Seite 4
Verplichte waarschuwingen • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met een fysieke, zintuiglijke of mentale beperking, of met gebrek aan ervaring en kennis. Zij mogen het apparaat alleen onder toezicht gebruiken of nadat hun is geleerd hoe het apparaat veilig wordt gebruikt en wat de bijbehorende risico's zijn.
Seite 5
• Verleng het snoer volledig voordat het in het stopcontact wordt gestoken. Laat het snoer niet onder vloerbedekking lopen. Bedek het niet met matten, tapijtstrips of iets dergelijks en zorg ervoor dat het niet in doorgangen wordt geplaatst. Zorg ervoor dat er niet op het snoer kan worden gestaan en zet er ook geen meubels op.
Seite 6
Garantie EUROM biedt 24 maanden garantie op dit apparaat vanaf de datum van aankoop. Slijtage door normaal gebruik valt niet onder de garantie. De garantie vervalt als een defect het gevolg is van niet-beoogd of onzorgvuldig gebruik van het apparaat. De fabrikant, importeur en leverancier zijn niet aansprakelijk voor onjuiste aansluitingen.
Seite 7
WAARSCHUWING Duidt op een gevaarlijke situatie die, indien de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan leiden tot letsel bij de operator of omstanders, lichte en/of matige schade aan het product of aan het milieu. LET OP Duidt op een gevaarlijke situatie die, indien de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan leiden tot lichte en/of matige schade aan het product of aan het milieu.
Seite 9
1. Luchtuitlaat 2. Handvat 3. Waterreservoir 4. Waterafvoerslang 5. Tule voor waterafvoerslang 6. Filter 7. Bedieningspaneel Figuur 5. Bedieningspaneel en display Het display toont doorgaans de luchtvochtigheidsgraad in de ruimte. Als de gewenste luchtvochtigheid is ingesteld, wordt de ingestelde luchtvochtigheid een paar seconden seconden op het display weergegeven.
Seite 10
Nr. Beschrijving Nr. Beschrijving Indicatielampje ventilator Indicatielampje lage ventilatorsnelheid Vergrendelknop en indicatielampje Timer-knop en indicatielampje Wifi-knop en indicatielampje Draaiknop en indicatielampje Aan-/uitknop en indicatielampje Pompknop en indicatielampje Indicatielampje wasdroogfunctie Indicatielampje hoge ventilatorsnelheid Modus-knop Indicatielampje ingestelde luchtvochtig heid bereikt Indicatielampje luchtvochtigheid Indicatielampje ontdooien DOWN-knop (omlaag) Display...
Seite 11
4. Steek de stekker in een geaard stopcontact waar u gemakkelijk bij kunt. Gebruik een geaard stopcontact met een minimumver mogen van 580 watt (DryBest 30 Wi-Fi) of 600 watt (DryBest 40 Wi-Fi). Figuur 7. * Uw apparaat kan er anders uitzien.
Seite 12
1. Druk op de knop luchtvochtigheid omlaag of de knop luchtvochtigheid omhoog om de gewenste luchtvochtigheid in te stellen. ◦ De luchtvochtigheid is in te stellen tussen de 30% en 90% (met sprongen van 5%). 2. Het display toont de ingestelde luchtvochtigheid gedurende enkele seconden. 3.
Seite 13
1. Druk op de draaiknop om de draaifunctie in te schakelen. 2. Druk nogmaals op de draaiknop om de draaifunctie uit te schakelen. De weergegeven waarde wijzigen 1. Druk tegelijkertijd op de knoppen UP en DOWN om de weergegeven waarde te wijzigen. ◦...
Seite 14
1. DEH: Ontvochtigingsinstelling. 2. FAN: het apparaat werkt als een ventilator. De compressor wordt uitgeschakeld en de knoppen UP en DOWN kunnen nu niet meer worden gebruikt. De snelheidsknop voor het instellen van de ventilatorsnelheid kan echter wel nog steeds worden gebruikt. 3.
Seite 15
WAARSCHUWING Controleer altijd of de slang niet lek is. WAARSCHUWING Wanneer het erg koud is, moeten voorzorgsmaatregelen worden genomen om bevriezing van de slang te voorkomen. WAARSCHUWING Leeg de emmer voordat deze overstroomt en waterschade kan veroorzaken. LET OP De waterslang is niet inbegrepen. 1.
Seite 16
Eurom-apparaat. Dit maakt verbinden eenvoudiger en sneller. Het apparaat kan worden bediend met een app op een smartphone of tablet. De Eurom Smart- app kunt u gebruiken voor het volgende: • de luchtvochtigheid regelen;...
Seite 17
• de timer instellen; • de draaifunctie of pompfunctie instellen. 1. Open de handleiding van de Eurom Smart- app met de QR-code (Figuur 11) of ga naar www.eurom.nl/nl/manuals. 2. Lees de handleiding van de Eurom Smart- app. ◦ Als het apparaat is verbonden met wifi, verschijnt het wifi-symbool op het dis...
Seite 18
Voer geen reparaties of aanpassingen aan dit apparaat uit. Onderhoud en reparaties moeten worden uitgevoerd door een professional die bevoegd is door EUROM. Als de stroomkabel en/of stekker beschadigd is, moet deze worden vervangen door de fabrikant, een servicemedewerker of iemand met vergelijkbare kwalificaties om risico's te voorkomen.
Seite 19
Figuur 12. Probleemoplossing Het apparaat werkt niet: • Controleer of de stekker in het stopcontact zit. • Controleer of het huis stroom heeft. • Controleer of de kamertemperatuur lager is dan 5°C of hoger is dan 35°C. Dat is namelijk buiten het temperatuurbereik van het apparaat.
Seite 20
• Zorg ervoor dat het apparaat op een vlakke en stevige oppervlakte staat. • Controleer of het filter stoffig of vies is. Afdanken Deze markering geeft aan dat dit product in de EU niet bij het huishoudelijk afval mag worden weggegooid. Om mogelijke schade aan het milieu en/of de volksgezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u het op verantwoorde wijze recyclen om duurzaam hergebruik van materiële hulpbronnen te bevorderen.
Seite 21
Mandatory warnings • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Seite 22
top of it. Prevent that the cable gets hot. Do not lead the cord around sharp corners and do not roll it up too tightly after use! • Don't use bug sprays or other flammable cleaners on the appliance. Do not expose the appliance to the influence of chemicals.
Seite 23
Introduction Thank you for choosing this EUROM device. You have purchased a quality device that you will enjoy for many years. Using this device with respect and care will reduce the risk of personal injury or material damage.
Seite 24
Identification Figure 13. Figure 14. Specifications Type DryBest 30 Wi-Fi DryBest 40 Wi-Fi Power supply: 220-240V~ 50Hz 220-240V~ 50Hz Dehumidification cap max. 30 liter / 24 hours 40 liter / 24 hours Power consumption: 580W 600W Refrigerant: R290 90g R290 145g Working range 5 - 35 °C...
Seite 25
Type DryBest 30 Wi-Fi DryBest 40 Wi-Fi Water tank: 6 liter 6 liter Noise level: ≤ 47 dB(A) ≤ 56 dB(A) Hygrostat: Timer: Adjustable fan: Size: 25 x 37 x 59.5 cm 25 x 37 x 59.5 cm Weight 16.5 kg 17.5 kg...
Seite 26
35%, LO (low) is displayed and the device will remain inactive. If the humidity is higher than 95%, HI (high) is displayed. Figure 16. No. Description No. Description Temperature indicator light Water tank full indicator light DEH indicator light SPEED button FAN indicator light Fan speed low indicator light LOCK button and indicator light...
Seite 27
4. Insert the power plug into an earthed wall socket that is easily accessible. Use an earthed wall socket with a minimum power of 580 Watt (DryBest 30 Wi-Fi) or 600 Watt (DryBest 40 Wi-Fi). Figure 17. * Your device may look different.
Seite 28
CAUTION When the device is turned on, it will emit a sound. This is caused by the compressor and fan starting up. CAUTION The compressor has a delay of at least 3 minutes between stopping and starting. 1. Press the POWER button. 2.
Seite 29
The timer setting is forgotten if you switch off the device manually, but remains in memory if the device stops because the tank is full or because it is defrosting. Change fan speed 1. Press the fan speed button to set the fan speed: ◦...
Seite 30
2. Press and hold the LOCK button to unlock the buttons. ◦ The LOCK indicator light goes out. MODE button You can set the device to different modes by pressing the MODE button repeatedly. The corresponding indicator light will go on. 1.
Seite 31
Continuous drainage If the dehumidifier is used in a high-humidity environment, the water tank will need to be emptied more frequently. In this situation, it may be more convenient to activate continuous drainage. WARNING Always check that the hose connection has no leaks. WARNING In very cold weather, precautions should be taken to prevent the water hose from freezing.
Seite 32
2. Drain the residual water. 3. Replace the plug. Figure 20. Eurom Smart App CAUTION It is recommended to switch on Bluetooth on your smart phone when connecting your Eurom device for the first time. Doing so will make connecting quicker and easier.
Seite 33
The device can be operated using an app on a smartphone or tablet. The Eurom Smart App can be used: • regulate the humidity; • regulate the fan speed; • set the timer; • set the swing function, pump function.
Seite 34
Do not perform any repairs or modifications to this device. Maintenance and repairs must be carried out by a EUROM authorized professional. If the electric cable and/or electric plug is damaged, it should be replaced by the manufacturer or its service employee or persons with similar qualifications to prevent risks.
Seite 35
Figure 22. Troubleshooting The device does not work: • Confirm that the plug is plugged in. • Confirm that the house's electricity is on. • Check whether the room temperature is lower than 5°C or higher than 35°C. If so, it is out of the device's working range.
Seite 36
• Make sure the device is on a flat, firm surface. • Check whether the filter is dusty or dirty. Disposal This marking indicates that this product should not be disposed of with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
Seite 37
Zwingend erforderliche Warnungen • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder von ihr in die Handhabung des Geräts eingewiesen.
Seite 38
• Benutzen Sie das Gerät nicht in kleinen, geschlossenen Räumen wie einem Wandschrank usw., da dies zu Brand führen kann. • Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe von leicht entflammbaren und/oder gefährlichen Stoffen. • Stehen oder sitzen Sie nicht auf dem Gerät und stellen Sie nichts darauf. •...
Seite 39
Kältemittel selbst einzufüllen. Garantie EUROM gewährt ab Kaufdatum eine Garantie von 24 Monaten auf dieses Gerät. Die Garantie deckt keine Abnutzung durch normale Verwendung ab. Die Garantie erlischt, wenn ein Defekt auf einen unbeabsichtigten oder unachtsamen Gebrauch des Geräts zurückzuführen ist. Der Hersteller, Importeur und Lieferant haften nicht für fehlerhafte Verbindungen.
Seite 40
Die folgenden Symbole und Begriffe werden in diesem Handbuch verwendet, um den Leser auf Sicherheitsfragen und wichtige Informationen aufmerksam zu machen: WARNUNG Weist auf eine gefährliche Situation hin, die, wenn die Sicherheitshinweise nicht befolgt werden, zu Verletzungen des Bedieners oder von Umstehenden, zu leichten und/oder mäßigen Schäden am Produkt oder an der Umwelt führen kann.
Seite 42
Unboxing WARNUNG Plastikbeutel können gefährlich sind. Um Erstickungsgefahr zu vermeiden, halten Sie den Beutel von Babys und Kindern fern. 1. Luftauslass 2. Griff 3. Wassertank 4. Wasserablaufschlauch 5. Tüll für Wasserablaufschlauch 6. Filter 7. Bedienfeld Abbildung 25. Bedienfeld und Anzeige Die Anzeige zeigt normalerweise die Luftfeuchtigkeit im Raum an.
Seite 43
Abbildung 26. Nr. Beschreibung Nr. Beschreibung Lichtanzeige Temperatur Lichtanzeige Wassertank voll Lichtanzeige DEH Taste SPEED (Geschwindigkeitstaste) Lichtanzeige FAN Lichtanzeige Ventilatorgeschwindigkeit niedrig Taste LOCK (Sperre) und Lichtanzeige Taste TIMER und Lichtanzeige Taste WIFI und Lichtanzeige Taste SWING und Lichtanzeige POWER-Schalter und Lichtanzeige Taste PUMP und Lichtanzeige Lichtanzeige LAUNDRY (Wäsche) Lichtanzeige Ventilatorgeschwindigkeit...
Seite 44
Transport und Lagerung • Reinigen Sie das Gerät, bevor Sie es aufbewahren. • Transportieren Sie das Gerät in aufrechter Position. • Lagern Sie das Gerät aufrecht, in der Originalverpackung und an einem kühlen, trockenen und staubfreien Ort. Installation WARNUNG • Stecken Sie den Netzstecker nicht in die Steckdose, bevor das Gerät richtig montiert oder platziert wurde.
Seite 45
Betrieb WARNUNG Stellen Sie vor jedem Gebrauch sicher, dass: • Sie das Gerät mit trockenen Händen bedienen; • das Gerät sauber und trocken ist; • das Gerät nicht beschädigt ist; • das Gerät nicht abgedeckt oder blockiert ist; VORSICHT Wenn das Gerät eingeschaltet ist, gibt es einen Ton ab. Dies wird durch das Anlassen des Kompressors und des Lüfters verursacht.
Seite 46
Wenn Sie die Luftfeuchtigkeit mit dem DOWN-Schalter auf „CO" stellen, arbeitet das Gerät kontinuierlich. Stellen Sie den Timer ein Wenn das Gerät nicht in Betrieb ist (angeschlossen und in der Aus-Position), können Sie den Zeitpunkt einstellen, zu dem es starten soll. Wenn das Gerät in Betrieb ist, können Sie die Zeit einstellen, zu der es stoppen soll.
Seite 47
Automatischer Modus Im automatischen Modus hält das Gerät die Luftfeuchtigkeit konstant auf einem angenehmen Niveau. 1. Drücken Sie wiederholt UP, um den automatischen Modus zu aktivieren. 2. Auf der Anzeige erscheint AU. Raumtemperatur < 5 °C: Gerät stoppt mit dem Betrieb Raumtemperatur zwischen 5 und 20 °C: 60 % Luftfeuchtigkeit Raumtemperatur zwischen 20 und 27 °C:...
Seite 48
VORSICHT Wenn der Wassertank voll ist, stoppt der Kompressor aus Selbstschutz. Ein Ton ertönt wiederholt, um anzuzeigen, dass der Wasserbehälter geleert werden muss. Wenn der Wassertank voll ist, leuchtet die Lichtanzeige FULL auf und das Gerät beginnt zu piepen. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Piepton zu stoppen. 1.
Seite 49
VORSICHT Der Wasserschlauch ist nicht im Lieferumfang enthalten. 1. Entfernen Sie den kurzen vorgeformten Schlauch (Abbildung 29, Pos. 1). 2. Schließen Sie einen geeigneten Wasser schlauch (das obere linke Loch) mit einer Klemme an das Abflussrohr an. 3. Führen Sie das Schlauchende in einen Ab fluss oder einen Eimer.
Seite 50
Es wird empfohlen, Bluetooth auf Ihrem Smartphone einzuschalten, wenn Sie Ihr Eurom-Gerät zum ersten Mal verbinden. Dadurch wird die Verbindung schneller und einfacher. Das Gerät kann mit einer App auf einem Smartphone oder Tablet bedient werden. Die Eurom Smart App kann verwendet werden: • um die Luftfeuchtigkeit zu regulieren;...
Seite 51
3. Wickeln Sie das Netzkabel. 4. Entleeren Sie den Wassertank. Wartung WARNUNG Führen Sie keine Reparaturen oder Änderungen an diesem Gerät durch. Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen von einem von EUROM autorisierten Fachmann durchgeführt werden. Wenn das elektrische Kabel und/oder der elektrische Stecker beschädigt...
Seite 52
sind, sollten Sie es vom Hersteller oder dessen Servicemitarbeiter oder von Personen mit ähnlichen Qualifikationen ersetzen lassen, um Risiken zu vermeiden. Reinigung VORSICHT Bitte nicht verwenden: • Scheuerpads; • harte Bürsten; • brennbare, aggressive oder chemische Reinigungsmittel. Verhindern Sie, dass Wasser in das Gerät eindringt. Tauchen Sie keinen Teil des Geräts in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Seite 53
Abbildung 32. Fehlerbehebung Das Gerät funktioniert nicht: • Bestätigen Sie, dass der Stecker eingesteckt ist. • Bestätigen Sie, dass der Strom im Haus eingeschaltet ist. • Prüfen Sie, ob die Raumtemperatur unter 5 °C oder über 35 °C liegt. Wenn ja, liegt es außerhalb des Arbeitsbereichs des Geräts.
Seite 54
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät auf einer ebenen, festen Oberfläche steht. • Überprüfen Sie, ob der Filter verstaubt oder verschmutzt ist. Abfallentsorgung Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt in der gesamten EU nicht mit dem anderen Hausmüll entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden, recyceln Sie es verantwortungsbewusst, um die nachhaltige Wiederverwendung von Materialressourcen zu unterstützten.
Seite 55
Avertissements obligatoires • Ce dispositif n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances, sauf si elles font l'objet d'une surveillance ou qu'elles ont reçu des instructions concernant l'utilisation du dispositif par une personne responsable de leur sécurité.
Seite 56
• N'utilisez pas le dispositif dans de petits espaces fermés (placard, etc.). • Ne placez jamais le dispositif à proximité de substances hautement inflammables et/ou dangereuses. • Ne vous tenez pas debout ou assis sur le dispositif et ne posez rien dessus. •...
Seite 57
Garantie EUROM offre une garantie de 24 mois sur cet appareil à partir de la date d'achat. La garantie ne couvre pas l'usure due à une utilisation normale. La garantie est exclue si un défaut est le résultat d'une utilisation abusive ou négligente de l'appareil.
Seite 58
AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui peut entraîner des blessures pour l'opérateur ou les personnes présentes et des dommages légers et/ou modérés pour le produit ou l'environnement si les consignes de sécurité ne sont pas respectées. PRUDENCE Indique une situation dangereuse qui peut entraîner des dommages légers et/ou modérés pour le produit ou l'environnement si les consignes de sécurité...
Seite 60
1. Sortie d’air 2. Poignée 3. Réservoir d'eau 4. Tuyau de vidange d’eau 5. Tulle pour tuyau de vidange d’eau 6. Filtre 7. Panneau de commande Figure 35. Panneau de commande et écran L'écran affiche généralement l'humidité de la pièce. Si vous avez défini une humidité souhaitée, l'humidité...
Seite 61
N° Description N° Description Témoin FAN Témoin vitesse de ventilateur basse Touche et témoin LOCK Touche et témoin TIMER Touche et témoin WIFI Touche et témoin SWING Touche et témoin POWER Touche et témoin PUMP Témoin LAUNDRY Témoin vitesse de ventilateur élevée Touche MODE Témoin humidité...
Seite 62
à la terre et facile ment accessible. Utilisez une prise mu rale mise à la terre d'une puissance mini male de 580 watts (DryBest 30 Wi-Fi) ou Figure 37. 600 watts (DryBest 40 Wi-Fi). * Votre appareil peut avoir une apparence dif...
Seite 63
Définition de l'humidité de l'air Le taux d'humidité optimal, tant pour votre santé que pour vos biens, se situe entre 45 % et 65 %. 1. Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour augmenter ou abaisser l'humidité de l'air et définir l'humidité de l'air souhaitée. ◦...
Seite 64
Fonction d'oscillation Il est possible d'incliner automatiquement la sortie d'air vers le haut et vers le bas pour une meilleure circulation de l'air. 1. Appuyez sur la touche SWING pour activer la fonction d'oscillation. 2. Appuyez à nouveau sur la touche SWING pour désactiver la fonction d'oscillation. Changer la valeur affichée 1.
Seite 65
1. DEH : réglage du déshumidificateur. 2. FAN : l'appareil fonctionne comme un ventilateur. Le compresseur est éteint et les touches UP et DOWN ne peuvent pas être utilisées. Toutefois, la touche SPEED permettant de régler le ventilateur peut encore être utilisée. 3.
Seite 66
AVERTISSEMENT Vérifiez toujours que le raccord du tuyau ne présente pas de fuite. AVERTISSEMENT Par temps très froid, des précautions doivent être prises pour éviter que le tuyau d'eau ne gèle. AVERTISSEMENT Videz le seau à temps avant qu'il ne déborde et ne provoque des dégâts dus à l'eau.
Seite 67
PRUDENCE Il est recommandé d'activer le Bluetooth sur votre smartphone lorsque vous connectez votre appareil Eurom pour la première fois. De cette manière, la connexion se fera plus rapidement et facilement. L’appareil peut être utilisé à l'aide d'une application sur un smartphone ou une tablette.
Seite 68
• définir la minuterie ; • définir la fonction d'oscillation, fonction de pompage. 1. Ouvrez le manuel de l’application Eurom Smart avec le QR-code (Figure 41) ou ren dez-vous sur www.eurom.nl/nl/manuals. 2. Complétez le manuel de l'application Eu rom Smart. ◦ Lorsque l'appareil est connecté au ré...
Seite 69
L'entretien et les réparations doivent être effectués par un professionnel autorisé EUROM. Si le cordon d’alimentation et/ou la fiche électrique sont endommagés, ils doivent être remplacés par le fabricant, par son technicien SAV ou par toute autre personne ayant des qualifications similaires afin de prévenir les risques éventuels.
Seite 70
Figure 42. Dépannage L'appareil ne fonctionne pas : • Vérifiez que la fiche est bien insérée. • Vérifiez qu'il y a du courant. • Vérifiez si la température de la pièce est inférieure à 5 °C ou supérieure à 35 °C. Si c'est le cas, l'appareil est hors de sa plage de fonctionnement.
Seite 71
• Assurez-vous que l’appareil se trouve sur une surface plate et solide. • Vérifiez si le filtre est poussiéreux ou sale. Élimination Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers dans l'ensemble de l'UE. Dans le cadre de la prévention contre l'élimination incontrôlée de déchets susceptibles de nuire à...
Seite 72
Atenționări obligatorii • Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă de experiență și cunoștințe, cu excepția cazului în care sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă...
Seite 73
• Nu stați în picioare și nu vă așezați pe aparat și nu puneți nimic pe el. • Extindeți complet cablul înainte de a-l conecta la priză. Nu băgați cablul sub covor, nu-l acoperiți cu covorașe, benzi de covor sau altele obiecte similare și asigurați-vă că nu este așezat în locuri de trecere.
Seite 74
încarce singuri agentul frigorific. Garanție EUROM oferă o garanție de 24 de luni pentru acest dispozitiv de la data achiziției. Garanția nu acoperă uzura cauzată de utilizarea normală. Garanția nu se aplică dacă defectul este rezultatul unei utilizării neintenționate sau neglijente a dispozitivului. Producătorul, importatorul și furnizorul nu sunt responsabili pentru conectarea incorectă.
Seite 75
AVERTISMENT Indică o situație periculoasă care, dacă instrucțiunile legate de siguranță nu sunt respectate, poate conduce la rănirea operatorului sau a persoanelor din apropiere, la deteriorări ușoare și/sau moderate ale produsului sau ale mediului înconjurător. ATENȚIE Indică o situație periculoasă care, dacă instrucțiunile de siguranță nu sunt respectate, poate conduce la deteriorarea ușoară...
Seite 76
Specificații DryBest 30 Wi-Fi DryBest 40 Wi-Fi Sursa de alimentare: 220-240V~/50Hz 220-240V~/50Hz Capacitate maximă de 30 de litri/24 ore 40 de litri/24 ore dezumidificare Consumul de energie: 580W 600W Agent frigorific: R290 90g R290 145g Interval de funcționare 5 - 35°C 5 - 35°C...
Seite 77
1. Evacuare aer 2. Mâner 3. Rezervor de apă 4. Furtun de evacuare a apei 5. Tul pentru furtun de evacuare a apei 6. Filtru 7. Panou de control Figura 45. Panou de control și afișaj Afișajul arată de obicei umiditatea din încăpere. Dacă setați o umiditate dorită, umiditatea setată este arătată...
Seite 78
Nr. Descriere Nr. Descriere Butonul LOCK (BLOCARE) și indicator Butonul TIMER (TEMPORIZATOR) și luminos indicator luminos Butonul WIFI și indicator luminos Butonul SWING (BALANS) și indicator luminos Butonul POWER (PORNIRE) și indicator Butonul PUMP (POMPĂ) și indicator luminos luminos Indicator luminos LAUNDRY (RUFE Indicator luminos viteză...
Seite 79
4. Introduceți ștecherul într-o priză de perete cu împământare care este ușor accesibilă. Utilizați o priză de perete cu împământare, cu o putere minimă de 580 de wați (DryBest 30 Wi-Fi) sau de Figura 47. 600 de wați (DryBest 40 Wi-Fi). * Dispozitivul dvs. poate arăta diferit.
Seite 80
Setarea umidității aerului Nivelul optim de umiditate, atât pentru sănătatea dvs., cât și pentru bunurile dvs., se situează între 45% și 65%. 1. Apăsați butonul de umiditate a aerului în sus sau în jos pentru a seta umiditatea dorită a aerului.
Seite 81
1. Apăsați butonul SWING (BALANS) pentru a activa funcția balans. 2. Apăsați butonul SWING (BALANS) din nou pentru a dezactiva funcția balans. Modificarea valorii afișate 1. Apăsați simultan butoanele UP (CREȘTERE) și DOWN (SCĂDERE) pentru a modifica valoarea afișată. ◦ Ambele afișaje vor arăta procentul de umiditate a aerului sau temperatura. 2.
Seite 82
Dezumidificare AVERTISMENT Nu scoateți plutitorul din rezervor. Fără plutitor, dispozitivul nu poate detecta că rezervor este plin, acest lucru putând provoca scurgeri de apă. ATENȚIE Aparatul nu va funcționa dacă rezervorul de apă nu este introdus corect. În acest caz, indicatorul luminos „water tank full” (rezervor de apă plin) va rămâne aprins. ATENȚIE Când rezervorul de apă...
Seite 83
AVERTISMENT Pe vreme foarte rece, trebuie luate măsuri pentru a proteja contra înghețului furtunul de apă. AVERTISMENT Goliți găleata la timp, înainte de a fi prea plină, apa care se revarsă putând provoca daune. ATENȚIE Furtunul de apă nu este inclus. 1.
Seite 84
Este recomandat să porniți Bluetooth-ul telefonului dvs. inteligent când conectați dispozitivul dvs. Eurom pentru prima dată. Procedând astfel, conectarea va fi mai rapidă și mai ușoară. Dispozitivul poate fi utilizat folosind o aplicație de pe telefon sau tabletă. Aplicația Eurom Smart poate fi utilizată pentru: • reglarea umidității;...
Seite 85
4. Goliți rezervorul de apă. Întreținerea AVERTISMENT Nu efectuați nicio reparație și nicio modificare la acest dispozitiv. Întreținerea și reparațiile trebuie efectuate de un profesionist autorizat EUROM. În cazul în care cablul electric și/sau ștecherul sunt deteriorate, acestea trebuie înlocuite de către producător,...
Seite 86
de către personalul de service al acestuia său de către o persoană calificată pentru a preveni riscurile. Curățarea ATENȚIE Nu folosiți: • lavete abrazive; • perii dure; • produse de curățare inflamabile, agresive sau chimice. Împiedicați pătrunderea apei în dispozitiv. Nu introduceți nicio parte a dispozitivului în apă...
Seite 87
Figura 52. Depanare Dispozitivul nu funcționează: • Confirmați că ștecherul este conectat. • Confirmați că electricitatea casei este pornită. • Verificați dacă temperatura încăperii este mai mică de 5°C sau mai mare de 35°C. În caz afirmativ, este în afara intervalului de funcționare al dispozitivului. •...
Seite 88
• Asigurați-vă că dispozitivul se află pe o suprafață plană, stabilă și fermă. • Verificați dacă filtrul este plin de praf sau murdar. Eliminarea Acest marcaj indică faptul că acest produs nu trebuie eliminat împreună cu alte deșeuri menajere, pe întreg teritoriul UE. Pentru a preveni posibilele daune aduse mediului sau sănătății umane prin eliminarea necontrolată...