Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

®
3 year guarantee
Made in France
ELIOS
(EN) Climbing and mountaineering helmet
(FR) Casque d'escalade et d'alpinisme
WARNING
Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous.
You are responsible for your own actions and decisions.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all Instructions for Use.
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
- Understand and accept the risks involved.
FAILURE TO HEED ANY OF THESE WARNINGS MAY
RESULT IN SEVERE INJURY OR DEATH.
1.
Field of application (text part)
Champ d'application (partie texte)
2.
Nomenclature of parts / Nomenclature
1
6
5
3bis
3
1
A42_ELIOS_A435000C (130112)
Taille 1
size 1
Taille 2
size 2
www.petzl.com
PETZL
ZI Cidex 105A
38920 Crolles
France
www.petzl.com/contact
3.
Inspection, points to verify (text part)
Contrôle, points à vérifier (partie texte)
4.
How to put on and adjust the helmet
Mise en place et réglages
Preparation / Préparation
7
8
2
3
4
Individual number
00 000 AA 0000
Year of
manufacture
Day of
manufacture
Control or name
of inspector
Incrementation
TRACEABILITY:
datamatrix = product reference + individual number
Notified body that carried out
the CE type inspection
SGS United Kingdom Ltd.,
Weston-super-Mare, BS22
6WA, UK.
(Notified body N°0120)
48
56
cm
18,9
22
inch
53
61
cm
20,9
24
inch
Latest version
Other languages
ISO 9001
Copyright Petzl
5.
Precautions for use / Précautions d'usage
Storage, transport
Stockage, transport
Spare parts / Pièces détachées
Accessories / Accessoires
300 g
330 g
Replacement foam for ELIOS
Mousse de rechange pour ELIOS
ref. A42 156
VIZION
Headlamp
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für PETZL ELIOS UIAA

  • Seite 1 PETZL RESULT IN SEVERE INJURY OR DEATH. ZI Cidex 105A 38920 Crolles France ISO 9001 Copyright Petzl www.petzl.com/contact Field of application (text part) Inspection, points to verify (text part) Precautions for use / Précautions d’usage Champ d’application (partie texte) Contrôle, points à vérifier (partie texte)
  • Seite 2 How to put on and adjust the helmet / Mise en place et réglages Adjustments / Ajustements Open Close Clic! + 50°C / + 122°F - 30°C / - 22°F A42_ELIOS_A435000C (130112)
  • Seite 3 Wearing a helmet can significantly reduce the risk of head injury, but does not replacement parts). ensure protection against all impacts. Pour les produits Petzl, plastiques et textiles, la durée de vie maximale est de In a major impact, the helmet deforms to absorb the maximum amount of energy 3-year guarantee 10 ans à...
  • Seite 4 3 Jahre Garantie in Folge der unsachgemäßen Verwendung unserer Produkte entstehen können. Per i prodotti Petzl in plastica e tessuto, la durata di vita massima è di 10 anni a Auf Material- und Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen Wenn Sie nicht in der Lage sind, diese Verantwortung zu übernehmen oder dieses partire dalla data di fabbricazione.
  • Seite 5 Vida útil / Dar de baja 5. Teste funcional. Para los productos plásticos y textiles de Petzl, la vida útil máxima es de 10 años a Não se esqueça de verificar se o seu capacete está bem fixo e centrado na cabeça.
  • Seite 6 Het dragen van een helm vermindert sterk het risico op hoofdletsels, maar Rengör skalet med tvål och ljummet vatten och skölj därefter med vatten. gebruik. Petzl raadt u aan om dit nazicht minstens om de 12 maanden uit te voeren. garandeert geen bescherming tegen alle schokken.
  • Seite 7 Endringer og reparasjoner ADVARSEL 3. Tarkastuskohteet Endringer og modifiseringer som ikke er godkjent av Petzl er forbudt, med unntak Aktiviteter som involverer bruk av dette produktet er farlige. av når det gjelder utbyttbare deler. Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjørelser.
  • Seite 8 Игнорирование этих предупреждений может привести к серьёзным травмам и даже к смерти. Срок службы / Выбраковка снаряжения Ответственность Для изделий фирмы Petzl, изготовленных из пластика или текстиля, максимальный срок службы составляет 10 лет с ВНИМАНИЕ, перед использованием данного снаряжения в момента изготовления. Для металлических изделий срок службы...
  • Seite 9 Úpravy a opravy tohoto výrobku. Jestliže nechcete nebo nemůžete toto riziko a Úpravy a opravy mimo provozovny rmy Petzl jsou zakázány (mimo zodpovědnost přijmout, výrobek nepoužívejte. vyměnitelných dílů). 2. Popis jednotlivých částí...
  • Seite 10 (z wyjątkiem ELIOS Club), (8) Skorupa wewnętrzna. Zmanjšajte velikost oboda in ga pospravite v čelado. Materiały podstawowe: skorupa z kopolimerów akrylonitu, Mody kacje lub naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, są Čelade ne shranjujte pretesno. butadienu i styrenu (ABS), wewnętrzna skorupa z gęstej zabronione (nie dotyczy części zamiennych).
  • Seite 11 Tilos a terméket a fenti felsorolásban nem szereplő Élettartam / Leselejtezés tevékenységekhez használni. A Petzl műanyag és textil termékeinek maximális élettartama 10 év a Bár a sisak viselése csökkenti a fejsérülés kockázatát, minden ütés gyártás dátumától. A fémeszközök élettartama korlátlan. ellen nem garantál védelmet.
  • Seite 12 3. Контрол, начин на проверка Модификации, ремонти Проверявайте преди всяка употреба: състоянието на корпуса Забранени са модификации и ремонти извън сервизите на Petzl (да няма пукнатини и деформации - отвън по корпуса или по (с изключение подмяна на резервни части). вътрешния слой), лентите и шевовете, системата за фиксиране...
  • Seite 13 ことを確認してください。 ストラップとその縫製部分及びヘッドバンドとシェル の接続部分に損傷がないこと確認してください。 また、 ヘッドバンドの各調節機 能、 ストラップ及びバックルが正しく機能することを確認してください。 注意 : 大きな衝撃を受けた後は、 目視では確認できない内部に生じた損傷によ り、 ヘルメッ トの保護機能が低下する場合があります。 大きな衝撃を受けた後 は、 製品を廃棄してください。 各PPE ( 個人保護用具) の点検方法の詳細についてはペツルのウェブサイト (www.petzl.com/ppe) をご参照ください。 もしこの器具の状態に関する疑問があれば、 (株)アルテリア (TEL : 04-2968- 3733) にご相談ください。 4. ヘルメッ トの装着及び調節方法 準備 まずヘッドバンド調節ボタンを操作してヘッドバンドのサイズを大きく します。 調節機能 1. 首筋のヘッドバンドの高さは、 ヘッドバンドのストラップが通っている箇所を...
  • Seite 14 得不淘汰。 (CN) 中文 銷毀淘汰的裝備以防將來誤用。 攀爬和攀山頭盔 產品檢測 除了在每次使用前進行檢測外,必須定期由專業人員對裝 1. 應用範圍 備進行全面檢測。 全面檢查的頻率必須視相關規定,使用 該頭盔 適用於攀爬,登山,探洞,溯溪,鐵道式攀登以及 的類型及頻繁程度而定。 Petzl建議最低頻率為每12個月 應用類似技術的垂直運動。 檢測一次。 該頭盔不得用於其設計以外的用途。 為了使產品能夠被追蹤,不要移除任何印記或標籤。 佩戴頭盔能夠極大的降低頭部受傷的幾率,但是不能保證 檢查結果應該記錄在一個有下列資料的表格裡: 工具類型, 防護所有類型的衝擊。 型號, 製造商聯絡資料, 產品編碼或個別編號, 製造日期, 購 在一次嚴重衝擊后,頭盔通過自身變形來吸收大部份能 買日期, 首次使用時間, 下次檢查日期, 問題, 評語, 檢查員的 量,有時候頭盔甚至會發生破裂。 姓名及簽名。 參考在www.petzl.com/ppe上的例子。 警告 改裝,維修...

Diese Anleitung auch für:

Elios