverkningsfel på redskapet åtgärdas av oss under den lagstadgade garanti- tiden genom reparation eller ersättningsprodukt, efter vårt gottfinnande. Garantitiden bestäms av gäl- lande lag i det land där redskapet köptes. Vår garantiförsäkran gäller enbart om: Garantin upphör att gälla vid: ■...
  • Seite 122 Spyle pumpen........127 FORSIKTIG! Viser til en potensielt farlig si- Fjerne tilstopping ....... 127 tuasjon som kan føre til mindre eller moderate Feilsøking..........127 personskader hvis den ikke unngås. 10 Oppbevaring..........128 JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 123 Produktbeskrivelse ADVARSEL! Viser til en potensielt farlig situa- Komponent sjon som kan føre til materielle skader hvis den Skru ut innskruingsnippel ikke unngås. Tetning MERK Spesiell informasjon for bedre forstå- elighet og håndtering. Flottørlegeme måleenhet Funksjon 2 PRODUKTBESKRIVELSE Pumpen suger inn transportmediet direkte via I denne bruksanvisningen blir ulike pumpemodel- innsugingshullene og transporterer det til pum- ler beskrevet.
  • Seite 124 Repa- 1. Velg lengden på sugeledningen slik at pum- rasjoner må bare utføres av vår kundeser- pen ikke kan gå tørr. Sugeledningen må alltid vice. befinne seg minst 30 cm under vannflaten. JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 125 Igangsetting 2. Koble til sugeledning. Sørg for tett tilkobling ADVARSEL! Fare for skader på apparatet! uten å skade gjengen. En lukket trykkledning kan føre til skader på pum- pen! 3. Legg alltid sugeledningen stigende. ■ Ikke kjør pumpen mot en lukket trykkledning. MERK Hvis sugehøyden er mer enn 4 m, må...
  • Seite 126 180 sekunder. Feilmeldingen tilbakestilles ved å trykke på START/STOPP-knappen. Ved første og andre om- LED-indikering Kontroller pumpen og tilbake til første igangkjøring til start etter feilmeldingen. ALARM blinker. pumpen transporterer vann JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 127 Vedlikehold og pleie Koblingsstatus LED-indikator Funksjon / Tiltak Ved tredje omstart etter LED-indikator La pumpen avkjøles og kontroller den. feilmeldingen. FLOW CONTROL og LED-indikator ALARM blinker vekselvis. 8 VEDLIKEHOLD OG PLEIE 2. Skru ut innskruingsnippel (24) med tetning (25). Merk deg monteringsposisjonen til flot- FARE! Fare for strømstøt! Ved arbeider på...
  • Seite 128 1. Tøm suge- og trykkledningen. kert sted. 2. Skru ut tappeskruen og la vannet renne ut av pumpen. 3. Skru inn tappeskruen igjen og lagre pumpe og tilbehør frostfritt. JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 129 12 KUNDESERVICE/SERVICE og de produktspesifikke standardene. Samsvar- Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reser- serklæringen er en del av bruksanvisningen, og vedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO- er vedlagt maskinen. serviceverkstedet. Dette finner du på Internett på 14 GARANTI Vi utbedrer eventuelle material- eller produksjonsfeil på...
  • Seite 130 Pumpun huuhtelu....... 135 Tukoksen poistaminen....... 135 VARO! Tarkoittaa mahdollisesti vaarallista tilannetta, joka voi aiheuttaa lievän tai keskivai- Ohjeet häiriötilanteissa......135 kean loukkaantumisen, jos sitä ei vältetä. 10 Säilytys............. 136 JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 131 Tuotekuvaus HUOMAUTUS! Tarkoittaa tilannetta, joka voi Koh- aiheuttaa aineellisia vahinkoja, jos sitä ei vältetä. Kotelon tiiviste HUOMAUTUS Lisätietoja laitteesta ja sen käytöstä. Kierrenippa Tiiviste 2 TUOTEKUVAUS Tässä käyttöohjeessa kuvaillaan eri pumppumal- Mittauslaitteen uimuri leja. Tarkista käytössä oleva malli tyyppikilven Toiminta perusteella.
  • Seite 132 Pumppuja, joita ei ole merkitty pakkasenkes- täviksi, ei saa jättää ulos pakkasella. ■ Pumppu on suojattava sateelta ja suoralta ■ vesisuihkulta. Älä koskaan nosta, kuljeta tai kiinnitä pump- pua pitämällä kiinni virtajohdosta. Älä irrota pistoketta pistorasiasta vetämällä virtajohdos- JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 133 HUOMAUTUS Jos imukorkeus on yli 4 m, kaantumisvaara Pitemmän käytön yhteydessä on asennettava imuletku, jonka halkaisija on suu- suljettua painepuolta kohti (> 10 min) pumpussa rempi kuin 1". Suosittelemme AL-KO-imuvaruste- oleva vesi voi kuumentua hyvin kuumaksi ja tulla setin käyttöä, johon kuuluu imuletku, imusihti ja ulos hallitsemattomasti! paluuvirtauksen estin.
  • Seite 134 180 sekunnin aikana niketta painamalla. ei mitata virtausta. Virheilmoituksen nollaaminen: Paina START/STOP-painiketta. Ensimmäisen ja toisen LED-merkkivalo Tarkasta pumppu ja palaa takaisin ensikäyttöönot- uudelleenkäynnistyksen ALARM vilkkuu. toon, kunnes pumppu kuljettaa vettä. yhteydessä virheilmoituk- sen jälkeen. JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 135 Huolto ja hoito Kytkentätila LED-merkkivalo Toiminta / toimenpide Kolmannen uudelleen- LED-merkkivalot Anna pumpun jäähtyä ja tarkasta se. käynnistyksen yhteydes- FLOW CONTROL sä virheilmoituksen jäl- ja ALARM vilkku- keen. vat vuorotellen. 8 HUOLTO JA HOITO 2. Kierrä kierrenippa (24) ja tiiviste (25) irti. Pa- ne uimurin (26) asennuskohta muistiin.
  • Seite 136 Pakkaus, laite ja lisävarusteet on valmistettu kier- pumppua ja varusteita suojassa jäätymiseltä. rätettävistä materiaaleista, ja ne voidaan vastaa- HUOMAUTUS Jos on olemassa jäätymis- vasti hävittää. vaara, järjestelmä on tyhjennettävä täydellisesti ja pumppu säilytettävä jäätymiseltä suojattuna. JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 137 Asiakaspalvelu ja huolto 12 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO 13 VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUT UKSEEN LIITTYVIÄ TIETOJA Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- Vakuutamme täten yksinomaisella vastuulla, että huoltopisteeseen. Niiden yhteystiedot löydät in- tämä tuote täyttää markkinoille tuodussa muo- ternet-osoitteesta dossaan yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Seite 138 Ummistuse kõrvaldamine ....143 või mõõduka vigastuse. Abi tõrgete korral........143 TÄHELEPANU! Tähistab ohtlikku olukorda, 10 Hoiulepanek ..........144 mille eiramine võib tuua kaasa materiaalse kahju. JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 139 Toote kirjeldus MÄRKUS Erijuhised arusaamise ja käsitse- mise parandamiseks. mõõteseadme ujuk 2 TOOTE KIRJELDUS Talitlus Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse bensiinipum- Pump imeb pumbatava aine otse läbi imiavade pade eri mudeleid. Tehke oma mudel kindlaks sisse ja pumpab pumbaväljundisse. See lülitatak- tüübisildi järgi. se sisse ja välja START/STOP-lüliti abil.
  • Seite 140 Kaitske toitepistikut niiskuse eest. lekkekindel, kuid keere ei saaks kahjustada. ■ Pumpa ja pikenduskaablit tohib kasutad üks- 3. Paigaldage imitoru alati tõusvana. nes tehniliselt laitmatus seisukorras! Kahjus- tunud seadmeid ei tohi kasutada. JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 141 MÄRKUS Kui sisseimukõrgus on üle 4 m, letud survetoru võib pumpa kahjustada! tuleb paigaldada sisseimuvoolik läbimõõduga üle ■ 1 tolli. Soovitame kasutada AL-KO sisseimutarvi- Ärge laske pumbal pumbata suletud surve- kuid, mis koosnevad sisseimuvoolikust, sisseimu- torusse. filtrist ja tagasivoolustopperist. Küsige seda vas- tavast kauplusest.
  • Seite 142 ALARM vilgub. tuselevõtu juurde, kuni pump hakkab vett pumpama. teadet. Kolmandal taaskäivitami- LED-näidik FLOW Laske pumbal maha jahtuda ja kontrollige seda. sel pärast veateadet. CONTROL ja LED-näidik ALARM vilguvad vaheldumisi. JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 143 Hooldus 8 HOOLDUS 2. Keerake sissekeeratav nippel (24) koos ti- hendiga (25) välja. Märgistage ujukkere (26) OHT! Elektrilöögi oht! Pumba kallal tööta- paigalduskoht. Tõmmake ujukkere välja ja misel on oht saada elektrilöök. puhastage. ■ Tõrgete kõrvaldamiseks tõmmake võrgupistik 3. Paigaldage ujukkere tagasi – jälgige paigal- enne kõiki töid välja.
  • Seite 144 Vastavusdeklaratsioon on kasutusju- hendi osa ja on masinaga kaasas. Pakend, seade ja tarvikud on valmistatud taaska- sutatavatest materjalidest ning need tuleb vasta- valt sellele suunata jäätmekäitlusesse. JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 145 Garantii 14 GARANTII Võimalikud materjali- ja tootmisvead kõrvaldame seaduses ettenähtud garantiiaja jooksul oma äranä- gemisel kas remondi teel või asendame uue tootega. Garantiiaeg oleneb seadme ostukoha riigi sea- dustest. Meie garantii kehtib vaid alljärgnevate tingimuste Garantii kaotab kehtivuse alljärgnevatel juhtudel: täitmisel: ■...
  • Seite 146 Plūdės valymas........151 sunkus sužalojimas. Siurblio skalavimas ......151 ATSARGIAI! Nurodo galimą pavojingą situ- Užsikišimų šalinimas......151 aciją, kurios neišvengus galimas lengvas arba vi- dutinio sunkumo sužalojimas. Pagalba atsiradus sutrikimų ..... 151 JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 147 Gaminio aprašymas DĖMESIO! Nurodo situaciją, kurios neišvengus Konstrukcinė dalis galima materialinė žala. Įsukamoji įmova NUORODA Specialios nuorodos dėl geres- Sandariklis nio suprantamumo ir valdymo. Matavimo bloko plūdė 2 GAMINIO APRAŠYMAS Veikimas Šioje naudojimo instrukcijoje aprašomi įvairūs si- Siurblys tiekiamą terpę siurbia tiesiai pro įsiurbi- urblių...
  • Seite 148 1. Pasirinkite tokio ilgio siurbiamąją liniją, kad ■ Atlikdami darbus prie įrenginio, ištraukite tin- siurblys negalėtų veikti sausąja eiga. Siurbia- klo kištuką. Apsaugokite tinklo kištuką nuo moji linija visada turi būti bent 30 cm žemiau drėgmės. vandens paviršiaus. JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 149 4 m, reikia sumontuoti siurbiamąją žarną, kurios Siurblio išjungimas skersmuo didesnis kaip 1“. Rekomenduojame nau- doti AL-KO siurbimo komplektą su siurbiamąja žarna, 1. Panaudoję siurblį išjunkite įj./išj. jungikliu. siurbiamuoju sieteliu ir grįžtamosios tėkmės blokato- 2. Uždarykite visus slėginėje linijoje esančius riumi.
  • Seite 150 Klaidos pranešimo atstata paspaudus mygtuką START/STOP. Per pirmąjį ir antrąjį palei- Mirksi šviesos Patikrinkite siurblį ir grįžkite prie pirmojo paleidimo, dimą iš naujo po gedimo diodas ALARM. kol siurblys ims tiekti vandenį. pranešimo. JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 151 Techninė priežiūra Perjungimo būsena Šviesos diodas Funkcija / priemonė Per trečiąjį paleidimą iš Pakaitomis mirksi Leiskite siurbliui atvėsti ir patikrinkite. naujo po gedimo praneši- šviesos diodas FLOW CONTROL ir šviesos diodas ALARM. 8 TECHNINĖ PRIEŽIŪRA 2. Išsukite įsukamą įmovą (24) su sandarikliu (25).
  • Seite 152 šalčio apsaugotoje vietoje. 1. Ištuštinkite siurbiamąją ir slėginę linijas. 2. Išsukite išleidimo varžtą ir išleiskite vandenį NUORODA Kylant šalčio pavojui, sistemą vi- iš siurblio. siškai ištuštinkite ir laikykite siurblį apsaugotoje nuo šalčio vietoje. JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 153 ES direktyvų, ES saugos standartų ir ga- miniui taikomų standartų reikalavimus. Atitikties Iškilus klausimų dėl garantijos, remonto ir atsargi- deklaracija yra naudojimo instrukcijos dalis ir pri- nių dalių, kreipkitės į savo artimiausią AL-KO dedama prie įrenginio. techninės priežiūros skyrių. Jį rasite internete to- 14 GARANTIJA Galimus įrenginio medžiagų...
  • Seite 154 Aizsprostojumu izņemšana....159 ESIET PIESARDZĪGI! Norāda uz potenciāli Palīdzība traucējumu gadījumā....159 bīstamu situāciju, kuras rezultātā, ja vien no tās neizvairīsieties, iespējams gūt vieglas vai vidēji 10 Glabāšana..........160 smagas traumas. JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 155 Izstrādājuma apraksts UZMANĪBU! Norāda uz potenciāli bīstamu si- Detaļa tuāciju, kuras rezultātā, ja vien no tās neizvairī- Ieskrūvējams savienojums sieties, iespējams materiālo zaudējumu risks. Blīve NORĀDĪJUMS Īpaši norādījumi labākai iz- pratnei un manipulēšanai. Pludiņa mērierīce Darbība 2 IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS Sūknis iesūc pārsūknējamo vielu tieši caur sūk- Šajā...
  • Seite 156 2. Novietojiet sūkni horizontālā stāvoklī, un ne- rozetes. pieļaujiet applūšanu. ■ ■ Jebkāda veida patvaļīgu izmaiņu vai modifi- Sūknim jānodrošina aizsardzība no lietus un kāciju veikšana sūknim ir aizliegta. Remontus tiešas ūdens strūklas iedarbības. JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 157 (> 10 min), ūdens sūknī var diametrs ir lielāks par 1“. Mēs iesakām izmantot ļoti sakarst un nekontrolēti no tā izplūst! AL-KO sūkšanas aprīkojumu ar sūkšanas šļūteni, ■ sūkšanas sietu un atplūdes vārstu. Jautājiet vie- Atvienojiet sūkni no barošanas avota un ļau- tējam izplatītājam.
  • Seite 158 Kļūdas paziņojumu atiestata, nospiežot taustiņu START/STOP. Pirmajā un otrajā atkārto- Mirgo LED indika- Pārbaudiet sūkni un veiciet visas ekspluatācijas uz- tas ieslēgšanas reizē pēc tors ALARM. sākšanas darbības līdz sūknis sūknē ūdeni. kļūdas paziņojuma. JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 159 Tehniskā apkope un tīrīšana Ierīces režīms LED indikators Funkcija/Darbība Trešajā atkārtotas ieslēg- Pārmaiņus mirgo Ļaujiet sūknim atdzist un to pārbaudiet. šanas reizē pēc kļūdas LED indikators paziņojuma. FLOW CONTROL un LED indikators ALARM. 8 TEHNISKĀ APKOPE UN TĪRĪŠANA šanas stāvokli. Izņemiet pludiņu un to notī- riet.
  • Seite 160 1. Izteciniet iesūkšanas vadu un spiedvadu. sargātā vietā. 2. Izskrūvējiet drenāžas skrūvi un ļaujiet, lai ūdens iztek no sūkņa. NORĀDĪJUMS Ja sistēma sasalst, nepiecie- šams to pilnībā iztukšot un sūkni novietot uzgla- bāšanai no sasalšanas aizsargātā vietā. JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 161 Atbilstības Jautājumu gadījumā par garantiju, remontu vai deklarācija ir daļa no lietošanas instrukcijas un ir rezerves daļām sazinieties ar tuvāko AL-KO ser- pievienota ierīcei. 14 GARANTIJA Iespējamos materiāla vai ražošanas brāķus iekārtā mēs novērsīsim atbilstoši likumā noteiktajam noil- guma termiņam attiecībā...
  • Seite 162 или не разцепвайте, за да избег- нете електрически удар! Почистване на филтъра ....168 Почистване на възвратния клапан . 168 Почистване на поплавъка ....168 Изплакване на помпата ....168 Отстраняване на запушване... 168 JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 163 Описание на продукта Разяснения на условните № Компонент обозначения и сигналните думи Изпускателен винт на корпуса на пом- ОПАСНОСТ! Обозначава непосредстве- пата но опасна ситуация, която - ако не бъде избе- Напорен маркучопровод гната - може да има като последствие смърт или...
  • Seite 164 Никога не премахвайте защитните и пред- ползват само в технически изправно със- пазните устройства. тояние. Повредените уреди не трябва да се експлоатират. ■ Спазвайте безопасно разстояние до жи- вотни или изключете помпата, когато се приближавате до животни. JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 165 засмукващ маркуч с диаметър, по-голям от 1". татъчен ток с номинален остатъчен ток Препоръчваме ви да използвате комплект за 10/30 мА. засмукване на AL-KO със засмукващ маркуч, ■ Използвайте само удължителен кабел, засмукващ филтър и ограничител на обратния който е предназначен за употреба на от- поток.
  • Seite 166 Помпата се включва и FLOW CONTROL мрежа. започва да засмуква. (КОНТРОЛ НА ДЕБИТА) мига. Помпа работи. LED индикатор Помпата доставя вода. Водата се изтегля от стра- PUMP ON (ПОМ- ната на налягането. ПА ВКЛ.) светва. JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 167 LED-индикатори Състояние на прев- LED-визуализа- Функция / мярка ключване ция Натиснете бутона LED индикатори- Помпата е изключена. START/STOP (СТАРТ/ те са изключени. СТОП). Помпата се изключва. Специален режим пата трябва да се стартира автоматично чрез активиране на специалния режим. За да се използва Hydrocontrol (Хидроконтрол) или...
  • Seite 168 1. Демонтирайте филтъра (вж. раздел "По- по описания начин. чистване на филтъра"). 2. Отвийте възвратния клапан (21) и го по- чистете под течаща вода. 3. Ако е необходимо, сменете уплътнението (25). 4. Монтирайте възвратния клапан. 5. Монтирайте филтъра. JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 169 Помощ при неизправности 9 ПОМОЩ ПРИ НЕИЗПРАВНОСТИ УКАЗАНИЕ В случай на неотстраними не- ОПАСНОСТ! Опасност от токов удар! изправности, моля, свържете се с нашия от- При работа с помпата съществува опасност от дел за обслужване на клиенти. токов удар. ■ Преди...
  • Seite 170 водата да изтече от помпата. подмяната на части, моля, свържете се с най- 3. Завинтете обратно изпускателния винт и близкия сервизен център на AL-KO. Ще го от- съхранявайте помпата и принадлежности- криете в интернет на следния адрес: те на място, защитено от замръзване.
  • Seite 171 Гаранция От гаранцията се изключват: ■ Щети по лаковото покритие, възникнали вследствие на нормално износване ■ Бързо износващи се части, които на картата с резервните части са означени с рамка xxxxxx (x) Гаранционният период започва да тече след покупката от страна на първия краен потребител. Определяща...
  • Seite 172 Следите за тем, чтобы не повре- дить или не разорвать сетевой Очистка фильтра ......178 кабель, чтобы избежать пораже- Очистка обратного клапана .... 178 ния электрическим током! Очистка поплавка......178 Промывка насоса ......179 Устранение засоров......179 JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 173 Описание продукта Условные обозначения и сигнальные Но- компонента слова мер ОПАСНОСТЬ! Указывает на опасную си- Резьбовая пробка сливного отверстия туацию, которая, если ее не избежать, приво- корпуса фильтра дит к смерти или серьезным травмам. Резьбовая пробка сливного отверстия ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указывает на по- корпуса...
  • Seite 174 ными или умственными способностями и- ли с недостатком опыта и знаний, если о- ни находятся под присмотром или проин- структированы по безопасному использо- ванию устройства и понимают связанные с этим опасности. Детям не разрешается играть с устройством. JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 175 более 4 м необходимо использовать всасыва- защитный автомат 10 A, а также устрой- ющий шланг с диаметром более 1 дюйма. Ре- ство защитного отключения, срабатываю- комендуем использовать гарнитуру AL-KO с щее при номинальном токе утечки всасывающим шлангом, всасывающим филь- 10/30 мА. тром и клапаном для предотвращения обрат- ■...
  • Seite 176 2. Вставьте штекер сетевого кабеля в розет- ку. 3. Включите насос с помощью выключателя. ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения о- борудования! Закрытый напорный трубопро- вод может привести к повреждению насоса! ■ Не допускайте работы насоса при закры- том напорном трубопроводе. JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 177 Светодиодные индикаторы Обычный режим Состояние переключе- Светодиодный Функция/меры ния индикатор Нажмите клавишу Горит светоди- Первоначальный ввод в эксплуатацию: всасы- START-/STOP (Пуск/ одный индикатор вающая и напорная линия подключены, насос за- стоп). PUMP ON (Насос полнен водой, со стороны всасывания имеется вкл.).
  • Seite 178 сте с угловым ниппелем (13) и соедини- промойте его в проточной воде. тельным ниппелем (15). 4. Очистите корпус фильтра и прозрачную 2. Открутите ввинчивающийся ниппель (24) крышку фильтра. вместе с уплотнением (25). Отметьте мон- JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 179 Устранение неисправностей тажное положение поплавка (26). Выньте 5. Коротким включением проверьте свобод- поплавок и очистите его. ное вращение насоса. 3. Снова установите поплавок с учетом его 6. Введите насос в эксплуатацию, как описа- монтажного положения. но. Промывка насоса 9 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ После...
  • Seite 180 12 СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ При угрозе замерзания си- Если у вас есть вопросы относительно гаран- стему нужно полностью опорожнить, и разме- тии, ремонта или запасных частей, обрати- стить насос в защищенном от мороза месте. JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 181 Информация о декларации соответствия тесь в ближайший сервисный центр AL-KO. А- 13 ИНФОРМАЦИЯ О ДЕКЛАРАЦИИ дрес можно найти в Интернете по следующе- СООТВЕТСТВИЯ му адресу: Настоящим заявляем с полной ответственно- www.alko-garden.com/service-contacts стью, что данный продукт в реализуемой на Более подробная информация о запасных ча- рынке...
  • Seite 182 Технічне обслуговування та догляд..188 або не розірвати мережевий ка- бель, щоб уникнути ураження е- Чищення фільтра ......188 лектричним струмом! Чищення зворотного клапана ..188 Очищення поплавка......188 Промивання насоса ......189 Усунення закупорювання ....189 JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 183 Опис пристрою Умовні позначення та сигнальні слова Но- компонента мер НЕБЕЗПЕКА! Вказує на небезпечну ситу- ацію, яка, якщо її не уникнути, призводить до Напірний трубопровід смерті або серйозних травм. Кутовий ніпель ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Вказує на потенційно Ущільнення небезпечну ситуацію, яка, якщо її не уникнути, може...
  • Seite 184 насоса заборонено. Доручайте виконання ремонту тільки нашій сервісній службі. ■ Під час роботи з пристроєм підключайте вставляйте штекер. Захищайте мережевий штекер від вологи. ■ Використовуйте насос та подовжувальний кабель лише у бездоганному технічному JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 185 дження 10/30 мА. мендуємо використовувати комплект для ■ Використовуйте тільки подовжувальні ка- всмоктування AL-KO зі всмоктувальним шлан- белі, що призначені для використання на гом, приймальною сіткою та стопором зворот- відкритому повітрі, з мінімальним попереч- ного потоку. Запитуйте в спеціалізованих ма- ним...
  • Seite 186 критим напірним трубопроводом. 3. Експлуатуйте насос знову тільки після усу- нення всіх несправностей! Вимкнення насоса 1. Вимкніть насос після його використання за 7 СВІТЛОДІОДНІ ІНДИКАЦІЇ допомогою вмикача/вимикача. 2. Закрийте всі стопорні пристрої напірного трубопроводу. JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 187 Світлодіодні індикації Звичайний режим Положення елементів Світлодіодний Функції / дії розподільного при- індикатор строю Натисніть клавішу Світиться світло- Перше введення в експлуатацію: Під’єднайте START- / STOP (Старт/ діодний індика- усмоктувальний та напірний трубопроводи, запов- стоп). тор PUMP ON ніть насос водою, забезпечте всмоктування води. (Насос...
  • Seite 188 3. Вийміть фільтр (20) із корпуса фільтра та пелем (15). промийте його під струменем води. 2. Відкрутіть угвинчувальний ніпель (24) ра- 4. Почистіть корпус фільтра та прозору криш- зом із ущільненням (25). Відзначте мон- ку фільтра. JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 189 Усунення несправностей тажне положення поплавка (26). Витягніть 5. Коротким включенням перевірте вільне о- поплавок та почистіть його. бертання насоса. 3. Знову встановіть поплавок. Зважайте на 6. Введіть насос в експлуатацію, як описано. його монтажне положення. 9 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Промивання насоса НЕБЕЗПЕКА! Небезпека...
  • Seite 190 необхідно повністю злити воду та передисло- Якщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту кувати насос в місце захищене від надмірно або запасних частин, зверніться в найближчий низької температури. сервісний центр AL-KO. Адресу можна знайти JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 191 Інформація про декларацію відповідності в Інтернеті за посиланням: 13 ІНФОРМАЦІЯ ПРО ДЕКЛАРАЦІЮ www.alko-garden.com/service-contacts ВІДПОВІДНОСТІ Більш детальна інформація про запчастини Ми заявляємо з повною відповідальністю, що доступна за посиланням: цей виріб у формі, в якій він представлений на www.alko-garden.com/spareparts ринку, відповідає вимогам гармонізованих Ди- ректив...
  • Seite 192 Pompayı çalkalayın......197 DİKKAT! Olası bir tehlike durumunu gösterir Tıkanmayı giderme ......197 – kaçınılmaz ise – hafif veya küçük yaralanmala- Arızalar durumunda yardım...... 197 ra neden olur. 10 Depolama..........198 JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 193 Ürün tanımı DİKKAT! Bir durumu gösterir – kaçınılmaz ise – Yapı parçası maddi hasarlara neden olur. Vidalama nipeli BİLGİ Daha iyi anlaşılma ve kullanım için ö- Conta zel notlar. Şamandıralı gövde ölçme birimi 2 ÜRÜN TANIMI İşlev Bu işletim talimatında pompaların çeşitli modelleri Pompa, aktarılacak maddeyi emme delikleri üze- açıklanıyor.
  • Seite 194 Şebeke so- Emme hattını bağlama ketini prizden çekmek için şebeke kablosunu kullanmayın. BİLGİ Pompa girişine esnek hatların takıl- masını öneriyoruz. Böylece pompa üzerine me- kanik bir baskı veya çekme gücü uygulanamaz. JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 195 1“ çapında bir emme hortumu monte edil- 2. Basınç hattında bulunan tüm blokajları kapa- melidir. Emme hortumuna, emme süzgecine ve tın. geri akış durdurucuya sahip bir AL-KO emme se- DİKKAT! Sıcak su yüzünden yaralanma tinin kullanılmasını öneririz. Yetkili satıcınızdan tehlikesi Kapalı basınç tarafına karşı yapılan u- bilgi alabilirsiniz.
  • Seite 196 Hata mesajının START/STOP tuşuna basarak geri alınması. Hata mesajından sonraki ALARM LED- Pompayı kontrol edin ve pompa su aktarana kadar ilk ilk ve ikinci yeniden baş- Göstergesi yanıp işletime almaya geri. latma sırasında. sönüyor JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 197 Bakım ve koruyucu bakım Devre durumu LED göstergesi Fonksiyon / önlem Hata mesajından sonraki LED göstergesi Pompayı soğumaya bırakın ve kontrol edin. üçüncü yeniden başlatma FLOW CONTROL sırasında. ve LED gösterge- si ALARM dönü- şümlü olarak ya- nıp sönüyor. 2. Vidalama nipeli (24) conta (25) ile birlikte sö- 8 BAKIM VE KORUYUCU BAKIM külmelidir.
  • Seite 198 şekilde depolayın. 1. Emme ve basınç hattını boşaltın. 2. Tahliye tapasını sökün ve pompadan suyu BİLGİ Donma tehlikesi durumunda sistem boşaltın. tamamen boşaltılmalı ve pompa donmaya karşı korumalı bir yerde depolanmalıdır. JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 199 U- Garanti, onarım ya da yedek parçalarla ilgili soru- yumluluk beyanı işletim talimatının parçasıdır ve larınız için en yakındaki AL-KO servis merkezine makineye eklenmiştir. 14 GARANTİ Cihazdaki muhtemel malzeme veya üretim hatalarını, ayıplı maldan doğan hakların yasal zaman aşımı...
  • Seite 200 și o alimentează la ieșirea pompei prin intermediul filtrului. Pompa de grădină este 10a Supapa de golire a casei de pompare pornită și oprită cu ajutorul butonului START/STOP. 11 Conducta de presiune 13 Racordul cotului JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 201 Scopul de Livrare INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Inox din oțel inoxidabil Unitățile marcate cu denumirea "INOX" sunt ATENȚIE! furnizate din oțel inoxidabil. Structura și funcția Risc de vătămare! nu sunt afectate de acest lucru. Utilizați aparatul și cablul de prelungire Utilizare desemnată numai în stare perfectă...
  • Seite 202 (supape, duze de pulverizare, robinet de apă) din conducta de presiune. instalarea nu este corectă partea de presiune este închisă există o lipsă de apă în conducta de aspirație sau dacă presostatul este defect. JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 203 Procedura Deșurubați corpul flotorului Procedura 1. Izolați aparatul de la rețea și lăsați pompa și 1. Conducta de presiune (Fig. B -8) cu racordul apa să se răcească. cotit (Fig. B -10) și racordul de racordare (Fig. B -12) trebuie deșurubată. 2.
  • Seite 204 PUMP ON clipește în timpul funcționării. Activarea modului special: Țineți Toate afișajele Pompa se oprește imediat. Porniți din apăsat butonul START/STOP timp de nou apăsând butonul START/STOP LED clipesc. 10 secunde atunci când introduceți ștecherul de alimentare. JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 205 Ajutor în caz de funcționare defectuoasă Mesaj de defecțiune Afișaj cu LED-uri Afișaj cu LED-uri Descrierea funcționării Pompa este oprită de sistemul Afișajul LED Verificați conducta de aspirație, apoi electronic (protecție împotriva reveniți la punerea în funcțiune inițială ALARM se funcționării în gol).
  • Seite 206 în mână această declarație de garanție și chitanța de achiziție. Această garanție nu afectează pretențiile legale de garanție ale cumpărătorului față de vânzător. JET 4000 - 6000 | JET 4600...
  • Seite 207 Dacă aveţi întrebări legate de garanţie, reparaţii sau piese de schimb, adresaţi-vă celui mai apro- Prin prezenta confirmăm pe proprie răspundere piat service AL-KO. Pe acestea le găsiţi pe Inter- că produsul, în forma comercializată pe piaţă, co- net la următoarea adresă: respunde specificaţiilor Directivelor UE armoniza-...
  • Seite 208 Київська область, Україна Телефон/факс: +38 044 392-07-08 / 09 Imported by: AL-KO Gardentech UK Ltd, Murray way, Wincanton, Somerset, BA9 9RS / UK | +44 (0) 1963 828055 shop.uk@al-ko.com | www.alko-garden.uk AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | E-Mail: gardentech@al-ko.de | www.al-ko.com...