Seite 1
H9365R Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage und gebrauchsanleitung Istruzioni di montaggio e uso Montage-en gebruiksinstrukties...
Seite 9
Español AVISO IMPORTANTE DE coloque objetos cortantes alrededor de la máquina. SEGURIDAD.- 9 Las personas discapacitadas no PRECAUCIONES. deberán utilizar la máquina sin la Esta bicicleta ha sido diseñada y asistencia de una persona cualificada o construida de modo que proporcione un médico.
Seite 10
Fig.0: Fig.2A. El tornillo más corto (29) irá (81) Cuerpo central; (31) Tija sillín; montado en la parte delantera. (79) Tubo caballete trasero; (60) Tubo Introduzca el tubo del sillin (31) por el caballete delantero; (24) Sillín; (102) agujero del tubo saliente del cuerpo Tija manillar;...
Seite 11
El pedal izquierdo (48L), marcado con 8.- REGULACIÓN DE ESFUERZO.- la letra (L), se enroscará en el sentido Para un control de esfuerzo de su contrario a las agujas del reloj, en la ejercicio, este aparato dispone de unos biela izquierda (50L), marcada con la botones, colocados en el manillar, Fig.7.
Seite 12
MANTENIMIENTO DE LA 2. REVISIÓN DE LOS POMOS DE APRIETE.- MÁQUINA.- Los pomos de apriete que dispone la Por razones higiénicas es necesario unidad se deberán aflojar y rociar con que después de cada clase se limpie un spray de engrase con el objeto de el manillar y el asiento con un spray garantizar la movilidad de los mismos.
Seite 13
English IMPORTANT SAFETY ADVICE.- 9 Disabled people should not use the machine without the assistance of a PRECAUTIONS. qualified person or a doctor. This bicycle has been designed and 10 Do warm up stretching exercises constructed provide maximum before using the equipment. safety.
Seite 14
Fig.0: ADJUSTING THE SADDLE HEIGHT.- (81) Main body; (31) Saddle post; (79) Loosen the clamp (40) slightly, Fig.2, Rear stabiliser bar; (60) Front move saddle position stabiliser bar; (24) Saddle; (102) comfortable for doing exercise and Handlebar post; (1) Monitor; (21) then tighten the clamp (40) securely.
Seite 15
Insert the handlebar post (102) into reduce pedal resistance, press the left the hole on the main body, Fig.4. key. Position it correctly and then tighten the knob (36) by turning it clockwise. Important: This item has a safety button, by Remove the plug (9) and loosen the pressing it (as shown by the arrow in screw (18) and the cover (100).
Seite 16
whereas the left-hand pedal (marked 2. CHECKING THE TIGHTENING L) does so in the opposite direction. KNOBS.- tightening knobs should Maintenance: loosened off and sprayed with a -The tension of the pedal clip with the lubricant to ensure that they remain pedal should be checked weekly, operative.
Seite 17
Français IMPORTANTES CONSIGNES DE 7 Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins indiquées dans cette notice. NE pas SÉCURITÉ.- utiliser d’accessoires autres que ceux PRÉCAUTIONS. recommandés par le fabricant. Cette bicyclette a été conçue et 8 Ne pas poser d’objets coupants aux fabriquée de façon à...
Seite 18
1.- NOTICE DE MONTAGE.- 4.- MONTAGE DE LA SELLE.- Pour le montage de cette unité, il Placer la selle (24) sur la plaque de est recommandé de se faire aider montage supérieure (25) et inférieure par une autre personne. (26) et la fixer à l'aide des vis (29), (30), des écrous (28) et des douilles (27), Fig.2A.
Seite 19
La pédale droite (48R), signalée par la RÉGLAGE VERTICAL DU GUIDON.- lettre (R) est à visser dans le sens de Placez le guidon (102) à une distance rotation des aiguilles d’une montre où vous pourrez réaliser dans la bielle droite (50R) signalée par confortablement l’exercice et ce dans la leerte (R).
Seite 20
indiqué dans la Fig.8. La machine doit Entretien: être gardée dans un endroit sec, sans -Vérifiez une fois par semaine la changements importants tension du réglage de la pédale à la température. cale en réglant la vis de réglage à l’aide d’une clé...
Seite 21
Deutsch WICHTIGER Zwecke. Verwenden Zubehörteile, die vom Hersteller des SICHERHEITSHINWEIS.- Geräts empfohlen werden. VORSICHTSMASSNAHMEN. 8 Achten Sie darauf, dass sich in der Dieses Fahrrad wurde so entwickelt und Nähe des Gerätes keine scharfen konstruiert, dass maximale Gegenstände befinden. Sicherheit bietet. Trotzdem müssen 9 Behinderte Personen dürfen das bestimmte Sicherheitshinweise bei der Gerät nur mit Unterstützung durch...
Seite 22
1.- MONTAGEHINWEISE.- 4.- MONTAGE DES SATTELS.- Bei der Montage dieses Geräts sollte Setzen Sie den Sattel (24) auf die obere eine zweite Person hinzugezogen (25) und untere (26) Befestigungsplech werden. und befestigen Sie es mit den 1. Nehmen Sie das Gerät aus der Schrauben (29), (30), den Muttern (28) Verpackungskiste und überprüfen Sie und den Buchsen (27), Fig.2A.
Seite 23
Pleuelstange, passend Befestigen Sie die obere Abdeckung Löchern. (100) mit der Schraube (18). Dann den Montieren Sie dann die Pedale. Das Stopfen (9) montieren, Fig.5. mit (R) markierte rechte Pedal (48R) wird im Uhrzeigersinn auf die rechte, VERTIKALES EINSTELLEN ebenfalls mit (R) markierte Kurbelstange LENKERS.- (50R) gedreht.
Seite 24
TRANSPORT UND LAGERUNG.- im Uhrzeigersinn festgedreht wird, das linke Pedal (mit der Markierung L) Das Gerät verfügt über Räder (80) dagegen in entgegensetzter Richtung. Fig.8, die das Verschieben desselben wesentlich erleichtern. Wartung: Die Räder befinden sich auf der -Prüfen Passspannung Rückseite des Geräts.
Seite 25
Italiano AVVERTIMENTO IMPORTANTE DI 8 Non collochi oggetti taglienti attorno alla bicicletta. SICUREZZA.- 9 Le persone handicappate PRECAUZIONI. dovranno usare l’ apparecchio senza l’ Questa bicicletta è stata disegnata e assistenza di una persona qualificata costruita in modo che garantisca la o un medico.
Seite 26
1.- ISTRUZIONI DI MONTAGGIO.- 4.- MONTAGGIO DEL SELLINO.- montaggio questo Posizioni il sellino (24) sulla piastrina apparecchio è consigliabile l' aiuto di fissaggio superiore (25) e sulla di una seconda persona. piastrina di fissaggio inferiore (26) e lo fissi con le viti (29), (30), i bulloni (28) Estragga apparecchio dalla...
Seite 27
Il pedale destro (48R), marchiato con REGOLAZIONE VERTICALE DEL la lettera (R), si avviterà in senso MANUBRIO.- orario nella biella destra (50R), Collochi il manubrio (102) ad una marchiata con la lettera (R). Stringa distanza comoda realizzare l' con forza, Fig.3. allenamento senza andare oltre al punto Il pedale sinistro (48L), marchiato con di riferimento di MIN INSERT e stringa...
Seite 28
luogo scelto alzando leggeramente Manutenzione: dalla parte anteriore e spingendo, -Verifi care la tensione di aggiustaggio come mostra la Fig.8. Conservi il suo del pedalle all’ attacco regolando la apparecchio in un luogo secco che vite d’ aggiustaggio con una chiave subisca minori variazioni...
Seite 29
Nederlands BELANGRIJKE VEILIGHEID 7 Gebruik dit apparaat uitsluitend voor gebruiksdoeleinden, zoals SVOORSCHRIFTEN.- beschreven deze handleiding. VOORZORGSMAATREGELEN. Gebruik GEEN accessoires die niet Deze hometrainer is dusdanig ontworpen worden aanbevolen door de fabrikant. en geconstrueerd om een maximale 8 Plaats geen scherpe voorwerpen in veiligheid te waarborgen.
Seite 30
1.- MONTAGE INSTRUCTIES.- (30), de moeren (28) en de bussen (27), Fig.2A. De kortere schroef (29) Tijdens de montage wordt de hulp wordt aan de voorkant gemonteerd. van een tweede persoon aangeraden. Steek de zitbuis (31) door het gat in 1.
Seite 31
crank (50R), aangegeven door de VERTICALE AFSTELLING VAN HET letter (R), met de wijzers van de klok STUUR.- mee, geschroefd. Draai stevig vast, Zet het stuur (102) op de gewenste Fig.3. linkerpedaal (48L), afstand voor het uitvoeren van de aangegeven door de letter (L) wordt oefeningen zonder het MIN INSERT aan de linker crank (50L), aangegeven referentiepunt te overschrijden en...
Seite 32
Berg het apparaat op een droge plaats Onderhoud: waar mogelijk -Reviseer de spanning van de pedaal temperatuursschommelingen plaats en de beugel door de regelschroef af te vinden. stellen met een Allen-sleutel van 3mm. -Breng smeerolie AANSLUITEN OP HET aanhechtingspunt van de beugel met ELEKTRICITEITSNET.- de pedaal aan.
Seite 34
Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour toute commande pièces détachées: Indiquer le code de la pièce et la quantité Bestellung von Ersatzteilen: Bitte angeben Teil-code und Menge Para encomenda de peça de recambio: Indicar o código da peça ea quantidade Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il codice del pezzo e la quantità...
Seite 36
Front stabilizer set Set caballete delantero H9365G04A iPad holder set Set soporte iPad H9365G05A...
Seite 37
Español Por medio de la presente Exercycle S.L. declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de las Directivas 2009/125/CE, 2011/65/CE, 2014/30/CE y 2014/35/CE. English Hereby, Exercycle S.L, declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directives 2005/32/EC, 2011/65/EC, 2014/30/EC and 2014/35/EC.
Seite 38
BH FITNESS SPAIN BH GERMANY GmbH BH FITNESS ASIA EXERCYCLE,S.L. Grasstrasse 13 BH Asia Ltd. (Manufacturer) 45356 ESSEN No.80, Jhongshan Rd., P.O.BOX 195 GERMANY Daya Dist., 01080 VITORIA (SPAIN) Taichung City 42841, Tel.: +34 945 29 02 58 Tel: +49 2015 997018 Taiwan.