(EN): Press music button to play 1 of 5 songs. Press again for next song.
(FR): Appuie pour entendre 1 des 5 chansons. Appuie encore une fois pour entendre la prochaine chanson.
(DE): Drücke auf die Music-Taste, um 1 von 5 Liedern zu spielen. Wenn Du erneut drückst, beginnt das nächste Lied.
(ES): Presiona botón música para reproducir 1 de 5 canciones. Prensiona otra vez para pasar a la siguiente canción.
(IT): Premi il pulsante Musica per riprodurre 1 di 5 canzoni. Premi di nuovo per la prossima. canzone.
(EN): Press and hold RECORD button to record your song for up to 6 seconds after the "Beep". Release button to end recording.
Press and hold RECORD button and VOICE CHANGER button to record and change your voice.
(FR): Maintiens pour enregistrer ta chanson pendant 6 secondes après le bip sonore. Relâche le bouton lorsque
tu as terminé ton enregistrement.
Maintiens "RECORD" et "MODIFICATEUR DE VOIX" enfoncés pour enregistrer et changer ta voix.
(DE): Halte die Record (Aufnahme-)-Taste heruntergedrückt, um bis zu 6 Sekunden nach dem Piepton Dein Lied
aufzunehmen. Wenn Du die Taste loslässt, endet die Aufnahme.
Press and hold RECORD button and VOICE CHANGER button to record and change your voice.
(ES): Presiona y manteniendolo presionado botón GRABAR para registrar tu canción para hasta 6
segundos después del "Pitido". Deja el botón para terminar grabación.
Presiona y manteniendolo presionado botón (GRABAR y el CAMBIADOR DE VOZ para registrar y cambiar tu voz.
(IT): Premi e mantienilo premuto pulsante (REGISTRAZIONE per registrare la Tua canzone fino a
6 secondi dopo il "Bip." Lasci il pulsante per finire l'incisione.
Premi e mantienilo premuto pulsante REGISTRAZIONE e il MODIFICATORE DI VOCE per registrare e cambiare la Tua voce.
(EN): Press PLAY button to hear the latest recorded voice, even when a song is playing.
(FR): Appuie pour entendre le tout dernier segment enregistré, même lorsqu'une chanson joue.
(DE): Wenn Du auf die Play-(Spiel-)Taste drückst, kannst Du die letzte aufgenommene Stimme hören, selbst wenn gleichzeitig ein Lied spielt.
(ES): Presiona el botón JUGAR para oír la última voz registrada, incluso cuando una canción se reproduce.
(IT): Premi il pulsante GIOCARE per sentire l'ultima voce registrata, anche quando una canzone è riprodotta.
(EN): Press to stop any song playing.
(FR): Appuie pour arrêter la chanson en cours.
(DE): Wenn Du auf die Stopp-Taste drückst, unterbrichst Du das Lied, das gerade spielt.
(ES): Presiona el botón PARAR para parar cualquier juego con canciones.
(IT): Premi il pulsante SPEGNERE per fermare alcuna riproduzione di canzoni.
(EN): Press to amplify funny sound effect.
(FR): Appuie pour encore plus d'effets sonores amusants.
(DE): Wenn Du auf die Stimmverzerrer-Taste drückst, erzielst Du lustige Geräuscheffekte.
(ES): Presiona el botón CAMBIADOR DE VOZ para amplificar los efectos sonoros graciosos.
(IT): Premi il pulsante CAMBIATORE DI VOCE per amplificare gli effetti sonori divertenti.
(EN): Press to connect to your smartphone and play the smartphone music (
Appuie pour te connecter à un appareil intelligent et écouter ta musique (le voyant lumineux
(FR):
(DE):
Wenn Du auf die Taste drückst, kannst Du Dich an Dein Smartphone anschließen und die Musik vom Smartphone abspielen (wenn die
Presiona el botón para conectarte a tu smartphone y reproduce la música de tu smartphone (el indicador de luz del
(ES):
(IT): Premi il pulsante Bluetooth per connetterti al Tuo smartphone ed riproduce la musica del Tuo smartphone (l'indicatore luminoo del
(EN): When swaying the microphone in the air, it will play a cheering sound with blinking lights.
(FR): Lorsque le micro est agité dans les airs, on peut entendre des applaudissements et voir les lumières clignoter.
(DE): Wenn Du das Mikrofon durch die Luft schwenkst, ertönt Jubel und Lichter blinken.
(ES): Cuando se oscila el micrófono en el aire, esto reproduce un sonido de aclamaciones con el parpadeo de las luces.
(IT): Quando si ondeggia il microfono nell'aria, riproduce un suono esultante con le luci intermittenti.
! WARNING:
CHOKING HAZARD -
Small parts.
Not for children under 3 years.
Musical Light Show
Microphone
MD
light indicator is ON).
est activé).
BT2523/BT2523Z
!
AVERTISSEMENT:
RISQUE DE SUFFOCATION - Petites pièces.
Ce produit n'est pas recommandé pour les
enfants de 3 ans et moins.
TM
MC
Record Button
Bouton Record
Aufnahmetaste
Botón de grabar
Pulsante di registrazione
Voice Changer
Modificateur de voix
Stimmverzerrer
Cambiador de Voz
Modificatore vocale.
-Kontrollleuchte AN ist).
está encedido a ON.
si accende a ON).
(EN): Frequency Bands: 2402mhz-2480mhz. Maximum Radio-Frequency Power: 8dbm
(FR): Bandes de fréquence: 2402 mhz-2480 mhz. Puissance radio-fréquence maximale: 8 dbm
(DE): Frequenzbänder: 2402 MHz-2480 MHz. Maximale Hochfrequenzleistung: 8dbm
(ES): Bandas de frecuencia: 2402 mhz-2480 mhz. Potencia máxima de radiofrecuencia: 8dbm
(IT): Bande di frequenza: 2402 mhz-2480 mhz. Potenza massima in radiofrequenza: 8dbm
(NL): Frequentiebanden: 2402mhz-2480mhz. Maximaal radiofrequentievermogen: 8dbm
(DK): Frekvensbånd: 2402mhz-2480mhz. Maksimal radiofrekvenseffekt: 8 dbm
(SE): Frekvensband: 2402mhz-2480mhz. Maximal radiofrekvenseffekt: 8dbm
(PL): Pasma częstotliwości: 2402mhz-2480mhz. Maksymalna moc częstotliwości radiowej: 8dbm
(GR): Ζώνε συχνοτήτων: 2402mhz-2480mhz. Μέγιστη ισχύ ραδιοσυχνοτήτων: 8dbm
8dbm :
.
-2480
2402 :
(EN): WARNING!: SMALL PARTS - CHOKING HAZARD. Not suitable for children under 3 years.
(FR): ATTENTION!: PETITS ÉLÉMENTS - DANGER D'ÉTOUFFEMENT. Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans.
(DE): ACHTUNG!: KLEINE TEILE - ERSTICKUNGSGEFAHR. Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet.
(ES): ¡ADVERTENCIA!: PIEZAS PEQUEÑAS - PELIGRO DE ATRAGANTAMIENTO. No apropiado para niños menores de 3 años.
(IT): AVVERTENZA!: RISCHIO DI SOFFOCAMENTO DI PICCOLE PARTI. Non adatto a bambini di eta inferiore a 3 anni.
(NL): WAARSCHUWING!: KLEINE ONDERDELEN - VERSTIKKINGSGEVAAR. Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar.
(DK): ADVARSEL!: SMÅ DELE - FARE FOR AFKOKNING. Ikke egnet til børn under 3 år.
(SE:) VARNING: KVÄVNINGSRISK - Små delar. Inte för barn under 3 år.
(PL): OSTRZEŻENIE! MAŁE ELEMENTY - NIEBEZPIECZEŃSTWO ZADŁAWIENIA. Nieodpowiednie dla dzieci w wieku poniżej 3 lat.
(GR): ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ ΠΝΙΓΜΟΥ - Περιέχονται Μικρά Μέρη. ∆εν είναι κατάλληλο για παιδιά ηλικία κάτω των 3 ετών.
Microphone
Microphone
Mikrofon
Micrófono
Microfono
LED Light
Éclairage LED
LED-Leuchte
Luz LED
Luce LED
Music Tempo Up/ Down
Musique Tempo Vite/Lent
Musik-Tempo Schneller/Langsamer
Ritmo de Música Subir / Abajar
Ritmo di musica Alzare/Abbassare
Music Button
Bouton Musique
Musik-Taste
Botón de la Música
Play Button
Pulsante della Musica
Bouton Play
Spiel-Taste
Botón de reproducción
Pulsante di riproduzione
Stop Button
Bouton Stop
Stopp-Taste
Botón de parada
Pulsante per spnegnere
Speaker
Haut-Parleur
Lautsprecher
Altavoz
Altoparlante
Light Indicator
Voyant lumineux
Kontrollleuchte
Luz indicadora
Indicatore luminoso
(EN): Open
(FR): Ouvre
(DE):Öffnen
(ES): Abre
( I T ) : Apri
(EN): Lock
(FR): Ferme
(DE):Schließen
(ES): Cierra
(IT): Rinchiudere
:(AR)
3
.
PRETEND PLAY
JOUER À
3 +
PRÉTENDRE
1
years, ans,
jahre, años,
piece, pièce,
anni
Telie, pieza,
pezzi
On/Off and Volume
On / Off et Volume
Off
Ein / Aus und Lautstärke
on / off y volumen
on / off e volume
:
:(AR)