Seite 1
TC-SB 305 U Originalbetriebsanleitung Bandsäge Original operating instructions Band Saw Mode d’emploi d’origine Scie à ruban Istruzioni per l’uso originali Sega a nastro Originální návod k obsluze Pásová pila Originálny návod na obsluhu Pásová pila Originele handleiding Lintzaagmachine Manual de instrucciones original Sierra de cinta sin fi...
Seite 8
Gefahr! Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Seite 9
20. Feststellgriff für Sägebandführung Gefahr! 21. Spannbügel für Parallelanschlag Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 22. Einstellschraube für Sägebandrolle oben cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 23. Motor Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 24. Parallelanschlag Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 25.
Seite 10
3. Bestimmungsgemäße 2.2 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- Verwendung kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens Die Bandsäge dient zum Längs- und Querschnei- innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- den von Hölzern oder holzähnlichen Werkstü- kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an cken.
Seite 11
• • Herausschleudern von Astteilen und Werk- Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über- stückteilen. prüfen. • Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- benutzt wird. mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand- werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Vorsicht! wurden.
Seite 12
• 6. Montage Setzen Sie den Sägetisch (15) in seine Auf- nahme und befestigen Sie ihn mit dem Fest- stellgriff (18). ACHTUNG! • Verschrauben sie die Halteplatte und stellen Vor allen Wartungs- Umrüst- und Montagearbei- sie falls notwendig den Zeiger der Winkelska- ten an der Bandsäge ist der Netzstecker zu zie- la genau ein (s.
Seite 13
nengehäuse (25) muss die Einstellschraube 6.4.3. Obere Führungsstifte (28) einstellen • (22) gegen den Uhrzeigersinn gedreht wer- Innensechskantschraube (35) lockern • den, dabei ist die Sägebandrolle (8) langsam Aufnahmehalter (36) der Führungsstifte mit der anderen Hand zu drehen, um die (28) verschieben, bis die Vorderkante der Lage des Sägebandes (26) zu überprüfen.
Seite 14
• 6.5.1 Obere Sägebandführung (11) einstellen Sägeband (26) durch Drehen der Spann- (Abb. 2,9) schraube (9), entgegen dem Uhrzeigersinn, • Feststellgriff (20) lockern. entspannen. • • Sägebandführung (11), durch Drehen des Sägeband (26) von den Sägebandrollen (7,8) Einstellrades (19) so nahe wie möglich (Ab- und durch den Schlitz in Sägetisch (15) stand ca.
Seite 15
7. Bedienung 8. Betrieb 7.1. Ein/Ausschalter (Abb. 17) Achtung! Nach jeder neuen Einstellung empfeh- • Durch Drücken der grünen Taste „1“ kann die len wir einen Probeschnitt, um die eingestellten Säge eingeschaltet werden. Maße zu überprüfen. • • Um die Säge wieder auszuschalten, muss die Bei allen Schnittvorgängen ist die obere rote Taste „0“...
Seite 16
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter 9. Transport www.Einhell-Service.com Vorsicht: Beachten Sie beim Transport das Maschinengewicht und nehmen Sie mindes- tens eine weitere Person zur Hilfe! Transportieren Sie die Bandsäge, indem Sie sie mit einer Hand am Standfuß...
Seite 17
11. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zu- behör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
Seite 18
Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 18 - Anl_TC_SB_305_U_SPK9.indb 18...
Seite 19
Sägeband Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
Seite 20
Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
Seite 21
LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
Seite 22
Danger! Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
Seite 23
Danger! 25. Machine frame When using the equipment, a few safety pre- 26. Blade cautions must be observed to avoid injuries and 27. Mounting plate damage. Please read the complete operating 28. Guide pin, top instructions and safety regulations with due care. 29.
Seite 24
the service information at the end of the operating The machine is to be operated only with suitable instructions. saw blades. To use the machine properly you • Open the packaging and take out the equip- must also observe the safety regulations, the as- ment with care.
Seite 25
4. Technical data 2. Damage to hearing if no suitable ear protec- tion is used. Voltage: ........220-240V ~ 50 Hz Power: ............750 W 5. Before starting the equipment Ideal speed n : ........1400 min Blade length: ......... 2320 mm Make sure the machine stands securely, i.e.
Seite 26
front side of the base frame is different than 6.3 Adjusting the blade (FIG. 1a, 2) • on the rear side. Take care to position the ma- CAUTION! The blade tension has to be set chine frame correctly! correctly before you can adjust the blade. •...
Seite 27
• 6.4.3. Adjusting the upper guide pins (28) Check the setting before each cut and re- • Undo the Socket head screw (35) adjust if necessary. • Move the mount (36) of the guide pins (28) so that there is a gap of approx. 1 mm between 6.5.2 Adjusting the blade speed (Fig.
Seite 28
6.8 Changing the rubber tires on the blade secured tightly enough. • pulleys (Figure 15) You must always ensure that the parallel stop After a certain time the rubber tires (3) on the bla- (24) is positioned parallel to the blade (26). •...
Seite 29
Article number of the machine • Identification number of the machine • Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com - 29 - Anl_TC_SB_305_U_SPK9.indb 29 Anl_TC_SB_305_U_SPK9.indb 29 07.12.2020 06:44:17 07.12.2020 06:44:17...
Seite 30
11. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
Seite 31
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 31 - Anl_TC_SB_305_U_SPK9.indb 31...
Seite 32
* Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
Seite 33
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
Seite 34
Danger ! Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence ! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence ! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
Seite 35
19. Poignée de réglage du guidage du ruban de Danger ! scie Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 20. Poignée de blocage du guidage du ruban de certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des scie blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 21.
Seite 36
3. Utilisation conforme à 2.2 Volume de livraison Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide l’aff ectation de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai La scie à ruban sert à découper le bois ou les de 5 jours maximum après votre achat à...
Seite 37
• Danger à cause du rebond. Limitez le niveau sonore et les vibrations à • Risque de basculement de la pièce à travail- un minimum ! • ler dû à une surface d’appui insuffisante de la Utilisez exclusivement des appareils en ex- pièce.
Seite 38
6. Montage (18). • Vissez la plaque de retenue et réglez si né- cessaire la flèche de la graduation d‘angle ATTENTION ! (cf. 6.6) Avant tous travaux d’entretien, de changement • Enfoncez le boulon à l‘aide d‘un marteau de d’équipement et de montage sur la scie à ruban, façon à...
Seite 39
(25), il faut tourner la vis de réglage (22) dans 6.4.3. Réglage des broches de guidage le sens inverse des aiguilles d’une montre en supérieures (28) • tournant lentement le rouleau de scie (8) de Relâchez la vis à six pans creux (35) •...
Seite 40
ATTENTION ! Une fois les réglages terminés, 6.7 Remplacer la bande de scie (fi g. 14) • refermer la protection du ruban de la scie Régler le guidage du ruban de scie (11) sur (34). env. la moitié de la hauteur entre la table de menuisier (15) et le carter de la machine (25).
Seite 41
6.10 Tubulure d’aspiration (fi g. 2) permet) pour empêcher que la pièce ne glis- La scie à ruban est équipée d’une tubulure d’aspiration (6) pour les copeaux. 6.11 Fixation du poussoir (fi g. 6) 8. Fonctionnement • Le poussoir doit toujours être conservé sur la fixation lorsqu‘il n‘est pas utilisé.
Seite 42
No. de pièce de rechange de la pièce requise 9. Transport Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com Attention : tenez compte du poids de la ma- chine lors du transport et demandez l‘aide d‘au minimum une personne ! Tranportez la scie à...
Seite 43
11. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
Seite 44
électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 44 - Anl_TC_SB_305_U_SPK9.indb 44...
Seite 45
*Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
Seite 46
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
Seite 47
Pericolo! Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
Seite 48
20. Manopola di arresto per la guida del nastro Pericolo! 21. Staff a di fi ssaggio per la guida parallela Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 22. Vite di regolazione per il rullo superiore del diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- nastro oni e danni.
Seite 49
3. Utilizzo proprio 2.2 Elementi forniti Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti La sega a nastro è stata concepita per tagliare mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As- legno o materiali simili in senso longitudinale o sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato trasversale.
Seite 50
• Tenete presente che i nostri apparecchi non sono Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. stati costruiti per l’impiego professionale, artigi- anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna Attenzione! garanzia quando l’apparecchio viene usato in Rischi residui imprese commerciali, artigianali o industriali, o in Anche se questo elettroutensile viene utiliz- attività...
Seite 51
• Avvitate le barre trasversali (101) e le barre 6.2 Tensione del nastro della sega (Fig. 1) • longitudinali (102) con le viti a testa tonda (h), ATTENZIONE! In caso di messa fuori ser- la rosetta elastica (f), la rosetta (g) e il dado vizio prolungata della sega, il nastro deve (e) alle gambe del basamento (105).
Seite 52
della sega (7). di guida (28) ed eventualmente eseguitela di • Dopo l’avvenuta impostazione richiudete le nuovo. coperture laterali (12) e fissatele con le chius- ure (13). 6.4.4. Impostazione dei perni inferiori di gui- da (29) • 6.4 Regolazione della guida del nastro della Smontate il tavolo (15) •...
Seite 53
nastro (7). 6.8 Sostituzione delle superfi ci in gomma di • Tendete nuovamente la cinghia di trasmissi- scorrimento dei rulli del nastro one (A) girando la manovella (43) in senso (Fig. 15) orario. Importante: la cinghia di trasmissione Le superfi ci in gomma di scorrimento (3) dei rulli non deve essere tesa eccessivamente.
Seite 54
(21) per fissare la guida parallela (24). Se la re di riposizionare il pezzo, si deve però prima forza di serraggio della leva di bloccaggio spegnere la sega e riposizionare il pezzo solo (21) non fosse sufficiente, si deve ruotare la dopo che il nastro (26) si sia fermato.
Seite 55
9. Trasporto Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com Attenzione: nel trasporto fate attenzione al peso dell‘apparecchio e ricorrete all‘aiuto di almeno una seconda persona! 11. Smaltimento e riciclaggio Trasportate la sega a nastro tenendola con una L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita-...
Seite 56
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 56 - Anl_TC_SB_305_U_SPK9.indb 56...
Seite 57
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
Seite 58
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
Seite 59
Nebezpečí! Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Pozor! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Pozor! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Pozor! Noste ochranné...
Seite 60
Nebezpečí! 23. Motor Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 24. Paralelní doraz bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 25. Podstavec stroje a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 26. Pilový pás k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 27.
Seite 61
servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj Používat se smí pouze pro stroj vhodné pilové zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v pásy. Součástí použití podle účelu určení je také servisních informacích na konci návodu. dbát bezpečnostních pokynů, tak jako návodu k •...
Seite 62
Hloubka řezu: ......... 170 mm / 90° vány. • Pilový pás musí být volně otočný............75 mm / 45° • U již opracovaného dřeva dbát na cizí tělesa Vyložení: ..........305 mm jako např. hřebíky nebo šrouby atd. Velikost stolu: ........ 495 x 390 mm •...
Seite 63
6.1.2 Montáž pilového stolu (obr. 4–5) přitom kladku pilového pásu (8) pomalu • Vyjměte čep (4). Otevřete drážku v pilovém druhou rukou otáčet, aby byla poloha pilové- stolu páčivě otáčivým pohybem např. pomocí ho pásu (26) přezkoušena. • šroubováku. Pokud běží pilový pás (26) k přední hraně •...
Seite 64
se zuby při běžícím pilovém pásu dotknou 6.5.2 Nastavení počtu otáček (obr. 10, 11) vodicích kolíků. Pásovou pilu lze provozovat při dvou rychlostech • Imbusové šrouby (37) povolit. otáček pilového pásu. • Oba vodicí kolíky (28) posunout tak dalece ve Pro přestavení...
Seite 65
6.8 Výměna pryžové kluzné plochy kladek je třeba upínací třmen (21) několikrát otočit pilového pásu (obr. 15) ve směru hodinových ručiček, až je paralelní Pryžové kluzné plochy (3) kladek pilového pásu doraz dostatečně fixován. • (7, 8) se ostrými zuby pilového pásu po nějaké Je třeba dbát na to, aby paralelní...
Seite 66
úzké, je třeba provést • Číslo požadovaného náhradního dílu pomocné řezy až k přední straně křivky, které Aktuální ceny a informace naleznete na zbudou jako odpad po vyříznutí konečného www.Einhell-Service.com poloměru. - 66 - Anl_TC_SB_305_U_SPK9.indb 66 Anl_TC_SB_305_U_SPK9.indb 66 07.12.2020 06:44:20...
Seite 67
11. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty.
Seite 68
Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 68 - Anl_TC_SB_305_U_SPK9.indb 68...
Seite 69
Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
Seite 70
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
Seite 71
Nebezpečenstvo! Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
Seite 72
Nebezpečenstvo! 22. Nastavovacia skrutka kotúča pílového pásu Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať hore príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 23. Motor možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 24. Paralelný doraz škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 25. Rám stroja vod na obsluhu/bezpečnostné...
Seite 73
2.2 Objem dodávky Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa základe uvedeného objemu dodávky. V prípade považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené...
Seite 74
4. Technické údaje 2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna vhodná ochrana sluchu. Sieťové napätie: ..... 220-240 V ~ 50 Hz Výkon: ............750 W 5. Pred uvedením do prevádzky Otáčky pri voľnobehu n : .....1400 min Dĺžka pílového pásu: ......2320 mm Stroj musí...
Seite 75
• Potom otočte podstavec. hnacia kladka pílového pásu (7) pretočiť, čím • Upozornenie: Vzdialenosť otvorov na prednej sa pílový pás zastaví. a zadnej strane podstavca sa odlišuje. Dbajte na správnu polohu rámu stroja! 6.3 Nastavenie pílového pásu (obr. 1a, 2) •...
Seite 76
6.4.2. Nastavenie spodného oporného ložiska otočiť v smere otáčania hodinových ručičiek. • (31) Ešte raz skontrolovať vodiace kolíky (29) a • Demontovať pílový stôl (15) alebo ho vyklopiť prípadne dodatočne nastaviť. do 45° naklonenia. • Odklopiť ochranu pílového pásu (34). POZOR! Po dokončení...
Seite 77
6.7 Výmena pílového pásu (obr. 14) 6.11 Držiak posuvného prípravku (obr. 6) • • Vedenie pílového pásu (11) nastaviť na cca Posuvný prípravok sa musí uchovávať vždy v polovičnú výšku medzi pílovým stolom (15) a určenom držiaku, pokiaľ sa práve nepoužíva. krytom stroja (25).
Seite 78
8. Prevádzka 8.2 Vykonávanie šikmých rezov (obr. 19) • Pílový stôl nastaviť na požadovaný uhol (pozri bod 7.3). Pozor! Po každom nastavení odporúčame • Rez vykonať podľa popisu v bode 8.1. skúšobný rez, aby sa tak skontrolovali nastavené miery. • 8.3 Voľné...
Seite 79
Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com 11. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť...
Seite 80
Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po- mocných prostriedkov bez elektronických komponentov. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 80 - Anl_TC_SB_305_U_SPK9.indb 80...
Seite 81
Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
Seite 82
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
Seite 83
Gevaar! Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
Seite 84
Gevaar! 22. Afstelschroef voor bovenste lintzaagbladrol Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 23. Motor veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 24. Parallelaanslag lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 25. Machineframe daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 26. Lintzaagblad zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 27.
Seite 85
3. Reglementair gebruik 2.2 Leveringsomvang Gelieve de volledigheid van het artikel te contro- leren aan de hand van de beschreven omvang De lintzaagmachine dient om hout of werkstukken van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, van een materiaal dat op hout lijkt in de lengte gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop en breedte te snijden.
Seite 86
• • Raken van het snijgereedschap. Schakel het toestel uit als het niet wordt ge- • Wegspringen van delen van takken en bruikt. werkstukken. Restrisico’s Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe- Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd dit elektrisch gereedschap naar behoren be- zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel...
Seite 87
gers (102) met de rondkopschroeven (h), lintzaagblad (26) met de wijzers van de klok veerring (f), het onderlegplaatje (g) en de mee draaien. • moer (e) vast aan het voetstuk (105). De juiste spanning van het lintzaagblad kan • Twee van de voetstukken (105) zijn uitgerust worden vastgesteld door met de vinger zijde- met aanvullende boringen voor de steunvoe- lings tegen het lintzaagblad ongeveer in het...
Seite 88
positie van het lintzaagblad op de onderste 6.4.4. Onderste geleidepennen (29) afstellen • lintzaagbladrol (7). Zaagtafel (15) demonteren. • • Aan het einde van de afstelling moeten de Schroef (33) losdraaien. • zijdeksels (12) opnieuw worden gesloten en Houder (32) van de geleidepennen (29) ver- geborgd d.m.v.
Seite 89
• 6.6 Zaagbladtafel (15) op 90° afstellen (12/13) Bij de onderste lintzaagbladrol (7) gaat u ana- • Bovenste lintzaagbladgeleiding (11) naar zijn loog te werk. • hoogste stand brengen. De nieuwe rubberen band (3) installeren, het • Vastzethendels (18) losdraaien. lintzaagblad (26) monteren en het zijdeksel •...
Seite 90
• Afhankelijk van de hoogte van het werkstuk 8.1 Uitvoeren van langssneden (fi g. 20) kan de parallelaanslag in hoge (fig. 18a) of Hierbij wordt een werkstuk in lengterichting door- lage positie (fig. 18b) worden ingesteld. gesneden. • Parallelaanslag (24) aan de linkerkant (indien 7.3 Schuine sneden (fi...
Seite 91
Type van het toestel • Artikelnummer van het toestel • Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com - 91 - Anl_TC_SB_305_U_SPK9.indb 91 Anl_TC_SB_305_U_SPK9.indb 91 07.12.2020 06:44:23 07.12.2020 06:44:23...
Seite 92
Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 92 - Anl_TC_SB_305_U_SPK9.indb 92...
Seite 93
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
Seite 94
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
Seite 95
Peligro! Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Seite 96
19. Empuñadura de ajuste para guía de cinta Peligro! 20. Empuñadura de sujeción para guía de cinta Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 21. Estribo de sujeción para tope en paralelo serie de medidas de seguridad para evitar le- 22.
Seite 97
3. Uso adecuado 2.2 Volumen de entrega Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. La sierra de cinta sirve para realizar cortes longi- Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser- tudinales y transversales en madera o materiales vice Center o a la tienda especializada más cer- similares.
Seite 98
• • Entrar en contacto con la herramienta de cor- Adaptar el modo de trabajo al aparato. • No sobrecargar el aparato. • • Proyección de astillas o partes de piezas. En caso necesario dejar que se compruebe el aparato. •...
Seite 99
6. Montaje 6.1.2 Montaje de la mesa para sierra (Fig. 4- 5) • Sacar el perno (4), abrir para ello la ranura ¡Atención! con mesa para sierra dando un giro haciendo Retire el enchufe antes de proceder a la reali- palanca, p.
Seite 100
no es el caso, será preciso corregir el ángulo 6.4.3. Ajuste de los pasadores guía superio- de inclinación del rodillo superior (8). res (28) • • Si la cinta (26) se desplaza más hacia la par- Suelte el tornillo de hexágono interior (35) •...
Seite 101
¡ATENCIÓN! Tras fi nalizar los ajustes, es pre- 6.7 Cambio de la cinta (fi g. 14) • ciso volver a cerrar la protección de la cinta Ajustar la guía de la cinta (11) a aprox. la de sierra (34). mitad de la altura entre la mesa (15) y la car- casa de la máquina (25).
Seite 102
6.11 Soporte de la pieza de empuje (fi g. 6) medida que el ancho de la pieza de trabajo • Cuando no se utilice la pieza de empuje, se lo permita) para evitar que la pieza que se deberá guardar siempre en el soporte. desea cortar resbale.
Seite 103
No. del recambio de la pieza necesitada. la madera caiga como desperdicio cuando se Encontrará los precios y la información actual en sierre el radio definitivo. www.Einhell-Service.com 9. Transporte 11. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para Cuidado: a la hora de transportar la máquina...
Seite 104
12. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
Seite 105
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 105 - Anl_TC_SB_305_U_SPK9.indb 105...
Seite 106
Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
Seite 107
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
Seite 108
Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
Seite 109
Nevarnost! 26. Žagin trak Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 27. Držalna plošča varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 28. Vodilni zatič, zgoraj in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 29. Vodilni zatič, spodaj navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 30.
Seite 110
3. Predpisana namenska uporaba 2.2 Obseg dobave S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj- Tračna žaga je namenjena vzdolžnemu in kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka prečnemu rezanju lesa in lesu podobnih obde- obrnite na naš...
Seite 111
industriji ali podobnih dejavnostih ne prevzema- 2. Poškodbe sluha, če ne uporabljate primerne mo jamstva. zaščite za ušesa. 5. Pred uporabo 4. Tehnični podatki Stroj mora stati stabilno, se pravi na delovni mizi Omrežna napetost: ....220-240V~50 Hz ali privijačen na podnožje. V ta namen so v nogah Zmogljivost: ..........
Seite 112
• Oporne noge (106) privijačite z vijaki z proti valjčku za žagin trak (8), tj. v smeri ohišja notranjim šestrobom (o), podložko (p), vz- stroja (25), morate nastavitveni vijak (22) metnim obročem (q) in maticami (r) na nožno obračati v levo, ob tem valjček za žagin trak oporo (105).
Seite 113
• POZOR! Žagin trak postane neuporaben, če kolo (43) zavrtite v nasprotni smeri urinega se zobci pri tekočem žaginem traku dotikajo kazalca. • vodilnih zatičev. Na jermenski plošči (B) in na spodnjem valju • Zrahljajte inbus-vijake (37). žaginega traku (7) prestavite jermen na želeni •...
Seite 114
• Odstranite žagin trak (26) (glejte 6, 7). vodilo nastavite v višji (sl. 18a) ali nižji položaj • Dvignite rob gumijastega traku (3) z majh- (sl. 18b). nim izvijačem (z) in ga snemite z zgornjega valjčka za žagin trak (8). 7.3 Poševni rezi (sliki 2, 19) •...
Seite 115
• Številka potrebnega nadomestnega dela dokončni radij. Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com 9. Transport 11. Odstranjevanje in ponovna Previdno: Pri transportu težo stroja in prosite uporaba za pomoč še vsaj eno osebo! Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do...
Seite 116
12. Skladiščenje Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C. Električno orodje shranjujte v originalni embalaži. - 116 - Anl_TC_SB_305_U_SPK9.indb 116 Anl_TC_SB_305_U_SPK9.indb 116 07.12.2020 06:44:24 07.12.2020 06:44:24...
Seite 117
To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom- ponent. Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 117 - Anl_TC_SB_305_U_SPK9.indb 117...
Seite 118
Žagin trak Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
Seite 119
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
Seite 120
Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
Seite 121
Veszély! 21. Feszítőfoglalat a párhuzamos ütközőhöz A készülékek használatánál, a sérülések és a 22. Beállítócsavar a fűrészszalag tekercshez felül károk megakadályozásának az érdekébe be kell 23. Motor tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 24. Párhuzamos ütköző a használati utasítást / biztonsági utasításokat 25.
Seite 122
3. Rendeltetésszerűi használat 2.2 A szállítás terjedelme Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek A szalagfűrész a fafajták és fához hasonló mun- esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb kadarabok hossz- és harántvágására szolgál. 5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási A kerek anyagokat csak megfelelő...
Seite 123
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink Fennmaradt rizikók rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektro- vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem mos szerszámot, mégis maradnak fennma- vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, radó...
Seite 124
kat (102). 6.2 A fűrésszalag megfeszítés (ábra 1) • • A lábtámaszok (105) közül kettő kiegészítő FIGYELEM! A fűrész hosszabb üzemszü- furatokkal van ellátva a támasztólábakhoz. nete esetén feszesség mentessé kell tenni Szerelje fel ezeket a lábtámaszokat a fura- a fűrészszalagot, ez annyit jelent, hogy a tokkal az állvány egyik ugyanolyan hosszú...
Seite 125
úgyszintén a fűrészszalagtekercsnek (7) a szabad szorulnia) • közepén kell feküdnie. Ha nem ez lenne az Ismét feszesre húzni az inbuszcsavarokat eset, akkor mégegyszer el kell állítani a felső (37). • fűrészszalagtekercs (8) döntési szögét. A felső fűrészszalagtekercset (8) egy párszor •...
Seite 126
glazítani a hajtószíjat (A). 6.8 A szalagfűrész tekercsein lévö gumi-futó- • Átteni a szíjat a szíjtárcsán (B) és az alulsó felület kicserélése (15-ös ábra) fűrészszalag görgőn (7), a kívánt pozícióba. A szalagfűrész tekercseinek (7/8) a gumi-futófe- • A kézikeréknek (43) az óramutató forgási lületei (3) egy idő...
Seite 127
• oz lenyomni a feszítőfoglalatot (21). Ha a Jobb egy vágást egy munkamenetben vég- feszítőfoglalat (21) feszítési ereje nem lenne hezvinni, mint több részletben, amelyek eset- elegendő, akkor csavarja a feszítőfoglalatot leg még a munkadarab visszahúzását teszik (21) egy pár fordulatot az óramutató szükségessé.
Seite 128
A készülék ident- számát • fűrészelve. A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. com alatt találhatóak. 9. Szállítás Vigyázat: Vegye fi gyelembe a szállításnál a 11. Megsemmisítés és gép súlyát és vegyen még legalább egy to- újrahasznosítás...
Seite 129
Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto- zékait és segítőeszközeit A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 129 - Anl_TC_SB_305_U_SPK9.indb 129...
Seite 130
Fűrészszalag Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
Seite 131
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
Seite 132
Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Bandsäge TC-SB 305 U (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...