Seite 1
207147_rev 03 ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ И ПОДДРЪЖКА INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE INSTRUCȚIUNI DE OPERARE ȘI MENTENANȚ INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO 10 -11 HANDBUCH FÜR BETRIEB UND WARTUNG 12-13 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 14-15 ІНСТРУКЦІЯ...
Seite 2
извършват монтажът и въвеждането в експлоатация на уреда и Модел: EV 160 60 ACF / EV 160 60 ACF W / EV 160 60 ACF PS / EV 200 60 ACF/ в съответствие с нормативната и уредба. EV 200 60 ACF W/ EV 200 60 ACF PS / V 100 55 ACF/ V 100 55 ACF PS / V 100 55 ACF W/ V 160 60 ACF/ V 160 60 ACF W/ V 160 60 ACF PS / V 200 60 ACF/ V Неспазването...
Seite 3
най-големия бойлер три лица. Температурата на стаята, където се ВАЖНО! Неизпълнението на горното изискване може да извършва монтажа трябва да бъде най-малко 18 С. Изолационният прекрати безплатното гаранционно поддържане на Вашия комплект трябва да се темперира при гореспоменатата температура буфер. Производителят не носи отговорност за всички поне...
Seite 4
Installation, connection to the main water and power supply, and A model EV 160 60 ACF / EV 160 60 ACF W / EV 160 60 ACF PS / EV 200 60 ACF/ putting into operation must be carried out by certified electricians and...
Seite 5
operating! In the next step both sides of the zipper have to be pulled with light traction into the direction of the arrows shown in FIG.6. Please take care that the prefabricated holes stay in place and the connections are accessible all the time.
Seite 6
Model EV 160 60 ACF / EV 160 60 ACF W / EV 160 60 ACF PS / EV 200 60 ACF/ punerea in functiune a dispozitivului si in conformitate cu reglementarile EV 200 60 ACF W/ EV 200 60 ACF PS / V 100 55 ACF/ V 100 55 ACF PS / V 100 55 normative.
Seite 7
VIII. INSTRUCTIUPNEI NTRUPROTEJAREMAEDIULUINI CONJURATOR La urmatorul pas, ambele parti ale fermoarului trebuiesc trase usor in directiile sagetilor asa cum se arata in FIG.6. Va rugam sa aveti grija ca Aparatele electrocasnice vechi contin materiale pretioase si din gaurile racordurilor sa ramana pe pozitie, iar conexiunile sunt accesibile aceasta cauza nu ar trebui aruncate impreuna cu celelalte produse.
Seite 8
La instalación y el servicio del dispositivo deben ser realizados por un Modelo EV 160 60 ACF / EV 160 60 ACF W / EV 160 60 ACF PS / EV 200 60 ACF/ instalador calificado, de acuerdo con las instrucciones del fabricante. (p.V EV 200 60 ACF W/ EV 200 60 ACF PS / V 100 55 ACF/ V 100 55 ACF PS / V 100 1- 2-3-4).
Seite 9
Este mantenimiento preventivo debe incluir la limpieza y la inspección ATENCIÓN! Para evitar daños al usuario y (o) a terceras personas en del protector de ánodo, que si sea necesario se debe reemplazar. Cada caso de un fallo en el sistema de suministro de agua caliente, se mantenimiento preventivo se debe introducir en la tarjeta de garantía del requiere instalar el aparato en estancias con hidroaislamiento del suelo y dispositivo, mostrando la fecha de realizar el mantenimiento preventivo, la...
Seite 10
Modelo EV 160 60 ACF / EV 160 60 ACF W / EV 160 60 ACF PS / EV 200 60 para você, aparelho! ACF/ EV 200 60 ACF W/ EV 200 60 ACF PS / V 100 55 ACF/ V 100 55 ACF PS / •...
Seite 11
VII. MANUTENÇÃO PERIÓDICA ATENÇÃO! Para evitar danos ao utilizador e/ou a terceiros em caso Durante o funcionamento normal do termoacumulador sob o efeito de falha do sistema de abastecimento com água quente é necessário da temperatura alta acumula-se calcário /i.e. pedra calcária/. Por isso o que o aparelho seja instalado em compartimentos com isolamento fabricante deste aparelho recomenda realizar uma manutenção periódica hídrico do chão e/ou escoamento na rede de esgotos.
Seite 12
Garantie Fehler und die Produtzer tragen nicht mehr die Modell EV 160 60 ACF / EV 160 60 ACF W / EV 160 60 ACF PS / EV 200 60 ACF/ Verantwortung für ihr Gerät installiert werden! EV 200 60 ACF W/ EV 200 60 ACF PS / V 100 55 ACF/ V 100 55 ACF PS / V 100 55 ACF W/ V 160 60 ACF/ V 160 60 ACF W/ V 160 60 ACF PS / V 200 60 ACF/ V 200 60 •...
Seite 13
• Setzen Sie das Detail 1 auf den Bolzen 2, der von der Palette entfernt ist ARBEIT MIT DEM GERÄTES • Setzen Sie die Abdichtungsscheibe 3 drauf, die von der Palette entfernt Vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes stellen Sie bitte sicher, dass der Boiler richtig an die entsprechende Installation angeschlossen ist und mit •...
Seite 14
пропіленгліколю і анти добавок корозії! Модель EV 160 60 ACF / EV 160 60 ACF W / EV 160 60 ACF PS / EV 200 60 ВАЖНЫЙ! Несоблюдение правил ниже описанных приводит к ACF/ EV 200 60 ACF W/ EV 200 60 ACF PS / V 100 55 ACF/ V 100 55 ACF PS гарантийной...
Seite 15
• VII. ПЕРИОДИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА закрутите и затяните прочно гайки 4. При нормальной работе буфере, под воздействием высокой ВНИМАНИЕ! Во избежание нанесения ущербов потребителю температуры откладывается известняк /т.н. известняковый накипь/. и (или) третьим лицам в случаях неисправности в системе Ради этого производитель этого прибора рекомендует профилактику для...
Seite 16
відповідальності для вас пристрою! Модель EV 160 60 ACF / EV 160 60 ACF W / EV 160 60 ACF PS / EV 200 60 • ACF/ EV 200 60 ACF W/ EV 200 60 ACF PS / V 100 55 ACF/ V 100 55 ACF PS / Використання...
Seite 17
кваліфікованим фахівцем. УВАГА! Щоб уникнути заподіяння шкоди користувачеві і (або) VII. ПЕРІОДИЧНЕ ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ третім особам у випадках несправності в системі подачі гарячої води, пристрій необхідно установити в приміщеннях, що При нормальній роботі бойлера, під впливом високої температури мають підлогу з гідроізоляцією та (або) дренаж (стік) в каналізацію на...
Seite 18
Model EV 160 60 ACF / EV 160 60 ACF W / EV 160 60 ACF PS / EV 200 60 ACF/ instalacija i puštanje u pogon uređaja u skladu s propisima.
Seite 19
U sljedećem koraku obje strane ciferšlus moraju biti izdvajali sa svjetlom vuče u smjeru strelice prikazane u sa slike 6. Molimo voditi računa da su montažne rupe ostati na mjestu, a veze su dostupni cijelo vrijeme. To je važno kako bi bili sigurni da su obje strane zatvarač ne ostane više od 20 mm jedna od druge, nakon što je ugrađen (Fig.6).
Seite 20
Model EV 160 60 ACF / EV 160 60 ACF W / EV 160 60 ACF PS / EV 200 60 ACF/ EV 200 60 ACF W/ EV 200 60 ACF PS / V 100 55 ACF/ V 100 55 ACF PS / V 100 Ważne! Niezastosowanie się...
Seite 21
MONTAŻ IZOLACJI „SOFT” PU (800-2000L) VIII. RECYKLING I UTYLIZACJA Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi – nie W przypadku instalacji materiału izolacyjnego dwie osoby, w przypadku wolno wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, bardzo dużego kotła, potrzebne są trzy osoby. Temperatura pomieszczenia, ponieważ...
Seite 22
• Le modèle EV 160 60 ACF / EV 160 60 ACF W / EV 160 60 ACF PS / EV 200 60 L'installation et la maintenance doivent être effectuées par un ACF/ EV 200 60 ACF W/ EV 200 60 ACF PS / V 100 55 ACF/ V 100 55 ACF PS / V professionnel du secteur conformément aux instructions du fabricant.
Seite 23
MODE DE FONCTIONNEMENT régler le niveau à l'aide des pieds. * Si les pieds de réglage sont livrés séparément, vous pouvez les assembler Avant d'utiliser le tampon, assurez-vous que l'appareil est correctement comme suit (fig.5): • raccordé à l'installation de chauffage et qu'il est rempli d'eau. mettre la pièce 1 sur le boulon 2 qui est dévissé...
Seite 24
Model EV 160 60 ACF / EV 160 60 ACF W / EV 160 60 ACF PS / EV 200 60 ACF/ določili zadevne države. EV 200 60 ACF W/ EV 200 60 ACF PS / V 100 55 ACF/ V 100 55 ACF PS / V 100...
Seite 25
VGRADNJA “MEHKE” PU IZOLACIJE 800-2000L VIII. NAVODILA ZA VARSTVO OKOLJA Za vgradnjo izolacijskega materiala sta potrebni dve osebi, pri zelo Stare naprave vsebujejo dragocene materiale in jih zato ne velikem kotlu pa tri osebe. Temperatura prostora, kjer poteka montaža, smete odvreči skupaj z drugimi izdelki. Da bi zaščitili okolje, mora biti najmanj 18°C.
Seite 26
• Το μοντέλο EV 160 60 ACF / EV 160 60 ACF W / EV 160 60 ACF PS / EV 200 Η συσσκευή πρέπει να εγκατασταθεί μόνο σε χώρους με κανονική προστασία απο την φωτιά. Πρέπει να υπάρχει ένα σιφόνι συνδεδεμένο με...
Seite 27
χαμηλή υγρασία και επίπεδο δάπεδο, μπορείτε να αφήσετε την παλέτα χαμηλής θερμοκρασίας που πραγματοποιείται με ρυθμιστικό. Η ζήτηση καθώς είναι τοποθετημένη στη συσκευή, διαφορετικά - ακολουθήστε τα θερμότητας καλύπτεται από λέβητα αερίου και ηλιακούς συλλέκτες. παρακάτω βήματα (εικ. 4): ΠΡΟΣΟΧΗ! Το δοχείο είναι μέρος ενός πλήρους συστήματος - Βάλτε...
Seite 28
žádnou další odpovědnost za váš Model EV 160 60 ACF / EV 160 60 ACF W / EV 160 60 ACF PS / EV 200 60 ACF/ spotřebič! EV 200 60 ACF W/ EV 200 60 ACF PS / V 100 55 ACF/ V 100 55 ACF PS / V 100 •...
Seite 29
Nedodržení tohoto požadavku může ukončit bezplatnou záruční údržbu POZORNOST! Aby se zabránilo zranění uživatele a / nebo třetích vaší vyrovnávací paměti. osob v případě závad v systému zásobování teplou vodou, musí být spotřebič namontován v prostorách vybavených podlahovou Výrobce nenese odpovědnost za všechny důsledky hydroizolací...
Seite 30
APPENDIX I BG: Ако не можете да намерите модела на устройството си в таблиците по-долу, моля, направете справка с Приложение III. GR: Εάν δεν μπορείτε να βρείτε το μοντέλο της συσκευής σας στους παρακάτω πίνακες, ανατρέξτε στο παράρτημα III. EN: If you cannot find your device model in the following tables, please refer to Annex III. RO: Dacă...
Seite 31
DIMENSÕES / BOILER ABMESSUNGEN РАЗМЕРЫ / БОЙЛЕР - РОЗМІРИ / DIMENZIJE / WYMIARY Fig.1a V 100 55 ACF V 160 60 ACF EV 160 60 ACF V 200 60 ACF EV 200 60 ACF V 200 60 F40 P4 V 300 65 F41 P4...
Seite 32
Fig.1c V 11 S 400 75 F42 P5 V 15 S 500 75 F42 P5 V 12 S 800 95 F43 P5 C V 15 S 1000 95 C V 12 S 1500 120 F45 P5 C V 15 S 2000 130 F46 P5 C V 11 S 400 75 P5 V 15 S 500 75 P5 V 12 S 800 99 P5...
Seite 33
Fig.1d V 11/5 S2 400 75 F42 P6 V 15/7 S2 500 75 F42 P6 V 12/9 S2 800 95 F43 P6 C V 15/9 S2 1000 95 C V 12/8 S2 1500 120 F45 P6 C V 15/9 S2 2000 130 F46 P6 C V 11/5 S2 400 75 P6 V 15/7 S2 500 75 P6 V 12/9 S2 800 99 P6...
Seite 34
V 9 S 200 60 V 12 S 300 65 10 15 20 25 30 35 40 45 50 Flow rate / Дебит, l/min Flow rate /Дебит, l/min V 15/7 S2 500 (LOWER HE) and V 15 S 500 V 11/5 S2 400 (Upper HE) 10 15 20 25 30 35 40 45 50 Flow rate / Дебит, l/min Flow rate / Дебит, l/min...