Herunterladen Diese Seite drucken
Pkm GSP9-4E Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GSP9-4E:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT
TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE
17.11.2022
B
EDIENUNGSANLEITUNG
I
NSTRUCTION
GSP9-4E (weiß) / GSP9-4ES (silber) / GSP9-4EB (schwarz)
Deutsch
English
M
ANUAL
Die Abbildung zeigt das Gerät in weiß GSP9-4E
www.pkm-online.de
G
ESCHIRRSPÜLER
D
Seite
Page
ISHWASHER
2
76

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Pkm GSP9-4E

  • Seite 1 TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE 17.11.2022 EDIENUNGSANLEITUNG ESCHIRRSPÜLER NSTRUCTION ANUAL ISHWASHER GSP9-4E (weiß) / GSP9-4ES (silber) / GSP9-4EB (schwarz) Die Abbildung zeigt das Gerät in weiß GSP9-4E Deutsch Seite English Page www.pkm-online.de...
  • Seite 2 Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort.
  • Seite 3 4.4 Zusammenfassung der Grundfunktionen ............... 44 5. Geschirrkörbe ........................47 5.1 Allgemeine Hinweise für das Beladen der Geschirrkörbe ..........47 5.2 Oberer Geschirrkorb ....................... 48 5.2. Einstellen des oberen Geschirrkorbs ................. 48 5.2.2 Klappbare Tassenregale ................... 52 5.3 Unterer Geschirrkorb ...................... 53 5.4 Besteckkorb ........................
  • Seite 4 Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Abbildungen können in einigen Details von dem tatsächlichen Design Ihres Gerätes abweichen. Folgen Sie in einem solchen Fall dennoch den beschriebenen Sachverhalten. Lieferung ohne Inhalt. Der Hersteller behält sich das Recht vor, solche Änderungen vorzunehmen, die keinen Einfluss auf die Funktionsweise des Gerätes haben.
  • Seite 5 1. Sicherheitshinweise LESEN SIE VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES GERÄTES DIE GESAMTEN SICHERHEITSHINWEISE UND SICHERHEITSANWEISUNGEN GRÜNDLICH DURCH. Die darin enthaltenen Informationen dienen dem Schutz Ihrer Gesundheit. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu schweren Beeinträchtigungen Ihrer Gesundheit und im schlimmsten Fall zum Tod führen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung so auf, dass sie bei Bedarf jederzeit griffbereit ist.
  • Seite 6 1.1 Signalwörter verweist auf eine WARNUNG! verweist auf eine GEFAHR! Gefahrensituation, die, wenn sie nicht Gefahrensituation, die, wenn sie nicht abgewendet wird, eine mögliche abgewendet wird, eine unmittelbare bevorstehende Gefährdung für Leben Gefährdung für Leben und Gesundheit zur Folge hat. und Gesundheit zur Folge hat.
  • Seite 7 6. Versuchen Sie niemals selbst, das Gerät zu reparieren. Falls Ihr Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, kontaktieren Sie den Kundendienst oder das Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben. Lassen Sie nur Original-Ersatzteile einbauen. 7. Achten Sie darauf, dass sich das Netzanschlusskabel nicht unter dem Gerät befindet oder durch das Bewegen des Gerätes beschädigt wird.
  • Seite 8 4. Betreiben Sie das Gerät nur mit 220~240 V / 50 Hz Wechsel- spannung. Alle Netzanschlussleitungen, die Beschädigungen aufweisen, müssen einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) ausgewechselt werden. Lassen Sie alle Reparaturen nur von Ihrem autorisierten Kundendienst durchführen. 5. Verwenden Sie zum Anschluss des Gerätes an die Stromversorgung keine Steckdosenleisten, Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungs- kabel.
  • Seite 9 19. Halten Sie Kinder fern von Spülmaschinen-Spülmitteln und Spülzusätzen. Lassen Sie Kinder nicht ans Gerät, wenn die Türe geöffnet ist, da sich noch Spülmaschinen-Spülmittel im Inneren des Gerätes befinden könnte. 20. Wenn alle Kontrollleuchten auf dem Bedienfeld flimmern, liegt eine Fehlfunktion des Gerätes vor.
  • Seite 10 Grund unsachgemäßer Nutzung entstanden sind. KORROSIONSGEFAHR! 4. Immer wenn Sie Wasserenthärter / Spülmaschinensalz in den dafür vorgesehenen Behälter füllen, läuft Wasser über, in welchem bereits Wasserenthärter / Spülmaschinensalz in gelöster Form enthalten ist. Dieses Wasser sowie noch nicht gelöste Partikel verursachen Korrosion.
  • Seite 11 16. Gegenstände aus Kunststoffen dürfen nicht die Heizelemente berühren. 17. Geben Sie nur solche Gegenstände aus Kunststoffen in das Gerät, die zur Reinigung in einem Geschirrspüler geeignet sind. Geeignete Gegenstände werden durch ihren Hersteller entsprechend gekennzeichnet. 18. Überprüfen Sie nach jedem Spülprogramm, ob der Aufnahme- behälter für das Spülmaschinen-Spülmittel leer ist.
  • Seite 12 2. Installation Der Wasseranschluss sowie der Abwasseranschluss müssen von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden! Verwenden Sie ausschließlich fabrikneue Schläuche und fabrikneues Anschlusszubehör für den Wasser- und Abwasseranschluss. Wir empfehlen, die Wasserzufuhr mit einem Rückschlagventil zu sichern. HINWEIS! Nach Beendigung der Installation des Wasseranschlusses und der Abwasserführung sowie vor der regulären Erstinbetriebnahme müssen die Anschlüsse –...
  • Seite 13 2.2 Zusammenfassung der Installationsschritte 1. Installieren Sie den Kondenswasser-Schutzstreifen (s. Kapitel 2.3 K ONDENS WASSER CHUTZSTREIFEN 2. Installieren Sie den Wasserzufuhrschlauch (s. Kapitel 2.5 I NSTALLATION DES ASSERZUFUHRSCHLAUCHS ALTWASSER 3. Installieren Sie den Abwasserschlauch (s. Kapitel 2.6 I NSTALLATION DES BWASSERSCHLAUCHS 4.
  • Seite 14 2.3 Kondenswasser-Schutzstreifen NBRINGEN DES ONDENSWASSER CHUTZSTREIFENS USSTATTUNG ABHÄNGIG VOM ODELL 1. Vor der Installation des Gerätes: Sie müssen den Kondenswasser - Schutzstreifen zum Schutz gegen das Eindringen von Feuchtigkeit an der Unterseite der Arbeitsplatte befestigen. Der Kondenswasser-Schutzstreifen leitet den vom Gerät freigesetzten Wasserdampf von der Unterseite der Arbeitsplatte 2.
  • Seite 15 2.4 Raumbedarf AUMBEDARF DES ERÄTES (Tür geschlossen) (Tür geöffnet / 90°) 845 mm 448 mm 604 mm mind. 1175 mm EITLICHER AUMBEDARF DER GEÖFFNETEN ERÄTETÜR Um die Tür des Geschirrspülers ungehindert öffnen zu können, muss der seitliche Mindestabstand der geöffneten Tür zu einem Schrank / einer Wand etc. mindestens 50 mm betragen (s.
  • Seite 16 CHRANK AND ETC ESCHIRRSPÜLER (geöffnet) ÜR DES ESCHIRRSPÜLERS der geöffneten Tür zu einem INDESTABSTAND Schrank / einer Wand = 50 mm. 2.5 Installation des Wasserzufuhrschlauchs (Kaltwasser) ❖ Der Wasseranschluss sowie der Abwasseranschluss müssen von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden. ❖ Der Geschirrspüler beinhaltet einen...
  • Seite 17 ICHERHEITSWASSERZUFUHRSCHLAUCH ❖ Es handelt sich hierbei um einen Doppelwand-Schlauch. Das Sicherheitssystem unterbricht den Wasserfluss, wenn der Versorgungsschlauch bricht und der Bereich zwischen dem Versorgungsschlauch selbst und dem gerippten äußeren Schlauch voll Wasser ist. ASSERZUFUHRSCHLAUCH INSTALLIEREN ❖ Schließen Sie den Wasserzufuhrschlauch fest und sicher an einen Anschluss mit ¾...
  • Seite 18 HINWEIS! Nach Beendigung der Installation des Wasseranschlusses und der Abwasserführung sowie vor der regulären Erstinbetriebnahme müssen die Anschlüsse – auch am Gerät selbst – auf ihre Dichtheit überprüft werden. Der Hersteller ist nicht für durch unsachgemäße Installation verursachte Schäden haftbar. ASSERZUFUHRSCHLAUCH DEINSTALLIEREN 1.
  • Seite 19 BWASSERSCHLAUCH INSTALLIEREN 1. Setzen Sie den Abwasserschlauch (5) in ein Abwasserrohr (6) mit einem Durch- messer von mindestens 40 mm oder in ein Spülbecken (7) ein (s. unten: Installation A oder Installation B). 2. Der Abwasserschlauch (5) darf dabei nicht geknickt oder gequetscht werden. 3.
  • Seite 20 4. Befestigen Sie den Abwasserschlauch ordnungsgemäß mit einer Schelle (s. Abb. unten). Bei einem Anschluss an einen festen Abfluss muss der Abwasseranschluss fest und sicher befestigt werden, um Wasserlecks zu vermeiden. Falls das freie Ende des Abwasserschlauchs höher als 1000 mm liegt, kann überschüssiges Wasser im Schlauch nicht direkt abgeführt werden.
  • Seite 21 2.7 Hocheinbau ❖ Teil- und vollintegrierte Geräte sind bei ordnungsgemäßem Anschluss auch hocheinbaufähig. ❖ Eine Manschette gewährleistet eine Krümmung des Schlauchs. An der Manschette befindet sich eine Haltevorrichtung zur Befestigung der Manschette. Der Abwasserschlauch muss am höchsten Punkt der Manschette eine Höhe von mindestens 400 mm aufweisen.
  • Seite 22 HINWEIS! Nach Beendigung der Installation des Wasseranschlusses und der Abwasserführung sowie vor der regulären Erstinbetriebnahme müssen die Anschlüsse – auch am Gerät selbst – auf ihre Dichtheit überprüft werden. Der Hersteller ist nicht für durch unsachgemäße Installation verursachte Schäden haftbar. 2.8 Elektrischer Anschluss GEFAHR! Verändern Sie niemals den mit dem Gerät mitgelieferten...
  • Seite 23 2.9 Aufstellen ❖ Das Gerät muss mit seiner Rückseite zur Wand ausgerichtet sein und über einen Wasserzufuhr- und einen Abwasserschlauch verfügen, die für gewöhnlich rechts oder links angebracht werden können ❖ Das Gerät muss in der Nähe eines bestehenden Wasserzulaufs und Wasserablaufs, sowie in der Nähe einer Sicherheitssteckdose installiert werden.
  • Seite 24 2.10 Gerät ordnungsgemäß ausrichten ❖ Für den ordnungsgemäßen Betrieb muss sich das Gerät in einer stabilen und waagerechten Position befinden. Damit das Gerät nicht wackelt, müssen die Standfüße fest auf dem Boden stehen. Justieren Sie die Standfüße dementsprechend. Der feste Kontakt der Standfüße mit dem Boden stellt außerdem sicher, dass das Gerät nicht vibrieren oder sich unbeabsichtigt bewegen kann.
  • Seite 25 2.12 Montage unter einer bestehenden Arbeitsplatte In den meisten modernen Einbauküchen gibt es nur eine einzige Arbeitsplatte, unter der Schränke und Elektrogeräte untergebracht sind. Entfernen Sie in diesem Fall die Arbeitsplatte des Geschirrspülers, indem Sie die Schrauben unter der Hinterkante der Platte lösen (a). (s. Abb. unten). HINWEIS! Nach dem Abnehmen der Arbeitsplatte müssen die Schrauben wieder unter die Hinterkante der Platte geschraubt werden (b).
  • Seite 26 3. Ansicht des Gerätes und des Bedienfeldes 3.1 Ansicht des Gerätes Abb. ähnlich: Modifikationen sind möglich. NNERE ASSERLEITUNG EDIENFELD NTERER PRÜHARM PÜLMITTELBEHÄLTER ILTERSYSTEM ASSERENTHÄRTER EHÄLTER UBEHÖR ESTECKKORB...
  • Seite 27 BERER ESCHIRRKORB inkl. B ESTECKABLAGE inkl. T ASSENABLAGE NTERER ESCHIRRKORB 3.2 Ansicht des Bedienfeldes: Bedientasten und Anzeigen EDIENTASTEN « E » - T ASTE ➢ Taste zum Ein-, Ausschalten der Stromversorgung des Gerätes. « H » - T ALBE ELADUNG ASTE ➢...
  • Seite 28 « S » - T TARTZEITVORWAHL ASTE ➢ Zur Voreinstellung Timers für einen zeitverzögerten Start von 3, 6, oder 9 Stunden. ➢ Siehe auch Kapitel 6.2.1 Z USÄTZLICHE UNKTIONEN WÄHLEN « P » - T ROGRAMM ASTE ➢ Taste zur Auswahl des gewünschten Spülprogramms. ➢...
  • Seite 29 : « U » ROGRAMMANZEIGE NIVERSAL ➢ Diese Programmanzeige leuchtet, wenn das Spül- programm « U » eingestellt ist. NIVERSAL ➢ Das Programm eignet sich zur Reinigung von leicht verschmutztem Geschirr (Töpfe, Teller, Gläser, Schüsseln usw.) ohne angetrocknete Speisereste. ➢ Siehe auch Kapitel 6. D PÜLPROGRAMME : «...
  • Seite 30 : « W » (S ARNANZEIGE ASSERENTHÄRTER ➢ Leuchtet auf, wenn der W ASSERENTHÄRTER gefüllt werden muss. EHÄLTER ➢ Siehe auch Kapitel Wasser Enthärter (Spülmaschinen Salz) : « W » ARNANZEIGE ASSERZUFUHR ➢ Leuchtet auf, wenn wenn die Wasserzufuhr gestört ist : «...
  • Seite 31 4. Vor der ersten Benutzung Ü BERPRÜFEN IE VOR DEM TARTEN DES ERÄTES 1. das Gerät gerade und fest steht. 2. die Wasserzufuhr geöffnet ist. 3. die Verbindungen der Zu- und Ableitung dicht sind. 4. das Netzkabel fest in der Steckdose steckt. 5.
  • Seite 32 aktiviert wird! Korrosion kann das Gerät irreparabel beschädigen. Der Hersteller ist nicht für Schäden haftbar, die durch Korrosion auf Grund unsachgemäßer Nutzung entstanden sind. KORROSIONS- GEFAHR! ❖ Sie müssen den Wasserenthärter per Hand einfüllen; benutzen Sie hierzu die Wasserenthärter-Einfüllöffnung. Öffnen Sie den Deckel und geben Sie ca. 1,5 kg Wasserenthärter (Spülmaschinensalz) in die Einfüllöffnung.
  • Seite 33 5. Die Wasserenthärteranzeige erlischt gewöhnlich nach dem Befüllen des Behälters. 6. Starten Sie sofort ein Spülprogramm, nachdem Sie den Wasserenthärter - Behälter befüllt haben: z. B. das Programm « S » (siehe auch Kapitel 4.4 CHNELL und Kapitel 6.2 S USAMMENFASSUNG DER RUNDFUNKTIONEN TARTEN EINES...
  • Seite 34 4.1.2 Wasserhärtegrade / Wasserenthärterverbrauch ❖ Die Wasserhärten in der untenstehenden Tabelle sind in Grad deutscher Härte (°dH), in Grad französischer Härte (°fH) und in Grad Clarke (°Clarke) und in mmol/l angegeben. ❖ Wählen Sie den Wasserhärtegrad entsprechend den Anforderungen an Ihrem Wohnort aus.
  • Seite 35 ASSER INGESTELLTE ENTHÄRTER ASSERENTHÄRTER ASSERENTHÄRTERZUFUHR VERBRAUCH STUFE ERFOLGT RAMM ROGRAMMLAUF keine Wasserenthärterzufuhr bei jedem zehnten Programmlauf bei jedem fünften Programmlauf bei jedem dritten Programmlauf bei jedem zweiten Programmlauf bei jedem Programmlauf Jeder Programmlauf mit einer Wasserenthärterzufuhr verbraucht zusätzlich 2,0 Liter Wasser, der Energieverbrauch steigt um 0,02 kWh und die jeweilige Programmdauer verlängert sich um 4 Minuten.
  • Seite 36 3. Das Gerät befindet sich nun im Wasserenthärter - Einstellungsmodus. 4. Das Display zeigt den aktuellen Status des Wasserenthärterverbrauchs an: z. B. Wasserenthärterstufe « H 3 ». 2: A CHRITT USWAHL DES ASSERENTHÄRTERVERBRAUCHS 1. Zur Auswahl geeigneten Wasserenthärter - Verbrauchseinstellung entsprechend den Anforderungen an Ihrem Wohnort, drücken Sie die «...
  • Seite 37 3: V CHRITT ERLASSEN DES ASSERENTHÄRTER INSTELLUNGSMODUS ➢ Drücken Sie die « E » - T , um die Wasserenthärter - Verbrauchs- ASTE einstellung zu speichern und den Einstellungsmodus zu verlassen. 4.2 Klarspüler ❖ Ihr Gerät wurde zur Verwendung eines Klarspülers entwickelt. Während eines Spülprogramms wird der Klarspüler automatisch hinzugegeben und gewährt ein flecken- und streifenfreies Trocknen Ihres Geschirrs, da der Klarspüler das Ablaufen des Wassers von der Geschirroberfläche unterstützt.
  • Seite 38 ¾ VOLL ½ VOLL ¼ VOLL AUFFÜLLEN LEER ÜLLANZEIGE 4.2.1 Füllen des Klarspüler - Behälters 1. Um den Klarspüler - Behälter (B) zu öffnen, drehen Sie die Verschlusskappe (A) gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie sie ab (s. Abb. unten / Pfeil- richtung).
  • Seite 39 2. Füllen Sie den Klarspüler in den Behälter. Überfüllen Sie den Behälter nicht (max. 140 ml): Füllanzeige « X » = dunkler Punkt = Behälter ist voll (s. Abb. unten). 3. Setzen Sie die Verschlusskappe wieder auf (wie auf der unteren Abb. gezeigt) und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn fest (s.
  • Seite 40 Verringern Sie die Menge an Klarspüler, wenn nach dem Spülprogramm weißliche Streifen auf Glass oder bläuliche Beläge auf Besteck sichtbar sind. INSTELLEN DES LARSPÜLERVERBRAUCHS 1. Drehen Sie den Drehschalter auf die gewünschte Klarspülerverbrauchsstufe. a. Beginnen Sie mit der Verbrauchsstufe « 4 ». b.
  • Seite 41 empfehlen zusätzliche Verwendung eines Wasserenthärters (=Spülmaschinensalz), auch wenn der Wasserhärtegrad nur z. B. 6 °dH beträgt; ansonsten können auf Geschirr und Gläsern weiße Flecken entstehen. Verwenden Sie in diesem Fall mehr Spülmaschinen-Spülmittel, um bessere Ergebnisse zu erzielen. Spülmaschinen-Spülmittel ohne Chlor bleichen nur geringfügig. Starke und farbige Flecken werden so nicht vollständig entfernt.
  • Seite 42 Benutzen Sie nur für Spülmaschinen geeignete Spülmittel! Beachten Sie auch immer die Dosierungsanweisungen des Herstellers des Spülmittels auf der Packung. ÜLLEN DES PÜLMITTELBEHÄLTERS 1. Wenn der Verschlussdeckel (B) des Spülmittelbehälters geschlossen ist, drücken Sie den Entriegelungsknopf (A) und der Verschlussdeckel springt auf (s. unten, Abb.
  • Seite 43 Vorspülgang hängt vom gewählten Reinigungsprogramm ab. Siehe Kapitel 6. D PÜLPROGRAMME ERSCHLUSSDECKEL DES PÜLMITTELBEHÄLTERS PÜLMITTELBEHÄLTER Spülmittelfach des H AUPTSPÜLGANGS Spülmittelfach des V ORSPÜLGANGS 3. Schließen Sie nun den Verschlussdeckel des Spülmaschinenbehälters; drücken Sie ihn nach unten, bis die Verriegelung einschnappt (s unten, Abb. 3).
  • Seite 44 ERSCHLUSSDECKEL 4.4 Zusammenfassung der Grundfunktionen WARNUNG! Die folgende Zusammenfassung stellt lediglich eine Übersicht über die Grundfunktionen Ihres Gerätes dar und ist kein Ersatz für die Bedienungsanleitung. Lesen Sie vor der Erstinbetriebnahme unbedingt die gesamte Bedienungsanleitung sorgfältig durch; anderenfalls sind Sie über mögliche Betriebsrisiken und die weiteren Funktionen dieses Gerätes nicht hinreichend informiert.
  • Seite 45 ➢ Elektrische Anzeige auf dem Abb. ähnlich. Bedienfeld. ➢ Wenn das Gerät nicht mit einer elektrischen Anzeige ausgestattet ist, können Sie anhand Anzahl abgelaufenen Spülvorgänge Zeitpunkt Nachfüllen schätzen. ➢ Entfernen Sie größere Mengen von Speiseresten auf dem Geschirr. ELADEN DER ➢...
  • Seite 46 WARNUNG! Öffnen Sie die Tür des Gerätes immer äußerst vorsichtig. Bei geöffneter Tür kann heißer Wasserdampf entweichen! VER- BRÜHUNGSGEFAHR! WARNUNG! Warten Sie nach dem Ende eines Spülprogramms mindestens 20 Minuten mit der Reinigung des Inneren des Gerätes, damit die Heizelemente abkühlen können. VERBRENNUNGSGEFAHR!
  • Seite 47 5. Geschirrkörbe ❖ Folgen Sie den hier aufgeführten Anweisungen, um eine möglichst hohe Spülleistung Ihres Gerätes zu erreichen. Die Eigenschaften und das Aussehen der hier beschriebenen Körbe können je nach Modell unterschiedlich ausfallen. 5.1 Allgemeine Hinweise für das Beladen der Geschirrkörbe ❖...
  • Seite 48 5.2 Oberer Geschirrkorb ❖ Der obere Geschirrkorb ist für empfindliches und leichteres Geschirr wie Gläser, Tassen, Saucieren, kleine Platten und Schüsseln und flache Pfannen, soweit diese nicht zu sehr verunreinigt sind, vorgesehen. ELADEN DES OBEREN ESCHIRRKORBS ❖ Beladen Sie den Korb so, dass die einzelnen Gegenstände nicht durch das Versprühen des Spülwassers bewegt werden.
  • Seite 49 ❖ Legen Sie lange Gegenstände auf die Ablage, damit sie die rotierenden Sprüharme nicht behindern. Bei Bedarf können Sie die Ablage nach hinten klappen. Es gibt zwei Möglichkeiten, den oberen Geschirrkorb anzuheben oder abzusenken. Beide Wege werden unten beschrieben. Bitte verwenden Sie die Anleitung, die zu Ihrem Geschirrspülermodell passt.
  • Seite 50 BERER ESCHIRRKORB INSTELLHEBEL NLEITUNG NHEBEN DES OBEREN ESCHIRRKORBS Sie können den oberen Geschirrkorb (A) anheben, indem Sie die Führungsschienen (B) zwischen den entsprechenden Radsätzen (C / D / E) positionieren. Die folgende Abbildung zeigt den oberen Geschirrkorb in der unteren Position. Die Führungsschienen befinden sich zwischen dem oberen (C) und dem mittleren Radsatz (D).
  • Seite 51 3. Um den oberen Geschirrkorb zu entfernen, heben Sie ihn leicht an und ziehen Sie ihn vorsichtig aus den Führungsschienen (s. Abb. unten). 4. Setzen Sie den Geschirrkorb (A) wieder ein und positionieren Sie die Führungsschienen (B) zwischen dem mittleren (D) und den unteren Radsätzen. BERER ESCHIRRKORB (beidseitig)
  • Seite 52 ENKEN DES OBEREN ESCHIRRKORBS 1. Wiederholen Sie die Schritte 1-3 wie oben unter « A NHEBEN DES OBEREN » beschrieben. ESCHIRRKORBS Bringen Sie den oberen Geschirrkorb (A) wieder an und positionieren Sie die Führungsschienen (B) zwischen den oberen (C) und mittleren Radsätzen (D); wie in der Abbildung unten gezeigt.
  • Seite 53 5.3 Unterer Geschirrkorb ❖ Der untere Geschirrkorb ist für die am schwierigsten zu reinigenden Gegenstände wie Töpfe, Pfannen, Deckel, Servierteller und Schüsseln vorgesehen. ELADEN DES UNTEREN ESCHIRRKORBS ❖ Platzieren Sie Teller und Deckel an den Seiten des Geschirrkorbs und blockieren Sie nicht die rotierenden Sprüharme.
  • Seite 54 ESTECKKORB LAPPABLAGE DES UNTEREN ESCHIRRKORBES ❖ Die Ablagen des unteren Geschirrkorbes können zur Seite geklappt werden, um größeren Gegenständen Platz zu bieten (s. Abb. unten, Pfeile). 5.4 Besteckkorb ❖ Legen Sie besonders lange Gegenstände nur waagerecht und sicher in das Gerät, damit Sie die rotierenden Sprüharme nicht blockieren.
  • Seite 55 EISPIEL FÜR DAS ELADEN DES ESTECKKORBS ESTECKART ESTECKART UPPENLÖFFEL ESSERTLÖFFEL ABELN ERVIERLÖFFEL ESSER ERVIERGABEL - / K AFFEELÖFFEL OßENKELLE VORSICHT! 1. Lassen Sie keine Gegenstände durch den Boden des Besteckkorbs ragen. 2. Geben Sie scharfe Gegenstände immer mit der scharfen Seite nach unten in den Besteckkorb.
  • Seite 56 5.5 Ungeeignetes Geschirr / Besteck IE FOLGENDEN EGENSTÄNDE SIND NICHT ZUM PÜLEN IN EINEM ESCHIRRSPÜLER GEEIGNET 1. Besteck mit Griffen aus Holz, Horn, Porzellan oder Perlmutt. 2. nicht hitzeresistente Plastikgegenstände. 3. älteres Besteck mit geklebten oder geleimten Bestandteilen, die nicht hitzeresistent sind.
  • Seite 57 6. Die Spülprogramme Spül- Dauer- Programm Info Beschreibung mittel** Verbrauch in VS / HS Min./kWh/L Vorspülen (50 °C) Geeignet für 4 / 16 g 205 Min. Hauptspülen (65°) sehr stark Spülen verschmutztes oder 1,621 kWh Spülen Geschirr mit Spülen (65 °C) 1 - 2 Tabs 17,8 L Intensiv...
  • Seite 58 EN 60436 Standard - Testprogramm unter folgenden Voraus- setzungen: ➢ Füllmenge 12 Gedecke ➢ Position des oberen Geschirrkorbes in niedriger Position. ➢ Klarspüler-Einstellung: max. ➢ Wasserenthärterstufe: H 3 Dieses Programm ist zur Reinigung normal verunreinigten Geschirrs geeignet und das effizienteste Programm hinsichtlich des kombinierten Energie- und Wasserverbrauchs für diese Art von Geschirr.
  • Seite 59 6.2 Starten eines Spülprogramms 1. Öffnen Sie die Tür des Gerätes. 2. Ziehen Sie die Geschirrkörbe aus dem Gerät heraus. 3. Beladen Sie zuerst den unteren Geschirrkorb und dann den oberen. 4. Füllen Spülmaschinen-Spülmittel Wasserenthärter (=Spülmaschinensalz) in die dafür vorgesehenen Behälter (s. Kapitel 4.1 ) ff.
  • Seite 60 : « S » UNKTION TARTZEITVORWAHL ❖ Mit dieser Funktion können Sie einen späteren Start des Spülprogramms einstellen. ❖ Aktivieren Sie die Funktion « S » durch Drücken der TARTZEITVORWAHL entsprechenden Taste (« »), nachdem Sie das Spülprogramm und mögliche zusätzliche Funktionen eingestellt haben.
  • Seite 61 : « H » UNKTION ALBE ELADUNG ❖ Bei einigen Reinigungsprogrammen kann die Programmfunktion „HALBE BELADUNG“ eingestellt werden. ❖ Wählen Sie diese Programmfunktion bei max. sechs Maßgedecken oder weniger. Wenn Sie mehr als sechs Maßgedecke in das Gerät geben und trotzdem diese Programmfunktion wählen, kann die Reinigungswirkung des Gerätes nachlassen.
  • Seite 62 2. Die Betriebsstatusanzeige leuchtet auf. 3. Die Kindersicherung ist aktiviert und alle Bedientasten sind gesperrt (außer der « ON / OFF » - TASTE). « K » D UNKTION INDERSICHERUNG EAKTIVIEREN 4. Halten Sie die Tasten « Z » und « H »...
  • Seite 63 6.4 Nachträgliches Eingeben von Geschirr WARNUNG! Es ist gefährlich, die Tür bei laufendem Betrieb zu öffnen. Heißes Wasser kann aus dem Gerät herausspritzen. VERBRÜHUNGS- SGEFAHR! VERBRENNUNGSGEFAHR! ❖ Sie können ein vergessenes Geschirrteil nachträglich in das Gerät geben, solange sich der Spülmittelbehälter noch nicht geöffnet hat. 1.
  • Seite 64 7. Umweltschutz 7.1 Umweltschutz: Entsorgung ❖ Geräte mit diesem Zeichen « » dürfen innerhalb der gesamten EU nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Führen Sie das Gerät verantwortungsbewusst einer Wiederverwertungsstelle zu, um mögliche Schäden an der Umwelt oder menschlichen Gesundheit, bedingt durch unkontrollierte Abfallentsorgung, zu verhindern und die nachhaltige Wiederverwendung materieller Ressourcen zu fördern.
  • Seite 65 8. Reinigung und Pflege WARNUNG! Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten Stromversorgung. STROMSCHLAG- GEFAHR! WARNUNG! Warten Sie nach dem Ende eines Spülprogramms mindestens 20 Minuten mit der Reinigung des Inneren des Gerätes, damit die Heizelemente abkühlen können. VERBRENNUNGSGEFAHR! WARNUNG! Verwenden Sie zur Reinigung niemals Sprühreiniger, da diese das Schloss und die Elektrik nachhaltig beschädigen können.
  • Seite 66 Der H fängt Rückstände mittels einer Spezialdüse am AUPTFILTER unteren Sprüharm ein. Der G fängt Rückstände wie Knochen oder Glas, die den ROBFILTER Wasserablauf verstopfen können, ein. Um die Rückstände herauszunehmen, drücken Sie leicht an den oberen Zapfen und heben Sie den Filter dann heraus.
  • Seite 67 INBAU DES ILTERSYSTEMS 1. Drehen Sie den Grobfilter (B) gegen den Uhrzeigersinn, um das Filtersystem zu lösen und heben Sie dann das gesamte Filtersystem an (s. Abb. unten). Entnehmen Sie das Filtersystem aus dem Boden des Gerätes. ROBFILTER 2. Trennen Sie den Feinfilter (C) vom Filtersystem, indem Sie ihn nach unten hinweg abziehen (s.
  • Seite 68 4. Die drei Komponenten des Filtersystems (Hauptfilter, Grobfilter und Feinfilter) sind nun voneinander getrennt (s. Abb. unten). AUPTFILTER ROBFILTER EINFILTER 5. Reinigen Sie die einzelnen Filter gründlich, wie oben unter « R EINIGUNG DES » beschrieben. ILTERSYSTEMS 6. Für das Reinigen des Grob- (B) und des Feinfilters (C) können Sie eine geeignete Reinigungsbürste (D) benutzen (s.
  • Seite 69 9. Drehen Sie den Grobfilter (B) im Uhrzeigersinn, um das gesamte Filtersystem zu fixieren (s. Abb. unten, Pfeile / E). ROBFILTER FEILE HINWEIS! Der Geschirrspüler darf niemals ohne ordnungsgemäß eingesetzte Filter betrieben werden. HINWEIS! Alle durch einen nicht ordnungsgemäßen Aus- bzw. Einbau des Filtersystems an Ihrem Gerät verursachten Schäden werden nicht kostenfrei behoben, auch nicht innerhalb des Garantierahmens.
  • Seite 70 BERER PRÜHARMHALTER BERER PRÜHARM 2. Um den unteren Sprüharm (D) zu entnehmen, ziehen Sie ihn nach oben heraus (s. Abb. unten, Pfeil). NTERER PRÜHARM 3. Reinigen Sie die Sprüharme mit warmem Seifenwasser und die Düsen mit einer weichen Bürste (E / s. Abb. unten). 4.
  • Seite 71 EICHE ÜRSTE 5. Um die Sprüharme wieder ordnungsgemäß einzusetzen bzw. einzuschrauben, gehen Sie bitte in umgekehrter Reihenfolge vor. 6. Vergewissern Sie sich, dass alle Sprüharme frei drehbar sind. HINWEIS! Alle durch einen nicht ordnungsgemäßen Aus- bzw. Einbau der Sprüharme an Ihrem Gerät verursachten Schäden werden nicht kostenfrei behoben, auch nicht innerhalb des Garantierahmens.
  • Seite 72 Elektrik nachhaltig beschädigen können. STROMSCHLAGGEFAHR! BESCHÄDIGUNGSGEFAHR! HINWEIS! Benutzen Sie niemals scharfkantige Gegenstände, Scheuer- Pads, Scheuermittel, Lösungsmittel, Papiertücher oder andere raue oder aggressive Reinigungsmittel, um eine beliebige Stelle der Tür oder der Türdichtungen zu reinigen. ❖ Benutzen Sie ein leicht warmes und feuchtes Tuch, um die Seitenflächen der Tür zu reinigen.
  • Seite 73 8.6 Außerbetriebnahme 1. Wenn Sie das Gerät eine Zeit lang nicht benutzen, z. B. während einer Ferienreise, führen Sie vorher einen Spüldurchlauf bei leerem Gerät durch. 2. Ziehen Sie anschließend den Netzstecker aus der Steckdose und drehen Sie die Wasserversorgung des Gerätes ab. 3.
  • Seite 74 9. Problembehandlung GEFAHR! Versuchen Sie niemals selbst, das Gerät zu reparieren. Reparaturen, die von dazu nicht qualifizierten Personen durchgeführt werden, können zu ernsthaften Verletzungen und Schäden führen. Falls Ihr Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, kontaktieren Sie den Kundendienst. EHLER ÖGLICHE RSACHE AßNAHMEN ERÄT ARBEITET NICHT 1.
  • Seite 75 1. Normal. 1. Eine kleine Menge sauberen Wassers um den Ablauf herum hält die Wasser-Vorlage aufrecht. INTRÜBUNGEN AUF LASWAREN 1. Kombination von weichem Wasser 1. Benutzen Sie weniger Spülmittel, und zu viel Spülmittel. wenn Sie weiches Wasser haben. Wählen Sie für Glaswaren ein kurzes Programm.
  • Seite 76 Installateur(in). Keine Garantieleistung! ESCHIRR IST NICHT SAUBER 1. Ungeeignetes Programm. 1. Wählen Sie ein stärkeres Programm. 2. Nicht ordnungsgemäße Beladung 2. Beladen Sie die Körbe immer der Geschirrkörbe. ordnungsgemäß. Spülmittelbehälter Sprüharme dürfen nicht blockiert werden. EHLER ÖGLICHE RSACHE AßNAHMEN ESCHIRR TROCKNET NICHT RICHTIG 1.
  • Seite 77 2. Das Gerät steht nicht waagerecht. 2. Richten Sie das Gerät neu aus. EHLER ÖGLICHE RSACHE AßNAHMEN CHWARZE GRAUE TELLEN ODER OSTFLECKEN AUF DEM ESCHIRR 1. Aluminium-Gegenstände haben 1. Entfernen Sie die Flecken per gegen das Geschirr gerieben. Handwäsche mit einem milden Scheuermittel.
  • Seite 78 f) Schließen Sie die Tür und lassen Sie das Programm zu Ende laufen. Falls dieses Vorgehen keinen Erfolg hat: wiederholen Sie den Vorgang, aber nehmen Sie statt Essig 1/4 Tasse (60 ml) Zitronensäure-Kristalle. Sollte das Gerät Störungen abweichend von den oben beschriebenen aufweisen, oder falls Sie alle Punkte der Liste überprüft haben, das Problem aber nicht behoben werden konnte, kontaktieren Sie den Kundendienst.
  • Seite 79 10. Technische Daten Geräteart Geschirrspüler, freistehend Steuerung Elektronisch Fassungsvermögen 10 Gedecke Energieeffizienzklasse Index der Energieeffizienz (ECO) 55,9 Index der Trocknungsleistung (ECO) 1,065 Trocknungseffizienzklasse Energieverbrauch Standardprogramm (ECO) 0,755 kWh Jährlicher Energieverbrauch (ECO) 76 kWh Wasserverbrauch Standardprogramm (ECO) 9,0 l Jährlicher Wasserverbrauch (ECO) 900 l Geräuschemission dB(A) re 1 pW 49 dB(A)
  • Seite 80 * Gemäß Verordnung (EU) Nr. 2019/2017 Auf einer Skala von A (höchste Effizienz) bis G (niedrigste Effizienz) nach neuer EU-Norm. Basierend auf 100 Standardprogrammen mit Kaltwasser und Niedrig- Verbrauch-Betriebsarten. Die tatsächlichen Energie- und Wasserverbrauchs- werte sind abhängig von der Art der Benutzung des Gerätes. Basierend auf dem Standardprogramm mit Kaltwasser und Niedrig- Verbrauch-Betriebsarten.
  • Seite 81 5. Schäden am Produkt, die durch nicht fachgerechte Installation oder Transport verursacht wurden; 6. Schäden infolge nicht haushaltsüblicher Nutzung; 7. Schäden, die außerhalb des Gerätes durch ein PKM-Produkt entstanden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist. Die Gültigkeit der Garantie endet bei: 1.
  • Seite 82 Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference.
  • Seite 83 5. Dish racks ........................... 120 5.1 General loading instructions ..................120 5.2 Upper dish rack ......................121 5.2. Adjusting of the upper dish rack ................122 5.2.2 Foldable cup shelves ..................... 126 5.3 Lower dish rack ......................126 5.4 Cutlery basket ....................... 128 5.5 Unsuitable dishes / cutlery ...................
  • Seite 84 The figures in this instruction manual may differ in some details from the current design of your appliance. Nevertheless, follow the instructions in such a case. Delivery without content. Any modifications, which do not influence the functions of the appliance. shall remain reserved by the manufacturer.
  • Seite 85 1. Safety information READ THE SAFETY INFORMATION AND SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE YOU OPERATE THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME. All information included in those pages serve for the protection of the operator. If you ignore the safety instructions, you will endanger your health and life.
  • Seite 86 1.1 Signal words indicates a hazardous WARNING! indicates a hazardous DANGER! situation which, if ignored, will result in situation which, if ignored, could result death or severe injury. in death or severe injury. NOTICE! indicates possible damage to CAUTION! indicates a hazardous the appliance.
  • Seite 87 10. Never touch the power plug, the power switch or other electrical components with wet or damp hands. RISK OF ELECTRIC SHOCK! WARNING! To reduce the risk of burns, electrocution, fire or injury to persons. 1. Under certain conditions hydrogen is generated in a hot-water system, which has not been used within a fortnight or longer.
  • Seite 88 16. When a cleaning programme has finished, wait at least 20 minutes before cleaning the interior of the appliance so the heating elements can cool down. 17. Never immerse the appliance, the power cord or the plug into water or any other liquid. RISK OF ELECTRIC SHOCK! 18.
  • Seite 89 dedicated container. Corrosion can damage the appliance beyond repair! The manufacturer is not liable for any damage caused by corrosion due to improper operation. RISK OF CORROSION! 4. Whenever you fill water softener into the dedicated container, water will escape which contains dissolved salt. This water as well as not dissolved salt particles will cause corrosion.
  • Seite 90 MAINTENANCE 22. The rating plate must not be removed or made illegible, otherwise all terms of the warranty become invalid! SAVE THESE INSTRUCTIONS.  The manufacturer and distributor are not responsible for any damage or injury in the event of failure to comply with these instructions. 2.
  • Seite 91 7. Connect the appliance to the mains properly. 8. The rating plate is inside the appliance or at the back. 2.2 Summary of the installation steps 1. Install the condensation strip properly (s. chapter 2.3 C ONDENSATION STRIP 2. Install the water supply hose (s. chapter 2.5 I NSTALLATION OF THE WATER SUPPLY HOSE COLD WATER...
  • Seite 92 ONDENSATION STRIP NOTICE! Improper installation of the condensation strip may cause damage to the worktop. 2.4 Space requirement PACE REQUIREMENT OF THE APPLIANCE (door closed) (door open / 90°) 845 mm 448 mm 604 mm min. 1175 mm...
  • Seite 93 ATERAL SPACE REQUIREMENT OF THE OPEN DOOR To open the door of the appliance freely the lateral minimum distance of the open door to a cabinet, wall, etc. must be at least 50 mm (s. fig. below). ABINET WALL ETC ISHWASHER (open) OOR OF THE DISHWASHER...
  • Seite 94 AFETY WATER SUPPLY HOSE ❖ The safety water supply hose is a double-walled hose. The safety system blocks the flow of water if the supply hose breaks and water flows into the space between the supply hose and the outer corrugated hose. OW TO CONNECT THE WATER SUPPLY HOSE ¾...
  • Seite 95 OW TO DISCONNECT THE WATER SUPPLY HOSE 1. Turn off the water supply completely (close water tap). 2. Decrease the water pressure by pressing the pressure reduction button to protect you and the room from spilled water. 3. Finally remove the water supply hose from the tap. 2.6 Installation of the water drain hose ❖...
  • Seite 96 NSTALLATION SINK , Ø min. 40 mm NSTALLATION DRAINPIPE ACK OF THE DISHWASHER ATER INLET ATER OUTLET OWER CORD ATER DRAIN HOSE RAINPIPE ORKTOP 4. Fix the water drain hose properly, using a clamp (s. fig. below). When installed to a fixed drain the water drain hose must be connected properly to avoid any leaks.
  • Seite 97 If the water drain hose is longer than 4 metres the dishes will not be cleaned properly. Check that the connection does not leak. Fix the outlet hose with a hose-holder. NOTICE! After the installation of the water supply and wastewater disposal as well as before the first operation, all water hose connections –...
  • Seite 98 ORKTOP of the appliance RONT ATER DRAIN HOSE NOTICE! The must be at a height between 400 and 1000 TOP OF THE HOSE mm. The free end of the hose must not be immersed in liquids (water, etc.). NOTICE! After the installation of the water supply and wastewater disposal as well as before the first operation, all water hose connections –...
  • Seite 99 ❖ If any malfunction occurs, the grounding will reduce the risk of electric shock as the electrical flow will prefer the way of 'least resistance. ❖ The appliance must be properly grounded before initial operation. If you are in doubt that the appliance is grounded properly, a qualified professional should check the status of the electrical installation (not covered by the guarantee).
  • Seite 100 2. Install the appliance in the installation opening. WARNING! The power cable and the hoses must not be kinked or bent when installing the appliance in the installation opening. 3. The free space between the top of the appliance and the worktop must be less than 5 mm;...
  • Seite 101 The laminated top of the machine does not require any particular care since it is heatproof, scratchproof and stainproof. 2. Type 2: Underneath existing work top. (When fitting beneath a work top) In most modern fitted kitchens there is only one single work top under which cabinets and electrical appliances are fitted.
  • Seite 102 3. View of the appliance and control panel 3.1 View of the appliance Fig. similar: modifications are possible. ONTROL PANEL NNER PIPE OWER SPRAY ARM ETERGENT CONTAINER ILTER SYSTEM ATER SOFTENER CONTAINER CCESSORIES UTLERY BASKET PPER ISH RACK Incl. cutlery rack (A) &...
  • Seite 103 OWER DISH RACK 3.2 View of the control panel: operating buttons and indicators PERATING BUTTONS « O » - BUTTON ➢ Button to switch the appliance on / off. « H » - ALF LOAD BUTTON ➢ Select this programme function if you want to clean max.
  • Seite 104 « P » - ROGRAMME BUTTON ➢ Button to select the desired cleaning programme. ➢ Press this button repeatedly to switch through the different cleaning programmes. See also chapter 6. T HE CLEANING PROGRAMMES « L » - BUTTON ➢ Buttons to activate the child safety lock. See also chapter 6.2.1 S ELECTION OF AN ADDITIONAL PROGRAMME FUNCTION...
  • Seite 105 : « 90 . » ROGRAMME INDICATOR ➢ This indicator goes on when the cleaning programme « 90 . » is activated. ➢ This cleaning programme is suitable for the daily cleaning of slightly and normally soiled dishes (pans, plates, glasses, bowls, etc.). ➢...
  • Seite 106 4. Before the first use EFORE YOU START OPERATING THE APPLIANCE CHECK THAT 1. the appliance is positioned and levelled properly. 2. the inlet valve is opened. 3. the connections of the hoses do not leak. 4. the appliance is plugged in properly. 5.
  • Seite 107 ❖ You must fill in the water-softener manually; please use the water-softener filler hole. Open the lid and pour approx. 1.5 kg of water-softener into the container; then close the lid properly. 4.1.1 Filling of the water softener container NOTICE! You must refill the container when the water softener indicator ») goes on.
  • Seite 108 After filling the water softener container, you may still have to add water up to its maximum limit. NOTICE! Whenever you fill water softener into the dedicated container, water will escape which contains dissolved salt. This water as well as not dissolved salt particles will cause corrosion.
  • Seite 109 0 - 5 0 - 9 0 - 6 0 - 0,9 6 - 11 10 - 20 7 - 14 1,0 - 2,0 12 - 17 21 - 30 15 - 21 2,1 - 3,0 H 3* 18 - 22 31 - 40 22 - 28 3,1 - 4,0...
  • Seite 110 ❖ It is required to set the proper amount of the water softener based on the water hardness range to optimise and customise the water softener consumption. ❖ You can set the consumption of water softener from H 1 to H 6. Water softener is not required when the value H 1 is set.
  • Seite 111 ETTING OF ATER HARDNESS ROGRAMME INDICATORS THE WATER RANGE SOFTENER °dH LED 2** LED 3** LED 4** CONSUMPTION 0 - 5 6 - 11 12 - 17 H 3* 18 - 22 23 - 34 25 - 55 ACTORY SETTING EE FIG BELOW EXIT WATER SOFTENER SETTING MODE...
  • Seite 112 ❖ When the rinse aid indicator « » is off, the colour of the rinse aid indicator « X » indicates the needed quantity of rinse aid. ➢ Dark spot = container filled to capacity. ➢ The smaller the spot the emptier the container (s. fig. below). The container should be filled not less than 25 %.
  • Seite 113 INSE AID CONTAINER INSE AID INDICATOR 2. Pour the rinse aid into the container. Do not overfill the container (max. 140 ml): rinse aid indicator « X » = dark spot = container filled to capacity (s. fig. below). 3. Replace the lid (as shown on the figure below) and turn it firmly (in clockwise direction / s.
  • Seite 114 If water drops or scale marks are on your dishes after cleaning, increase the amount of rinse aid. If whitish stripes are on glasses or bluish film is on the cutlery after cleaning, decrease the amount of rinse aid. OW TO SET THE RINSE AID CONSUMPTION LEVEL 1.
  • Seite 115 Most recent powdered dishwasher detergents usually do not contain any phosphate, so they do not soften the water. In such a case add a water softener (= dishwasher salt) even if the hardness of water is e.g., 6°dH. Otherwise, white spots may occur on your dishes and glasses.
  • Seite 116 OW TO FILL THE DETERGENT CONTAINER 1. When the lid of the detergent container (B) is closed, press the release button (A) and the lid opens (s. below, fig. 1). : press this button to open the lid. ELEASE BUTTON ID OF THE DETERGENT CONTAINER 2.
  • Seite 117 ID OF THE DETERGENT CONTAINER ETERGENT CONTAINER Detergent compartment of the MAIN WASH CYCLE Detergent compartment of the WASH CYCLE 3. Close the lid of the detergent container and press it down until the latch snaps into place (s. below, fig. 3). ID OF THE DETERGENT CONTAINER...
  • Seite 118 4.4 Summary of the basic functions WARNING! The summary below contains brief information about the basic functions of the appliance only and does not replace the instruction manual. It is essential to read the complete instruction manual before initial operation; otherwise, you are not adequately informed about potential operational risks as well as the additional functions of the appliance.
  • Seite 119 OR MODELS WITH ELECTRIC WATER SOFTENING SYSTEM ONLY ➢ Electric indicator of the control panel. TATUS OF THE WATER ➢ If the appliance is not SOFTENER equipped with an electric indicator, please estimate the point in time to refill relevant to the number of Fig.
  • Seite 120 WARNING! Open the door of the appliance very carefully. Hot water vapour can escape when the door has been opened! RISK OF SCALDING! WARNING! When a cleaning programme has finished, wait at least 20 minutes before cleaning the interior of the appliance so the heating elements can cool down.
  • Seite 121 5.2 Upper dish rack ❖ The upper dish rack is intended for delicate and light dishes such as glasses, cups, saucers, small platters and bowls and small, flat pans. When you have filled the rack, the dishes must not be moved by the sprayed water (spray arms). OW TO LOAD THE UPPER DISH RACK ❖...
  • Seite 122 5.2. Adjusting of the upper dish rack ❖ You can adjust the position of the upper dish rack to provide more room for large objects either in the lower or the upper rack. ❖ Put long items on the shelf so they will not impede the rotating spray arms. You can fold back the shelf if necessary.
  • Seite 123 OW TO LOWER THE UPPER DISH RACK 4. To set the dish rack from the higher to the lower position, lift the two lateral adjustment levers (s. fig. below, arrow). 5. The lock of the dish rack is released. 6. Set the dish rack in the lower position. PPER DISH RACK DJUSTMENT LEVERS NSTRUCTION...
  • Seite 124 PPER DISH RACK (on both sides) UIDE RAIL (on both sides) PPER WHEEL SET (on both sides) IDDLE WHEEL SET (on both sides) OWER WHEEL SET 8. To remove the upper dish rack, lift it slightly and pull it out of the guide rails carefully as shown in the figure below.
  • Seite 125 10. You can now push the dish rack back into the appliance. The upper dish rack is in the high position (s. fig. below). OW TO LOWER THE UPPER DISH RACK 2. Repeat steps 1 - 3 as described above under « H OW TO LIFT THE UPPER DISH ».
  • Seite 126 5.2.2 Foldable cup shelves ❖ The cup shelves of the upper dish rack can be folded in (s. fig. below, arrow). Fig. similar: modifications are possible. 5.3 Lower dish rack ❖ The lower dish rack is intended for objects which are hard to clean such as pots, pans, lids, platters and bowls.
  • Seite 127 XAMPLE OF HOW TO LOAD THE LOWER DISH RACK ISHES ISHES ESSERT PLATES ELAMINE BOWL INNER PLATES VAL SERVING PLATE OUP PLATES MALL POT ELAMINE DESSERT PLATES UTLERY BASKET...
  • Seite 128 OLDING SHELVES OF THE LOWER DISH RACK ❖ You can fold the folding shelves of the lower dish rack to provide free space for bigger items (s. fig. below, arrows). 5.4 Cutlery basket ❖ Place long objects vertically and safely in the appliance so they do not block the spray arms.
  • Seite 129 UTLERY UTLERY OUP SPOONS ESSERT SPOONS ORKS ERVING SPOONS NIVES ERVING FORK OFFEE SPOONS RAVY LADLE CAUTION! 1. Do not let any items extend through the bottom. 2. Always load sharp items with the sharp side down. 5.5 Unsuitable dishes / cutlery HE FOLLOWING OBJECTS ARE NOT SUITABLE TO BE WASHED IN A DISHWASHER 1.
  • Seite 130 2. objects made of silver or aluminium may decolourise. 3. glazed motifs may dull when often washed in a dishwasher. 5.6 Damage to glasses and dishes OSSIBLE CAUSES EASURES Type of the glasses/dishes or their Use dishwasher-proof glasses and dishes production method.
  • Seite 131 6. The cleaning programmes Detergent Duration in gramme Con- Programme Information Description PW / MW sumption in min./kWh/l Pre-wash (50 °C) Suitable for 4 / 14 g 205 min. Main wash (65°) extremely dirty Rinse dishes with 1.378 kWh Rinse heavily dried Rinse (65 °C) 1 - 2 tabs...
  • Seite 132 EN 60436 standard test programme subject following conditions: ➢ load capacity: 10 place settings ➢ upper dish rack in low position. ➢ rinse aid setting: max. ➢ water softener level: H 3 This programme is suitable for the cleaning of normally soiled dishes and the most efficient programme in terms of its combined energy and water consumption for that kind of dishes.
  • Seite 133 seq. / chapter 4.2 R et seq. and chapter 4.3 D INSE AID ISHWASHER DETERGENT seq. 5. Close the door properly. 6. Open the tap! During operation, the appliance must be supplied with water (full water pressure). 7. Switch on the appliance using the « O »...
  • Seite 134 ❖ Set the cleaning programme and the desired additional programme function(s) first and then activate this function using the « D » - : « ». ELAY BUTTON ❖ You can select a delay period from 3, 6 or 9 hours. ❖...
  • Seite 135 ❖ The energy and water consumption of a cleaning programme may be reduced by this programme function. NOTICE! Do not use this programme function when the dishwasher is fully loaded, otherwise the cleaning effect of the appliance will be reduced. The programme function «...
  • Seite 136 OW TO DEACTIVATE THE CHILD SAFETY LOCK 1. Press and hold the buttons « D » und « H » ELAY ALF LOAD simultaneously for 3 seconds. 2. The operational status indicator goes off. 3. The child safety lock is deactivated and all operating buttons are released. 6.3 How to change a running cleaning programme WARNING! While the appliance is operating it is dangerous to open its door as hot water may spurt out.
  • Seite 137 1. Press the « S » - to interrupt the current cleaning TART BUTTON programme. 2. Wait 5 seconds before you open the door of the appliance. 3. Now you can add dishes. 4. Close the door of the dishwasher properly. 5.
  • Seite 138 7. Environmental protection 7.1 Environmental protection: disposal ❖ Appliances bearing this symbol « » must not be disposed of together with household waste throughout the EU. To prevent potential damage to the environment or human health from uncontrolled waste disposal and to promote the sustainable reuse of material resources, responsibly supply the appliance to a recycling centre.
  • Seite 139 NOTICE! Never operate the appliance without the filters inserted properly. RISK OF DAMAGE! NOTICE! Any damage caused to the appliance by cleaning products will not be fixed free of charge, even if the guarantee period of the appliance is still valid. 1.
  • Seite 140 8.1.1 Cleaning of the filter system ❖ The filter system protects the pump against remnants of food and other objects. These remnants can clog the filters after a while. Clean the filters regularly. ❖ Check the status of the filters after each cleaning programme. ❖...
  • Seite 141 AIN FILTER OARSE FILTER INE FILTER 4. The three components of the filter system (main filter, coarse filter and fine filter) are now separated from each other (s. fig. below). AIN FILTER OARSE FILTER INE FILTER 5. Clean the individual filters thoroughly as described above under « H OW TO CLEAN ».
  • Seite 142 OARSE FILTER INE FILTER UITABLE CLEANING BRUSH 7. To reconnect the individual filters, please proceed in reverse order. 8. Insert the entire filter system in the bottom of the appliance properly. 9. Turn the coarse filter (B) clockwise to fix the entire filter system (s. fig. below, arrows / E).
  • Seite 143 NOTICE! Any damage caused to your appliance by improper removal or installation of the filter system will not be fixed free of charge, even if the guarantee period of the appliance is still valid. 8.2 Cleaning of the spray arms ❖...
  • Seite 144 OWER SPRAY ARM 3. Clean the spray arm with warm soapy water and the nozzles with a soft brush (E / s. fig. below). 4. Rinse the spray arms thoroughly using flowing water (s. fig. below). OFT BRUSH 5. Proceed in reverse order to install the spray arms properly. 6.
  • Seite 145 ❖ Clean the control panel with a soft damp cloth and dry it carefully. Never use sharp-edged items, scouring pads, scouring agents, paper towels or other abrasive and aggressive detergents to clean any component of the appliance. NOTICE! Any damage caused to the appliance by cleaning products will not be fixed free of charge, even if the guarantee period of the appliance is still valid.
  • Seite 146 3. Remove any water from the water inlet pipe and the valve. 4. Connect the water inlet pipe with the valve again. 5. Remove the filters. Remove any water from the drain. NOTICE! If the appliance cannot work due to icing, please contact the aftersales service.
  • Seite 147 2. The appliance is not supplied with 2. Check that the appliance is supplied energy. with energy / the door is closed properly / the plug is in the socket. 3. Low water pressure. 3. Check the water supply and the water pressure.
  • Seite 148 2. Dishes are placed improperly. 2. Check the position of the dishes. The dishes must not block the spray arms. LOUDINESS ON GLASSWARE 1. Soft water in combination with too 1. If you have soft water, use less much detergent. detergent.
  • Seite 149 2. The items corrosion 2. Do not clean such items using the resistant. appliance. 3. The lid of the water softener 3. Close the lid properly. container is not close properly. 4. You have not started a programme 4. Always start the rapid programme after you added the water softener.
  • Seite 150 9.1 Error codes Error codes are indicated by the corresponding LED combinations of the LEDs 2, 3, 4 and 5 (s. fig. and table below). ❖ RROR CODE EANING OSSIBLE CAUSES (LED COMBINATION ➢ Tap is closed. LED 5 Long water inlet ➢...
  • Seite 151 10. Technical data ECHNICAL DATA Type Dishwasher, free-standing Control Electronic Capacity 10 place settings Energy efficiency class Energy efficiency index (ECO) 55.9 Drying performance index (ECO) 1.065 Drying efficiency class Energy consumption / standard programme (ECO) 0.755 kW/h Annual energy consumption (ECO) 76 kWh Water consumption / standard programme (ECO) 9.0 l...
  • Seite 152 According to Regulation (EU) No. 2019/2017 On a scale from A (highest efficiency) to G (lowest efficiency) according to the new EU standard. Based on 100 standard cleaning cycles using cold water fill and low power modes. The actual energy and water consumption values depend on the type of use.
  • Seite 153 5. damage caused by non-professional installation and haulage; 6. damage caused by non-common household use; 7. damages which have been caused outside the appliance by a PKM-product unless a liability is forced by legal regulations. The validity of the guarantee will be terminated if: 1.
  • Seite 154 Sie finden alle Informationen zum Kundendienst auf der Einlage in dieser Bedienungsanleitung. Aftersales service information on the leaflet inside this instruction manual. Änderungen vorbehalten Subject to alterations TAND PDATED 26.06.2023 06/26/2023 © PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers...

Diese Anleitung auch für:

Gsp9-4esGsp9-4eb40118