Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

DE
Bedienungsanleitung
WASCHMASCHINE
Bedienungsanleitung
WM 1450

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Nabo WM 1450

  • Seite 1 Bedienungsanleitung WASCHMASCHINE Bedienungsanleitung WM 1450...
  • Seite 4 INHALT KAPITEL-1: VOR DER INBETRIEBNAHME IHRER MASCHINE • Richtige Verwendung • Allgemeine Warnhinweise 8-9-10-11 • Sicherheitshinweise 12-13-14-15-16-17 • Verpackung und Umwelt • Hinweise zum Energiesparen KAPITEL-2: ERLÄUTERUNG DER MASCHINE • Überblick 20-21 • Technische Daten KAPITEL-3: INSTALLATION DER MASCHINE • Entfernen der Transportsicherungsschrauben 23 • Tipps 25-26-27 • Einstellen der Füße •...
  • Seite 5 INHALT KAPITEL-5: VORBEREITUNG FÜR DAS WASCHEN • Wäsche sortieren 38-39 • Einlegen der Wäsche in die Maschine..40 • Einfüllen von Waschmittel • Betrieb Ihrer Maschine 42-43-44-45 • Zusatzfunktionen 46-47-48-49-50 • Kindersicherung • Abbrechen eines Programms 52-53 KAPITEL-6: PROGRAMMTABELLE 54-55-56-57-58-59-60-61 KAPITEL-7: REINIGUNG UND WARTUNG IHRER MASCHINE • Warnung • Wasserzulauf-Filter •...
  • Seite 6 KAPITEL-1: VOR DER INBETRIEBNAHME IHRER MASCHINE (RICHTIGE VERWENDUNG) • Lesen Sie unbedingt die Bedienungsanleitung. • Ihre Maschine ist nur für den privaten Gebrauch vorgesehen. Für die gewerbliche Verwendung wird keine Garantie gewährt. • Lassen Sie Ihre Haustiere nicht in die Nähe der Maschine. • Bitte überprüfen Sie vor der Installation die Verpack- ung Ihres Gerätes und die äußere Oberfläche der Maschine, nachdem die Verpackung entfernt worden ist. Nehmen Sie nie ein beschädigtes Gerät in Betrieb. • Lassen Sie Ihre Maschine nur von autorisierten Ser- vice-Unternehmen installieren.
  • Seite 7 KAPITEL-1: VOR DER INBETRIEBNAHME IHRER MASCHINE (RICHTIGE VERWENDUNG) • Beachten Sie die Waschanweisungen der Textilhersteller auf den Etiketten. • Bevor Sie Ihre Maschine zum ersten Mal benutzen, müssen Sie die Trans- portsicherungsschrauben entfernen. Die Maschine wird nicht richtig funktionieren, wenn die Transportsicherungsschrauben immer noch an ihrem Platz sind.
  • Seite 8 KAPITEL-1: VOR DER INBETRIEBNAHME IHRER MASCHINE (ALLGEMEINE WARNHINWEISE) • Die notwendige Umgebungstemperatur für den idealen Betrieb Ihrer Maschine ist 15-25°C. • Eingefrorene Schläuche können reißen und platzen.Bei Temperaturen unter 0°C ist ein sicherer Betrieb nicht mehr gewährleistet. • Achten Sie darauf, dass die Kleidungsstücke keine Fremdkörper (Nägel, Nadeln, Münzen, Feu- erzeuge, Streichhölzer, Clips usw.) in ihren Taschen enthalten. Diese können Ihre Maschine beschädigen. • Zur Installation Ihrer Maschine sollten Sie ein autorisiertes Service Unternehmen beauftragen. • Es wird empfohlen, den ersten Waschgang ohne Kleidungsstücke durchzuführen.
  • Seite 9 KAPITEL-1: VOR DER INBETRIEBNAHME IHRER MASCHINE (ALLGEMEINE WARNHINWEISE) • Da Waschmittel und Weichspüler an der Luft zu festen Ablagerungen führen können, sollten Sie Waschmit- tel und Weichspüler immer direkt am Beginn des Waschgangs in die Waschmitteschublade einfüllen. • Es wird empfohlen, Ihre Maschine vom Netz zu trennen und den Wasserzulaufhahn abzudrehen, wenn Sie Ihre Maschine über eine längere Zeit nicht benutzen werden. Sie sollten auch die Tür Ihres Gerätes offen lassen, um schlechte Geruchsbildung aufgrund von Feuchtigkeit zu verhindern. • Es könnte ein bisschen Wasser in Ihrer Maschine zurückgeblieben sein, da während der Produktion Prü- fungen und Tests zur Qualitätskontrolle durchgeführt werden. Dies verursacht keine Schäden an Ihrer Maschine. • Um eine Erstickungsgefahr zu verhindern bewah- ren Sie die Dokumententasche, die im Inneren Ihrer Maschine mitgeliefert wurde, außerhalb der Reichweite von Kindern und Babys auf. • Halten Sie Kleinteile vom Gerät oder aus dem Zubehörbeutel fern von der Reichweite von Kindern und Babys. • Verwenden Sie die Vorwaschprogramme nur für sehr schmutzige Wäsche.
  • Seite 10 KAPITEL-1: VOR DER INBETRIEBNAHME IHRER MASCHINE (ALLGEMEINE WARNHINWEISE) • Öffnen Sie niemals bei laufender Maschine die Waschmittelschub- lade. • Im Falle einer Störung, ziehen Sie den Netzstecker und drehen Sie als erstes den Wasserhahn zu. Versuchen Sie niemals das Ger- ät selbst zu reparieren, sondern wenden Sie sich an das nächstli- egenden autorisierte Service-Un- ternehmen. • Beachten Sie die angegebene maximale Wäschemenge je Waschprogramm. • Öffnen Sie niemals mit Gewalt die Tür, wenn die Maschine läuft.
  • Seite 11 KAPITEL-1: VOR DER INBETRIEBNAHME IHRER MASCHINE (ALLGEMEINE WARNHINWEISE) • Bitte die Herstellerangaben über den Ein- satz von Weichspüler oder ähnlichen Produkten beachten. • Bitte installieren Sie Ihre Maschine an einem Ort, wo die Tür vollständig geöffnet werden kann. • Installieren Sie Ihr Gerät an Orten, die belüftet werden können und eine ständige Luftzirkulation haben.
  • Seite 12 KAPITEL-1: VOR DER INBETRIEBNAHME IHRER MASCHINE (SICHERHEITSHINWEISE) Sie müssen diese Hinweise unbedingt lesen. So können Sie sich selbst oder Andere vor tödlichen Verletzungen und Gefahren schützen. VERBRÜHUNGS-/ VERBRENNUNGSGEFAHR ! Berühren Sie den Ablaufschlauch oder das Wasser, dass während des Entleerungs- vorgangs entleert wird nicht, da das Gerät beim Betrieb hohe Temperaturen erreichen kann.
  • Seite 13 KAPITEL-1: VOR DER INBETRIEBNAHME IHRER MASCHINE (SICHERHEITSHINWEISE) LEBENSGEFAHR WEGEN STROMSCHLAG • Verwenden Sie keine Mehrfach- stecker oder Verlängerungskabel. • Beschädigte Netzstecker oder Netzstecker mit zerrissenen Ka- beln nicht anschließen. • Ziehen Sie den Netzstecker niemals am Kabel aus der Steckdose. Halten Sie das Kabel immer am Stecker fest. • Um elektrische Schläge zu ver- meiden, dürfen Sie den Netzsteck- er niemals mit nassen Händen aus- oder einstecken. • Berühren Sie das Gerät niemals, wenn Ihre Hände oder Füße nass oder feucht sind. • Bei Störungen am Netzkabel, rufen Sie als Unterstützung den nächstgelegenen autorisierten Service-Dienst.
  • Seite 14 KAPITEL-1: VOR DER INBETRIEBNAHME IHRER MASCHINE (SICHERHEITSHINWEISE) ÜBERSCHWEMMUNGSGEFAHR • Überprüfen Sie, ob das Wasser schnell fließt oder gar nicht fließt, bevor Sie den Ablauf- schlauch an die Spüle hängen. • Treffen Sie die nötigen Maßnahmen, um das Verrutschen des Schlauchs zu verhindern.
  • Seite 15 KAPITEL-1: VOR DER INBETRIEBNAHME IHRER MASCHINE (SICHERHEITSHINWEISE) BRANDGEFAHR • Bewahren Sie keine leicht entzündlichen oder brennbaren Flüssigkeiten in der Nähe der Maschine auf. • Der Schwefel in Lackentfernungsmaterial- ien können Korrosion verursachen. Benutzen Sie deswegen niemals Lackent- fernungsmaterialien in Ihrer Maschine. • Verwenden Sie keine Produkte in Ihrer Maschine, die Lösungsmittel enthalten. • Entfernen Sie alle Gegenstände in den Taschen Ihrer Wäsche (Nadeln, Büroklammern, Feuer-zeuge, Streichhölzer usw.). Brand-und Explosionsgefahr kann auftreten.
  • Seite 16 KAPITEL-1: VOR DER INBETRIEBNAHME IHRER MASCHINE (SICHERHEITSHINWEISE) STURZ-UND VERLETZUNGSGEFAHR • Steigen Sie nicht auf Ihre Maschine. Die obere Platte Ihrer Maschine kann brechen und Sie könnten verletzt werden. • Ordnen Sie den Schlauch, das Kabel und die Verpackung Ihres Gerätes während der Installation. Sie könnten stolpern und fallen. • Stellen Sie Ihre Maschine nicht auf den Kopf oder auf die Seite. • Heben Sie Ihre Maschine nicht an den Extrudierteilen (Waschmittelschublade, Tür). Diese Teile könnten beschädigt werden und Sie verletzen. • Es besteht Stolper-und Verletzungsgefahr, wenn Materialien wie Schläuche und Kabel nach der Installation Ihrer Maschine nicht kor- rekt verstaut sind. Die Maschine muss von 2 oder mehr Personen getragen werden.
  • Seite 17 KAPITEL-1: VOR DER INBETRIEBNAHME IHRER MASCHINE (SICHERHEITSHINWEISE) KINDERSICHERHEIT • Lassen Sie Kinder ohne Aufsicht nicht in die Nähe der Maschine. Kinder könnten sich in die Maschine einsperren und dies kann leb- ensgefährlich werden. • Die Glastür und Maschinenoberfläche kann während des Betriebs Ihrer Maschine sehr heiß sein. Es ist wichtig, dass Kinder die Maschine nicht berühren, da es ihre Haut verletzen kann. • Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern fern. • Wenn Waschmittel und andere Waschhilfs- mittel verschluckt werden, können Vergiftungen auftreten und bei Kontakt mit den Augen oder der Haut, können Hautreizungen auftreten. Bewahren Sie die Putzmittel an einem Platz auf, wo die Kinder sie nicht erreichen können.
  • Seite 18 KAPITEL-1: VOR DER INBETRIEBNAHME IHRER MASCHINE (VERPACKUNG UND UMWELT) Entfernung von Verpackungsmaterialien Verpackungsmaterialien schützen Ihre Maschine vor Schäden, die beim Transport auftreten können. Verpackungsmaterialien sind recycelbar und schaden der Umwelt nicht. Entsorgung der alten Maschine Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte das Gerät einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll z.B.
  • Seite 19 KAPITEL-1: VOR DER INBETRIEBNAHME IHRER MASCHINE (INFORMATIONEN ZUR ERSPARNIS) Einige wichtige Informationen um mehr Effi- zienz aus Ihrer Maschine zu gewinnen: • Sie sollten Ihre Maschine nicht mit so viel Wäsche beladen, so dass die im Waschpro- gramm oder Trocknungsprogramm, dass Sie gewählt haben, angegebene maximale Wä- schemenge überschritten wird. Ihre Maschine wird sparsamer betrieben. • Nicht Verwendung der Vorwäsche-Funktion für normale und leicht verschmutzte Wäsche, wird Strom und Wasser sparen.
  • Seite 20 KAPITEL-2: EINFÜHRUNG DER MASCHINE (ALLGEMEINES AUSSEHEN) Elektronische Anzeige Programmknopf Obere Platte Waschmittelschublade Tür Pumpenfilterabdeckung...
  • Seite 21 KAPITEL-2: EINFÜHRUNG DER MASCHINE (ALLGEMEINES AUSSEHEN) Transportsicherungsschrauben Wassereinlassventil Ablaufschlauch Netzkabel Transportsicherungsschrauben Transportsicherungsschrauben Transportsicherungsschrauben...
  • Seite 22 KAPITEL-2: EINFÜHRUNG DER MASCHINE (TECHNISCHE DATEN) Betriebsspannung/Frequenz (220-240) V~/50Hz (V/Hz) Gesamtspannung (A) Maximum: 1 Mpa Wasserdruck (Mpa) Minimum : 0.1 Mpa Gesamtleistung (W) 2200 Maximale Waschkapazität (Trockenwäsche) (kg) 1400 Schleuderdrehzahl (U/min) Anzahl von Programmen (Höhe x Breite x Tiefe) (mm) 845 x 597 x 527 Abmessungen...
  • Seite 23 KAPITEL-3: INSTALLATION DER MASCHINE (ENTFERNEN DER TRANSPORTSICHERUNGSSCHRAUBEN) Vor Inbetriebnahme des Gerätes, müssen Sie die Transportsicherungsschrau- ben an der Rückseite der Maschine entfernen. Die Transportsicherungs- schrauben sollten mit einem passenden Schrauben- schlüssel durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn gelöst werden.
  • Seite 24 KAPITEL-3: INSTALLATION DER MASCHINE (ENTFERNEN DER TRANSPORTSICHERUNGSSCHRAUBEN) Die Transportsi- cherungsschrauben sol- lten dann herausgezogen werden. Setzen Sie die Kunst- stoffkappen der Transport- sicherungsschrauben, die sich im Zubehörbeutel befinden, in die Löcher, die durch die Transportsi- cherungsschrauben ent- standen sind. Die entfernten Transport- sicherungsschrauben sol- lten zur Wiederverwend- ung aufbewahrt werden, wenn die Maschine wied- er transportiert werden muss, z.B. bei Umzug. ANMERKUNG: Be- vor Sie Ihre Maschine zum ersten Mal benutzen, müssen Sie die Transportsi- cherungsschrauben entfernen.
  • Seite 25 KAPITEL-3: INSTALLATION DER MASCHINE (ENTFERNEN DER TRANSPORTSICHERUNGSSCHRAUBEN) EINSTELLEN DER FÜSSE • Installieren Sie Ihre Maschine nicht auf auf Teppichen oder ähnliche Oberflächen, die die Belüftung von unten blockieren. • Um einen ruhigen und vibrationsfreien Betrieb der Maschine sicherzustellen, muss sie auf einem rutschfesten und stabilen Untergrund aufgestellt werden. • Sie können Ihre Maschine durch die verstellbaren Schraubfüße ausrichten. • Lösen Sie die Kunststoff-Einstellmutter.
  • Seite 26 KAPITEL-3: INSTALLATION DER MASCHINE (EINSTELLUNG DER FÜSSE) • Stellen Sie die Füße durch Verdrehen höher oder niedri- ger ein. • Ziehen Sie die Kunststoffmutter, nachdem das Gleichge- wicht eingestellt ist.
  • Seite 27 KAPITEL-3: INSTALLATION DER MASCHINE (EINSTELLUNG DER FÜSSE) • Legen Sie niemals Karton, Holz oder ähnliche Material- ien unter die Maschine, wenn Sie Unebenheiten im Boden ausgleichen wollen. • Achten Sie darauf, dass Sie beim Reinigen des Bodens unter der Maschine die Einstellung der Standfüße nicht verstellen.
  • Seite 28 KAPITEL-3: INSTALLATION DER MASCHINE (ELEKTRISCHER ANSCHLUSS) • Ihre Waschmaschine wird mit 220-240V und 50 Hz betrieben. • Das Netzkabel Ihrer Waschmaschine ist mit einem speziel- len geerdeten Netzstecker ausgestattet. Dieser Stecker muss an eine geerdete Steckdose mit 10 Ampere angeschlossen werden. Der Stromwert der Sicherung der Leitung, an die dieser Stecker angeschlossen wird, muss ebenfalls 10 Ampere betragen. Wenn Sie keine geeignete Steckdose haben, lassen Sie eine solche von einem qualifizierten Elektriker installieren. • Wir übernehmen keinerlei Haftung für Schäden, die durch Verwendung an nicht geerdeten Steckdosen entstehen kön- nen. ANMERKUNG: Der Betrieb der Maschine mit zu niedriger Spannung verringert die Lebensdauer und Leistung Ihrer Maschine.
  • Seite 29 KAPITEL-3: INSTALLATION DER MASCHINE (WASSERANSCHLUSS) • Je nach Ausstattung kann Ihre Maschine nur einen Wasserzulauf (kalt) oder zwei Wasserzuläu- fe (kalt / warm) haben. Der Schlauch mit der weißen Kappe ist für den Kaltwasserzulauf und der mit der roten Kappe für den Warmwasserzulauf (gültig für Maschinen mit heißem und kaltem Wasserzulauf). • 1 oder 2 (bei Maschinen mit zwei Wasserzuläu- fen) Dichtungen sind in der Schlauchverpackung 3/4” enthalten um Wasserlecks in Verbindungen zu verhindern. Montieren Sie diese Dichtungen hahnseitig auf die neuen Wasserzulaufschläuche. • Schließen Sie die neuen Wasserzulaufschläuche an einen 3/4 Wasserhahn mit Gewinde. • Verbinden Sie den Wasserzulaufschlauch mit dem weißen Ende an das Wassereinlassventil auf der Rückseite der Maschine mit dem weißen Fil- ter und den Wasserzulaufschlauch mit dem roten Ende (bei Maschinen mit zwei Wasserzuläufen) an das Wassereinlassventil mit dem roten Filter. Ziehen Sie die Plastikteile der Verbindungen von Hand fest. Wenn Sie sich unsicher sind, lassen Sie die An- schlussarbeiten von einem qualifizierten Installa- teur durchführen. • Bei einer Wasserzufuhr mit einem Druck von 0,1- 1 Mpa arbeitet Ihre Maschine am effizientesten. 0,1 Mpa bedeutet, dass mehr als 8 Liter Wasser pro Minute durch den voll aufgedrehten Hahn fließen. • Stellen Sie sicher, dass die Kontaktpunkte nicht auslaufen, nachdem Sie die Anschlüsse vorgenommen haben.
  • Seite 30 KAPITEL-3: INSTALLATION DER MASCHINE (WASSERANSCHLUSS) • Stellen Sie sicher, dass die Wasserzulaufschläuche nicht verbogen, gebrochen oder beschädigt sind. • Wenn Ihre Maschine zwei Wasserzuläufe hat, darf der Wassereintritt max.70°C heiß sein. Verwenden Sie bei der Herstellung der Wasserzulauf-Verbindungen, nur den im Lieferumfang enthaltenen Wasserzulaufschlauch. Verwenden Sie niemals alte, gebrauchte oder beschädigte Wasserzulaufschläuche.
  • Seite 31 KAPITEL-3: INSTALLATION DER MASCHINE (ANSCHLUSS DES WASSERABLAUFS) • Verbinden Sie den Wasserablauf- schlauch an ein Wasserablaufloch oder eine spezielle Vorrichtung, die an den Aus- lasskrümmer des Waschbeckens montiert ist. • Versuchen Sie nicht, den Abwasser- schlauch mit zusätzlichen Teilen zu verläng- ern. • Halten Sie den Abwasserschlauch Ihrer Maschine nicht in ein Behälter, Eimer oder eine Badewanne. • Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch nicht verbogen, geknickt, gebrochen oder verlängert wird. • Der Wasserablaufschlauch kann maximal 100 cm über den Boden montiert werden. ~ 95 cm ~ 140 cm ~ 145 cm ~ 95 cm 150 cm 95 cm ˜ ˜...
  • Seite 32 KAPITEL-4: Erläuterung Des Bedienfeldes Programmknopf Elektronische Anzeige und Zusatzfunktionen Waschmittelschublade...
  • Seite 33 KAPITEL-4: Erläuterung Des Bedienfeldes (WASCHMITTELSCHUBLADE) Flüssigkeitsstand Apparat Hauptwaschmittelfach Weichspülerfach Waschmittelfach Vorwäsche...
  • Seite 34 KAPITEL-4: EINFÜHRUNG DES BEDIENFELDES (WASCHMITTELSCHUBLADE) Einfüllfächer Hauptwaschmittelfach (II): Verwenden Sie in diesem Fach nur Pulver- oder Flüssigwaschmittel oder Anti-Kalk-Mittel. Weichspüler-/Stärken-Fach In dieses Fach füllen Sie Weichspüler oder Wäschestärke ein. (Wir empfehlen, dass Sie die Art und Menge verwenden, die vom Weichspüler-/Stärken-Hersteller empfohlen wird). Waschmittelfach Vorwäsche (I) : Dieses Fach sollte nur verwendet werden, wenn die Vorwäsche-Funktion aktiviert ist.
  • Seite 35 KAPITEL-4: EINFÜHRUNG DES BEDIENFELDES (PROGRAMMSCHALTER) • Sie können das gewünschte Programm, mit dem Sie Ihre Wäsche waschen möchten, mit dem Programmschalter wählen. • Sie können den Programmwahlbetrieb wählen, indem Sie den Programmschalter in beide Richtungen drehen. • Stellen Sie sicher, dass sich der Programmschalter exakt in der Position des gewünschten Programms befindet.
  • Seite 36 KAPITEL-4: BEDIENFELD (ELEKTRONISCHE ANZEIGE) Elektronische Anzeige Waschschrittanzeige Digitale Anzeige Funktionsanzeige Symbol für Zusatzfunktionen Start/Pause-Taste Zusatzfunktion Knitterschutz Zusatzfunktion verzögerter Start Einstelltaste Schleuderdrehzahl Einstelltaste Waschtemperatur...
  • Seite 37 KAPITEL-4: BEDIENFELD (ELEKTRONISCHE ANZEIGE) Auf der elektronischen Anzeige werden die Waschtempera- tur Ihrer Maschine, Schleuderdrehzahl, die verbleibende Waschzeit, die von Ihnen gewählten Zusatzfunktionen und der aktuelle Stand des laufenden Programms (Vorwäsche, Waschvorgang, Klarspülen, Schleudern) angezeigt. Die elektronische Anzeige kann Sie bei Fehlern mit Fe- hlersymbolen warnen und Ihnen die Beendigung des gewählten Waschprogramms, mit der Meldung “ENDE” signalisieren. ...
  • Seite 38 KAPITEL-5: ERSTE VORBEREITUNGEN FÜR DAS WASCHEN (SORTIEREN DER WÄSCHE) • Ihre Wäsche hat Produktetiketten, die Ihre entsprechenden Waschbedingungen angeben. Waschen Sie Ihre Wäsche nach den Angaben auf dem Produktetikett. • Sortieren Sie die Wäsche nach ihrer Art (Baumwolle, Synthetikwäsche, Feinwäsche, Wolle, usw.), Waschtemperatur (kalt, 30°C, 40°C, 60°C, 90°C), deren Verschmutzungsgrad (weniger schmutzig, schmutzig, sehr schmutzig). • Waschen Sie niemals bunte und weiße Wäsche zusammen. • Waschen Sie Buntwäsche beim ersten Mal separat, da sie abfärben kann. • Stellen Sie sicher, dass sich keine Metallgegenstände an der Wäsche oder in den Taschen befinden. Wenn ja, nehmen Sie diese vor dem Waschen ab oder heraus. WARNUNG: Irgendwelche Störungen durch Fremdmaterialien, die in Ihre Maschine gelangen sind, sind nicht durch die Garantie abgedeckt. • Öffnen Sie Reiß- und Knopfverschlüsse beim Waschen.
  • Seite 39 KAPITEL-5: ERSTE VORBEREITUNGEN FÜR DAS WASCHEN (SORTIEREN DER WÄSCHE) Bleichen Normales Bleichen nicht erlaubt Waschen erlaubt Bügeltemperatur Bügeltemperatur Nicht maximal 150°C maximal 200 Bügeln Kann nicht Kann chemisch Auf ebene chemisch gereinigt gereinigt werden Fläche legen werden Nicht durch dre- Durch Aufhän- Nass aufhängen hen trocknen gen trocknen Kann mit Gasöl, Perchlorethylen Perchlorethylen Alkohol oder R11, R13, Gasöl R11, R113, Gasöl R113 gereinigt werden...
  • Seite 40 KAPITEL-5: ERSTE VORBEREITUNGEN FÜR DAS WASCHEN (EINLEGEN DER WÄSCHE IN DIE MASCHINE) • Öffnen Sie die Tür Ihrer Maschine. • Legen Sie die Wäsche in die Maschine, indem sie diese gut verteilen. ANMERKUNG: Die maximale Ladekapazität Ihrer Maschine kann sich je nach der Art der Wäsche, des Schmutzgrades und dem Programm, dass Sie auswählen, ändern. Überschreiten Sie die in der Programmtabelle angegebenen maximalen Ladekapazitäten für Trockenwäsche nicht.
  • Seite 41 KAPITEL-5: ERSTE VORBEREITUNGEN FÜR DAS WASCHEN (EINFÜLLEN VON WASCHMITTEL) Die Menge des einzufüllenden Waschmittels hängt von den folgenden Kriterien ab: • Ihre Waschmittel Nutzung hängt vom Verschmutzungsgrad der Wäsche ab. Waschen Sie normal verschmutzte Wäsche nicht vor und geben Sie eine geringe Menge Waschmittel in das 2. Fach der Waschmittelschub- lade. • Wenn Sie vorhaben für Ihre sehr schmutzige Wäsche eine Vorwäsche durchzuführen, geben Sie 1/4 des Waschmittels, dass Sie normaler- weise in die Waschmittelschublade eingeben, in das Fach Nummer 1 ein und die restlichen 3/4 in das Fach Nummer 2. • Verwenden Sie in Ihrer Maschine Waschmittel für automatische Waschmaschinen. Die Menge an Waschmittel, die Sie bei Ihrer Wäsche verwenden sollten, steht auf der Verpackung des Waschmittels. • Je höher die Härte des Wassers ist, umso mehr Waschmittel müssen Sie verwenden. • Die benötigte Waschmittelmenge steigt auch mit der Wäschemenge an. • Geben Sie den Weichspüler in das Weichspülerfach der Waschmittels- chublade. Füllen Sie nur bis zur Markierung MAX ein. • Dickflüssige Weichspüler müssen vor dem Einfüllen in die Lade ver- dünnt werden. Andernfalls verstopfen Sie die Einspülöffnung und verhin- dern das Flieβen des Weichspülers.
  • Seite 42 KAPITEL-5: ERSTE VORBEREITUNGEN FÜR DAS WASCHEN (EINFÜLLEN VON WASCHMITTEL) • Stecken Sie den Netzstecker Ihrer Maschine in die Steckdose. • Drehen sie den Wasserhahn auf. • Öffnen Sie die Tür der Maschine. • Legen Sie die Wäsche in die Maschine, indem sie diese gut verteilen. • Drücken Sie die Tür der Maschine, bis Sie hören, dass sie vollständig geschlossen ist. Programmwahl Wählen sie aus der Programmtabelle das geeignete Waschprogramm.
  • Seite 43 KAPITEL-5: ERSTE VORBEREITUNGEN FÜR DAS WASCHEN (EINFÜLLEN VON WASCHMITTEL) ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN Wenn Sie möchten können Sie, Temperature Spin Speed Delay Timer Auxiliary Start/Pause bevor Sie das Programm starten, eine Function Selection Zusatzfunktion auswählen. • Drücken Sie auf die Taste der Zusatzfunktion, die Sie wählen möchten. • Wenn das Symbol für die Zusatzfunktion auf der elektronischen Anzeige ununterbrochen leuchtet, wird die Zusatzfunktion aktiviert. • Wenn das Symbol für die Zusatzfunktion auf der elektronischen Anzeige ununterbrochen blinkt, wird die Zusatzfunktion nicht aktiviert. Grund für die Nicht-Aktivierung: • Die Zusatzfunktion, die Sie im Waschprogramm verwenden möchten, ist nicht anwendbar.
  • Seite 44 KAPITEL-5: ERSTE VORBEREITUNGEN FÜR DAS WASCHEN (EINFÜLLEN VON WASCHMITTEL) HALBE LASTERKENNUNG Es gibt eine halbe Lasterkennung in Ihrer Maschine. Wenn Sie Ihre Maschine nur bis maximal zur Hälfte oder mit weniger Wäsche beladen, als der Höchstkapazität entspricht, reduziert sich bei einigen Programmen der Wasserverbrauch und die Programmdauer.
  • Seite 45 KAPITEL-5: ERSTE VORBEREITUNGEN FÜR DAS WASCHEN (ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN) 1- Auswahl der Waschwassertemperatur Mit der Waschwassertemperatur Einstellungstaste können Sie die Waschwassertemperatur Ihrer Wäsche Temperature Spin Speed Delay Timer Auxiliary Start/Pause Function einstellen. Selection Wenn Sie ein neues Programm wählen, wird auf der Temp. Waschwassertemperaturanzeige die maximale Waschwassertemperatur, die Sie gewählt haben angezeigt. Sie können schrittweise die Waschwassertemperatur zwischen der maximalen Temperatur und Kaltwäsche Temperature Spin Speed Delay Timer Auxiliary Start/Pause (--) durch Drücken der Waschwassertem- Function Selection peratur Einstellungstaste verringern.
  • Seite 46 KAPITEL-5: ERSTE VORBEREITUNGEN FÜR DAS WASCHEN CHEN (ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN) 2- Einstellung der Schleuderdrehzahl Mit der Schleuderdrehzahl Einstellungstaste können Sie die Schleuderdrehzahl für Ihre Wäsche wählen. Wenn Sie ein neues Programm wählen, wird die maximale Schleuderdrehzahl des Programms, dass Sie ausgewählt haben, Temperature Spin Speed Delay Timer Auxiliary Start/Pause Function Selection auf der Schleuderdrehzahlanzeige angezeigt. Sie können die Drehzahl des gewählten Programms durch Drücken der Drehzahl Einstellungstaste schrittweise zwischen der maximalen Schleuderdrehzahl und Temperature Spin Speed Delay Timer Auxiliary Start/Pause Function Selection Schleudern abbrechen (--)Option reduzieren. Wenn Sie die gewünschte Schleuderdrehzahl verpasst haben, können Sie durch ständiges Drücken auf die Schleuderdrehzahl Einstelltaste, auf die vorgesehene Drehzahl zurückzukehren.
  • Seite 47 KAPITEL-5: ERSTE VORBEREITUNGEN FÜR DAS WASCHEN (ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN) 3- Zusatzfunktion verzögerter Start Mit Hilfe dieser Zusatzfunktion können Sie den Beginn des Waschvorgangs Ihrer Maschine von 1 Stunde bis zu 23 Temperature Spin Speed Delay Timer Auxiliary Start/Pause Function Selection Stunden verzögern. Startzeitvorwahl Um die Zusatzfunktion Zeitverzögerung zu verwenden: - Drücken Sie ein Mal auf die Zeitverzögerungstaste. - Auf dem Display erscheint “1 h“. Auf der elektronischen Anzeige wird das Symbol aufleuchten. - Drücken Sie nun wiederholt die Verzögerungstaste, bis die Zeit, zu der Sie den Waschgang starten wollen, auf der Anzeige erscheint. - Um die Verzögerung zu aktivieren, können Sie eine beliebige Zusatzfunktionstaste drücken, jedoch nicht die Taste “Start/ Standby”.
  • Seite 48 KAPITEL-5: ERSTE VORBEREITUNGEN FÜR DAS WASCHEN (ZUSATZFUNKTIONEN) Wenn Sie die gewünschte Verzögerungszeit versäumt haben, können Sie zur gewünschten Zeit zurückkehren, wenn Sie die Verzögerungstaste gedrückt halten. Wenn Sie den Verzögerungstimer abbrechen möchten, müs- sen Sie einmal die Verzögerungstaste drücken. Auf der elektro- nischen Anzeige wird das Symbol aufleuchten. Um die Verzögerungsfunktion zu starten, müssen Sie Ihre Maschine durch Drücken der Taste Start/Pause starten.
  • Seite 49 KAPITEL-5: ERSTE VORBEREITUNGEN FÜR DAS WASCHEN (ZUSATZFUNKTIONEN) 4- Zusatzfunktion Knitterschutz Durch Benutzen dieser zusätzlichen Funktion wird Ihre Wäsche am Ende des Waschvorgangs weniger faltig. Wenn Sie auf die Knitterschutz Zusatzfunktionstaste drücken, erscheint auf der elektronischen Knitterschutz Anzeige das Symbol. Taste Start / Pause Sie können das Programm, starten indem Sie die Start-/ Pause-Taste berühren. Wenn Sie Ihre Temperature Pre-wash Spin Speed Delay Timer Start/ Maschine in den Standby-Modus Selection versetzen erlischt die Start/Pause-LED auf der elektronischen Anzeige. Start/ Pause...
  • Seite 50 KAPITEL-5: ERSTE VORBEREITUNGEN FÜR DAS WASCHEN (KINDERSICHERUNG) Ihre Maschine verfügt über eine Kindersicherung, so dass der Programmablauf nicht beeinträchtigt wird, wenn die Funktionstasten gedrückt werden oder der Programmschal- ter gedreht wird, während die Maschine in Betrieb ist. Die Kindersicherung wird aktiviert, nachdem auf der elektro- nischen Anzeige die 3. und 4. Taste gleichzeitig für mehr als 3 Sekunden gedrückt wird. Startzeitvorwahl Knitterschutz Temperature Auxiliary Start/Pause Spin Speed Delay Timer Selection function Wenn es aktiviert ist, leuchtet auf der elektronischen Anzeige das „CL“-Symbol. Wenn auf eine beliebige Taste gedrückt wird, während die Kindersicherung aktiv ist, blinkt das “CL”-Symbol auf der elektronischen Anzeige. Wenn die Kindersicherung aktiv ist, während ein beliebiges Programm ausgeführt wird, und der Programmschalter zur Aus-Position geschaltet wird und ein anderes Programm ausgewählt ist, setzt sich das zuvor ausgewählte Pro- gramm, von da an, wo es verlassen wurde, fort. Um die Kindersicherung zu deaktivieren, müssen Sie die gleichen Tasten für länger als 3 Sekunden drücken. Nach- dem die Kindersicherung deaktiviert ist, erlöscht das “CL”- Symbol auf der elektronischen Anzeige.
  • Seite 51 KAPITEL-5: VORBEREITUNG FÜR DAS WASCHEN (ABBRECHEN EINES PROGRAMMS) Wenn Sie ein laufendes Programm abbrechen möchten: 1- Bringen Sie den Programmschalter zur Aus-Position. 2- Die Maschine stoppt den Waschvorgang und das Pro- gramm wird abgebrochen. 3- Um das Wasser aus der Maschine abzupumpen, bringen Sie den Programmschalter in eine beliebige Programmposi- tion. 4- Die Maschine führt den Abpumpvorgang durch und bricht dann das Programm ab. 5- Sie können nun ein neues Programm wählen und Ihre Maschine starten.
  • Seite 52 KAPITEL-5: VORBEREITUNG FÜR DAS WASCHEN (PROGRAMMENDE) Ihre Maschine stoppt von selbst, sobald das von Ihnen gewählte Programm abgeschlossen ist. - 1 Minute lang blinkt „END“ auf der elektronischen Anzeige. Temperature Spin Speed Delay Timer Start/Pause Auxiliary Selection function - Sie können die Tür Ihrer Maschine öffnen und die Wäsche entfernen. - Lassen Sie die Tür Ihrer Maschine geöffnet, nachdem Sie die Wäsche entnommen haben, so dass die Maschine trocknen kann. - Bringen Sie den Programmschalter zur Aus-Position. - Stecken Sie die Maschine aus. - Drehen sie den Wasserhahn zu.
  • Seite 53 KAPITEL-6: PROGRAMMTABELLE BAUMWOLLE 90° Waschtemperatur (°C) 90° Maximale Waschkapazität (Trockenwäsche) (kg) Waschmittelschublade Programmdauer (Min.) Stark verschmutzte Wäsche;, Baumwolle Wäscheart / und Leinen. (Unterwäsche, Bettlaken, Beschreibungen Tischdecken, Handtücher (max. 3,5 kg), Bettbezüge usw.) BAUMWOLLE MIT VORWÄSCHE Waschtemperatur (°C) 60° Maximale Waschkapazität (Trockenwäsche) (kg) Waschmittelschublade 1&2 Programmdauer (Min.) Normal verschmutzte Wäsche; Wäscheart / Baumwolle und Leinen. (Unterwäsche, Beschreibungen Bettlaken, Tischdecken, Handtücher (max. 3,5 kg), Bettbezüge usw.) ANMERKUNG: DIE PROGRAMMDAUER KANN SICH JE NACH MENGE DER WÄSCHE, DEM LEITUNGSWASSER, DER UMGEBUNGSTEMPERATUR UND DER GEWÄHLTEN ZUSATZFUNKTIONEN ÄNDERN.
  • Seite 54 KAPITEL-6: PROGRAMMTABELLE BAUMWOLLE ECO Waschtemperatur (°C) 60° Maximale Waschkapazität (Trockenwäsche) (kg) Waschmittelschublade Programmdauer (Min.) Normal verschmutze Wäsche; Wäscheart / Baumwolle und Leinen. (Unterwäsche, Beschreibungen Bettlaken, Tischdecken, Handtücher (max. 3,5 kg), Bettbezüge usw.) ANMERKUNG: DIE PROGRAMMDAUER KANN SICH JE NACH MENGE DER WÄSCHE, DEM LEITUNGSWASSER, DER UMGEBUNGSTEMPERATUR UND DER GEWÄHLTEN ZUSATZFUNKTIONEN ÄNDERN.
  • Seite 55 KAPITEL-6: PROGRAMMTABELLE ECO 20° Waschtemperatur (°C) 20° Maximale Waschkapazität (Trockenwäsche) (kg) Waschmittelschublade Programmdauer (Min.) Wäscheart / Weniger verschmutze Wäsche, Beschreibungen Baumwolle und Leinen. (Unterwäsche, Bettlaken, Tischdecken, Handtücher (max. 2 kg) Bettbezüge usw.) PFLEGELEICHT 40° Waschtemperatur (°C) Maximale Waschka- pazität (Trockenwäsche) Waschmittelschublade Programmdauer (Min.) Normal verschmutze Synthetikwäsche Wäscheart / und synthetische Mischgewebe. (Nylon Beschreibungen Socken, Hemden, Blusen, Hosen mit synthetischem Inhalt usw.) ANMERKUNG: DIE PROGRAMMDAUER KANN SICH JE NACH MENGE DER WÄSCHE, DEM LEITUNGSWASSER, DER UMGEBUNGSTEMPERATUR UND DER GEWÄHLTEN ZUSATZFUNKTIONEN ÄNDERN.
  • Seite 56 KAPITEL-6: PROGRAMMTABELLE WOLLE Waschtemperatur (°C) 30° Maximale Waschkapazität (Trockenwäsche) (kg) Waschmittelschublade Programmdauer (Min.) Als waschmaschinengeeignet etikettierte Wäscheart / Wollwäsche. Beschreibungen SPÜLEN Waschtemperatur (°C) Maximale Waschkapazität (Trockenwäsche) (kg) Waschmittelschublade Programmdauer (Min.) Wenn Sie einen zusätzlichen Spülgang Wäscheart / vor Abschluss des Waschprogramms Beschreibungen durchführen wollen, können Sie dieses Programm für alle Wäschearten wählen. ANMERKUNG: DIE PROGRAMMDAUER KANN SICH JE NACH MENGE DER WÄSCHE, DEM LEITUNGSWASSER, DER UMGEBUNGSTEMPERATUR UND DER GEWÄHLTEN ZUSATZFUNKTIONEN ÄNDERN.
  • Seite 57 KAPITEL-6: PROGRAMMTABELLE ALLERGIE Waschtemperatur (°C) 60° Maximale Waschkapazität (Trockenwäsche) (kg) Waschmittelschublade Programmdauer (Min.) Wäscheart / Babywäsche Beschreibungen ANMERKUNG: DIE PROGRAMMDAUER KANN SICH JE NACH MENGE DER WÄSCHE, DEM LEITUNGSWASSER, DER UMGEBUNGSTEMPERATUR UND DER GEWÄHLTEN ZUSATZFUNKTIONEN ÄNDERN.
  • Seite 58 KAPITEL-6: PROGRAMMTABELLE SCHLEUDERN Waschtemperatur (°C) Maximale Waschkapazität (Trockenwäsche) (kg) Waschmittelschublade Programmdauer (Min.) Wenn Sie Ihre Wäsche nach dem Waschvorgang einen zusätzlichen Wäscheart / Schleudergang unterziehen möchten, Beschreibungen können Sie dieses Programm für alle Arten von Wäsche verwenden. HAND-/FEINWÄSCHE Waschtemperatur (°C) 30° Maximale Waschka- pazität (Trockenwäsche) Waschmittelschublade Programmdauer (Min.) Hand- und Feinwäsche, empfindliche Wäscheart / Beschreibungen Wäsche ANMERKUNG: DIE PROGRAMMDAUER KANN SICH JE NACH MENGE DER WÄSCHE, DEM LEITUNGSWASSER, DER UMGEBUNGSTEMPERATUR UND DER GEWÄHLTEN ZUSATZFUNKTIONEN ÄNDERN.
  • Seite 59 KAPITEL-6: PROGRAMMTABELLE SPORT Waschtemperatur (°C) 30° Maximale Waschkapazität (Trockenwäsche) (kg) Waschmittelschublade Programmdauer (Min.) Wäscheart / Sportbekleidung. Beschreibungen MISCHWÄSCHE 30° Waschtemperatur (°C) Maximale Waschkapazität (Trockenwäsche) (kg) Waschmittelschublade Programmdauer (Min.) Normal verschmutzte Wäsche; Wäscheart / Baumwolle, Synthetikwäsche, Beschreibungen Buntwäsche und Leinen können vermischt gewaschen werden. ANMERKUNG: DIE PROGRAMMDAUER KANN SICH JE NACH MENGE DER WÄSCHE, DEM LEITUNGSWASSER, DER UMGEBUNGSTEMPERATUR UND DER GEWÄHLTEN ZUSATZFUNKTIONEN ÄNDERN.
  • Seite 60 KAPITEL-6: PROGRAMMTABELLE BLUSEN / HEMDEN 60° Waschtemperatur (°C) Maximale Waschkapazität (Trockenwäsche) (kg) Waschmittelschublade Programmdauer (Min.) Normal verschmutze Wäsche; Wäscheart / Baumwolle, Synthetikwäsche, Hemden Beschreibungen und Blusen mit synthetischem Inhalt können zusammen gewaschen werden. TÄGLICH 60 MIN. 60° Waschtemperatur (°C) Maximale Waschkapazität (Trockenwäsche) (kg) Waschmittelschublade Programmdauer (Min.) Sie können normal verschmutzte Wäscheart / Wäsche, Baumwolle, Buntwäsche und Beschreibungen Leinen mit 60°C in 60 Minuten waschen Wenn Ihre Maschine über eine Schnellwasch-Zusatzfunktion verfügt und wenn sie mit 2 kg oder weniger Wäsche beladen ist, wird Ihre Wäsche automatisch in 30 Minuten gewaschen. ANMERKUNG: DIE PROGRAMMDAUER KANN SICH JE NACH MENGE DER WÄSCHE, DEM LEITUNGSWASSER, DER UMGEBUNGSTEMPERATUR UND DER GEWÄHLTEN ZUSATZFUNKTIONEN ÄNDERN.
  • Seite 61 KAPITEL-6: PROGRAMMTABELLE SCHNELL 15 MIN. 30° Waschtemperatur (°C) Maximale Waschka- pazität (Trockenwäsche) Waschmittelschublade Programmdauer (Min.) Sie können Ihre leicht verschmutzte Wäsche, Baumwolle, Buntwäsche und Wäscheart / Leinen in kurzer Zeit, wie 15 Minuten Beschreibungen waschen. ANMERKUNG: Da die Waschdauer nur sehr kurz ist, benötigen Sie bei diesem Programm im Vergleich zu anderen weniger Waschmittel. Wenn die Maschine eine schlechte Ladungsverteilung feststellt, wird die Programmdauer verlängert. Sie können die Tür Ihrer Maschine, 2 Minuten nachdem der Waschvorgang abgeschlossen ist, öffnen. (Die 2 Minuten, die erforderlich sind, um die Tür der Maschine zu öffnen, sind nicht in der Waschzeit inbegriffen.) ANMERKUNG: DIE PROGRAMMDAUER KANN SICH JE NACH MENGE DER WÄSCHE, DEM LEITUNGSWASSER, DER UMGEBUNGSTEMPERATUR UND DER GEWÄHLTEN ZUSATZFUNKTIONEN ÄNDERN.
  • Seite 62 KAPITEL-7: REINIGUNG UND WARTUNG IHRER MASCHINE (WARNUNG) Trennen Sie Ihre Maschine vor Be- ginn der Wartung und Reinigung unbedingt vom Netz. WARNUNG: Die Teile Ihrer Maschine könnten beschädigt werden, wenn lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel verwendet werden. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel mit Lösungsmittel.
  • Seite 63 KAPITEL-7: REINIGUNG UND WARTUNG IHRER MASCHINE (WASSERZULAUF-FILTER) Filter sind vorhanden, um das Eindringen von fremden Substanzen in die Maschine zu verhindern und können sich sowohl am hahnseitigen Ende des Zulaufschlauchs und an den Enden der Wasserventile entlang des Zulaufschlauchs Ihrer Maschine befinden. Wenn Ihre Maschine nicht genug Wasser erhält, obwohl der Wasserhahn ganz geöffnet ist, müssen Sie diese Filter reinigen. (Diese Filter müssen alle 2 Monate gereinigt werden) • Entfernen Sie die Wasserzulaufschläuche. • Entfernen Sie die Filter aus dem Wasser Einlassventilen auf Ihre Maschine mit einer Zange und Reinigen Sie sie gründlich mit Wasser und einer Bürste. • Montieren Sie die Filter am hahnseitigen Ende des Zulaufschlauchs von Hand ab und reinigen Sie sie. • Sobald die Filter gereinigt sind, setzen Sie sie auf korrekte Weise wieder ein. WARNUNG: Die Filter der Wassereinlassventile können wegen kontaminiertem Leitungswasser oder dem Fehlen von notwendigen Wartungsarbeiten verstopft werden oder die Ventile versagen, wodurch in Ihre Maschine kontinuierlich Wasser eindringen kann.
  • Seite 64 KAPITEL-7: REINIGUNG UND WARTUNG IHRER MASCHINE (PUMPENFILTER) Ihre Maschine enthält eine Fremdkörperfalle. Die Fremdkörperfalle verhindert, dass Fäden und andere Fremdkörper zusammen mit der Waschlauge in die Pumpe gelangen. Es wird empfohlen dass Sie Ihren Pumpenfilter etwa alle 2 Monate reinigen. So reinigen Sie den Pumpenfilter: • Öffnen Sie die Blende der Fremdkörperfalle mit einem flachen Gegenstand. • Bevor Sie den Filterdeckel öffnen, legen Sie einen Behälter darunter, um zu verhindern, dass das Wasser ausläuft. • Lösen Sie den Filter, indem Sie es gegen den Uhrzeigersinn drehen und entfernen Sie ihn durch Ziehen. Je nach der Menge des Wassers im Inneren der...
  • Seite 65 KAPITEL-7: REINIGUNG UND WARTUNG IHRER MASCHINE (PUMPENFILTER) • Reinigen Sie die Fremdkörper im Inneren des Filters mit Hilfe einer Bürste. • Setzen Sie die Fremdkörperfalle wieder ein und ziehen Sie sie durch Drehen im Uhrzeigersinn fest. • Bitte beachten Sie, dass der Filterdeckel un- dicht sein wird, wenn er nicht richtig platziert wird. • Setzen Sie die Blende so ein, das die Öffnung nach oben zeigt und drücken Sie sie fest. WARNUNG! Das Wasser im Inneren der Pumpe kann heiβ...
  • Seite 66 KAPITEL-7: REINIGUNG UND WARTUNG IHRER MASCHINE (WASCHMITTELSCHUBLADE) Ihre Waschmittel können mit der Zeit in der Waschmittelschub- lade und im Steckplatz der Waschmittelschublade Rückstände bilden. Entfernen Sie die Waschmittelschublade in regelmäßigen Abständen, um die entstandenen Rückstände zu reinigen. Es wird empfohlen dass Sie es etwa alle 2 Monate reinigen. Um die Waschmittelschublade von ihrem Platz zu entfernen: • Ziehen Sie die Waschmittelschublade ganz zurück. • Drücken Sie die Stelle, die innerhalb der Waschmittelschub- lade angezeigt wird, und entfernen Sie die Waschmittelschublade. • Reinigen Sie die Waschmittelschublade mit Wasser. • Trocknen Sie die Waschmittelschublade mit einem Handtuch oder einem trockenen Tuch und stecken Sie sie zurück. • Waschen Sie die Waschmittelschublade nicht im Geschirrspül-...
  • Seite 67 KAPITEL-8: SAUGHEBER DECKEL / GEHÄUSE / TROMMEL Saugheber-Deckel Entfernen Sie die Waschmittelschublade. Entfernen Sie den Saugheber-Deckel wie im Bild angezeigt und reinigen Sie die Weichspüler-Rückstände gründlich. Ersetzen Sie den gereinigten Saugheber-Deckel. Gehäuse Reinigen Sie das äußere Gehäuse Ihrer Maschine mit lauwarmen Wasser und einem nicht-korrosivem, nicht entzündbaren Reinigungsmittel. Trocknen Sie es mit einem weichen und trockenen Tuch. Trommel Lassen Sie keine Metallteile wie Nadel, Büroklammer, Münzen in Ihrer Maschine. Diese Teile verursachen Rostbildung im Inneren der Trommel.Wenn Sie Stärke oder Formspüler benutzt haben, Trommel feucht auswischen. Nach dem Wischen Einfülltür geöffnet lassen, damit die Feuchtigkeit aus dem Innenraum verdunsten kann.
  • Seite 68 KAPITEL-9: BEHEBUNG VON KLEINEN FEHLERN Alle erforderlichen Reparaturen müssen von einem autorisi- erten Service-Unternehmen durchgeführt werden. Wenn Ihre Maschine eine Reparatur benötigt oder wenn Sie mit den unten bereitgestellten Informationen ein Problem nicht lösen können, dann sollten Sie folgendes tun: • Stecken Sie Ihre Maschine aus. • Drehen sie den Wasserhahn zu. MÖGLICHE FEHLER BEHEBUNG URSACHE Stecken Sie den N etzstecker Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. in die Steckdose ein. Ihre Sicherung ist defekt. Ersetzen Sie Ihre Sicherung. Der Strom ist ausgefallen. Überprüfen Sie die Netzversorgung. Start-/Pause-Taste Drücken Sie auf die nicht gedrückt. Start-/Pause-Taste. Maschine startet Der Programmschalter Programmschalter in nicht. ist auf Stopp-Position gewünschte Position (aus). bringen. Die Tür Ihrer Maschine ist Schliessen Sie die nicht richtig geschlossen.
  • Seite 69 KAPITEL-9: BEHEBUNG VON KLEINEN FEHLERN MÖGLICHE FEHLER BEHEBUNG URSACHE Abwasser- Überprüfen Sie den schlauch verstopft Abwasserschlauch. oder verdreht. Ihre Maschine Pumpenfilter ver- Pumpenfilter entleert nicht. stopft. reinigen. (*) Die Wäsche ist Verteilen Sie die nicht gleichmäßig Wäsche in die verteilt. Maschine richtig und gleichmäßig. Die Standfüße Ihrer Die Standfüße Ihrer Maschine sind nicht Maschine einstel- eingestellt. len. (**) Die Transportsi- Entfernen Sie die cherungsschrau- Transportsicherungss- ben sind nicht chrauben von Ihrer entfernt wurden. Maschine. (**) Ihre Maschine hat im Dies wird die Funk-...
  • Seite 70 KAPITEL-9: BEHEBUNG VON KLEINEN FEHLERN MÖGLICHE FEHLER BEHEBUNG URSACHE Drücken Sie auf die Start-/Pause-Taste. Um die Schaumbildung zu stoppen, einen Löffel Weichspüler mit einem halben Liter Wasser mis- chen und Mischung in die Zuviel Waschmit- Waschmittelschublade tel verwendet. gießen. Nach 5-10 Mi- Zuviel Schaumbildung nuten, erneut die Start-/ in der Waschmittellade. Pause-Taste drücken. In Ihrem nächsten Wasch- vorgang, stellen Sie die Reiniger-Dosis entspre- chend ein. Verwenden Sie Falsches in Ihrer Maschine Waschmittel ver- Waschmittel für wendet. automatische Waschmaschinen. Der Verschmutzungs- Wählen Sie Programme, grad der Wäsche stim- die dem Verschmut- mt mit dem Programm, zungsgrad Ihrer Wäsche dass Sie gewählt...
  • Seite 71 KAPITEL-9: BEHEBUNG VON KLEINEN FEHLERN MÖGLICHE FEHLER BEHEBUNG URSACHE Die Menge an Ihr Wasser kann einen Waschmittel gemäβ An- hohen Wasserhärtew- gabe des Waschmittel- ert haben. Herstellers verwenden. Unbefriedigendes Waschergebnis. Die Wäsche in der Verteilen Sie die Maschine ist nicht Wäsche in die gleichmäßig verteilt. Maschine richtig und gleichmäßig. Maschine pumpt Das Ende des Was- Wasserablaufschlauch Wasser sofort nach serablaufschlauchs in der richtigen Höhe dem Einlaufen ab. ist sehr niedrig für montieren. (**) die Maschine. Beim Waschen Kein Fehler. Was- gelangt kein Was- ser befindet sich ser in die Trommel. im nicht sichtbaren Teil der Trommel.
  • Seite 72 KAPITEL-9: BEHEBUNG VON KLEINEN FEHLERN MÖGLICHE FEHLER BEHEBUNG URSACHE Das Ladekontrollsys- tem versucht, die Wäschemenge gleich- mäßig in der Trommel zu Schleudervorgang er- Kein Fehler. Ladekon- verteilen. folgt nicht oder beginnt trollsystem ist aktiviert. Der Schleudervorgang spät. beginnt nachdem Ihre Wäsche verteilt ist. Legen Sie beim näch- sten Mal die Wäsche in die Maschine in ausge- wogener Weise.
  • Seite 73 KAPITEL-10: AUTOMATISCHE FEHLERMELDUNGEN UND WAS GETAN WERDEN MUSS Ihre Maschine ist mit Systemen ausgestattet, die durch ständige Überwachung bestimmte Maßnahmen ergreifen und entsprechende Fehlermeldungen ausgeben, wenn Fe- hler in der Maschine auftreten. MÖGLICHER FEHLER- LÖSUNG FEHLER CODE Tür der Schliessen Sie die Tür Ihrer Maschine. Wenn Ihre Maschine immer noch eine Fehlermeldung Maschine ist gibt, schalten Sie die Maschine aus und offen. trennen Sie sie von der Steckdose und rufen Sie das nächstliegende autorisierte Service- Unternehmen. Wasserhahn voll aufdrehen. Überprüfen Wasserleitungsdruck Sie ob das Leitungswasser abgeschnit- oder Wasserpegel ten ist. Wenn das Problem weiterhin Ihrer Maschine ist zu besteht, wird Ihre Maschine nach einer niedrig bestimmten Zeit stoppen. Ziehen Sie Ihre Maschine von der Steckdose und informieren Sie das nächstgelegene Service-Unternehmen. Die Pumpe ist beschä- Pumpenfilter reinigen. Wenn das digt, der Pumpenfilter ist Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an das nächstgelegene Service-...
  • Seite 74 BESCHREIBUNG DES ENERGIE-LABELS UND ENERGIESPAREN Marke Modell Energieklasse Jährlicher Energieverbrauch Rauschwert beim Waschen Rauschwert beim Schleudern Schleuderleistungsklasse Waschkapazität (Trockenwäsche) Jährlicher Wasserverbrauch...
  • Seite 75 DESCRIBING ENERGY LABEL AND SAVING ENERGY Energie-und Wasserverbrauch kann nach Wasserdruck, Wasserhärte, Wassertemperatur, Umgebungstemperatur, Wäschemenge, Auswahl der Zusatzfunktionen, Span- nungsschwankungen variieren. Es wird den Energie-und Wasserverbrauch reduzieren, wenn Sie Ihre Maschine mit der Wäschekapazität, die für das ausgewählte Programm vorgeschlagen wird verwenden, Ihre weniger schmutzigen Wäsche oder tägliche Wäsche mit dem Kurzprogrammen waschen, Reinigungs-und Wartungsarbeiten in regelmäßi- gen Abständen durchführen, Ihre Maschine in entsprech- enden Zeitzonen, die durch Ihren Stromversorger festgelegt wurden, nutzen. ENTSORGUNG IHRER ALTEN MASCHINE Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung bedeutet, dass das Produkt nicht als Hausmüll behan- delt werden darf. Stattdessen sollte es an einem Sam- melpunkt für das Recycling von elektrischen und elekt- ronischen Geräten abgegeben werden.
  • Seite 76 Vertrieben durch BAYTRONIC HandelsgmbH Harterfeldweg 4 A - 4481 Asten office@baytronic.at 52226429...