Herunterladen Diese Seite drucken
Dometic C Serie Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für C Serie:

Werbung

MARQUE: DOMETIC
REFERENCE: CS160 DV-VITRE-MARRON
CODIC: 1957600

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Dometic C Serie

  • Seite 1 MARQUE: DOMETIC REFERENCE: CS160 DV-VITRE-MARRON CODIC: 1957600...
  • Seite 2 MANUEL D’UTILISATIoN cave à vins de vieillissement MANUALE pER L’UTENTE cantina per l’invecchiamento dei vini MANUAL DE USUáRIo cave para envelhecimento de vinhos BRUkSANvISNING vinlagringsskåp Type C... 825129800 MO-M 0833 ©2008 Dometic, LLC LaGrange, IN 46761...
  • Seite 3 Waste management* Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, müssen an dem örtlichen Sammelpunkt für die Ent- sorgung von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Dieses Produkt darf nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. Appliances bearing this symbol must be deposited at the designated local reception point for the disposal of electrical and electronic equipment.
  • Seite 4 Veuillez vérifier la présence des accessoires sui- support. vants, certains se trouvent dans la boîte en carton à l’intérieur de la cave à vin. canada Dometic, LLc 46 Zatonski, Unit 3 Brantford, ON N3T 5L8 cANADA ENTRETOISE Téléphone : 519-720-9578...
  • Seite 5 utilisez les deux vis pour fixer l’entretoise installation des deux côtés à l’arrière de la cave à vin. Veuillez suivre ces instructions d’installation : L’entretoise assure un espace suffisant • Pour assurer le meilleur fonctionnement pos- pour une bonne ventilation. sible, l’air doit pouvoir circuler librement vers l’unité...
  • Seite 6 La cave à vin est munie d’une fiche électrique avec Nous vous recommandons de maintenir votre cave prise de terre. Dometic et ses filiales se dégagent à vin le plus propre possible. Débranchez la cave de toute responsabilité en cas d’incident dû à...
  • Seite 7 Si la cave à vin ne fonctionne pas, commencez Kits par vérifier les points suivants avant d’appeler un chaque kit contient deux clayettes et des supports technicien : de clayette. • Que la fiche électrique est correctement bran- Numéro du kit de chée à...
  • Seite 8 appendix a appEndix a - EinlagErung untEr- appEndicE a - coME consErvarE schiEdlichEr flaschEntypEn divErsi tipi di bottigliE appEndix a - hoW to storE diffErEnt apêndicE a - coMo arMaZEnar vários typEs of bottlEs tipos dE garrafas appéndicE a - Modo dE alMacEnar appEndix a - hur Man lagrar oliKa distintos tipos dE botEllas flasKtypEr...
  • Seite 9 appendix a SChIEBERREgAL Lagern Sie Flaschen mit Spezialform auf dem Schieberegal. Nur eine Lage Flaschen. HINWEIS! SLIDINg ShELF Use the sliding shelf when storing specially shaped bottles. Only one layer of bottles. NOTE! ESTANTERíA DESLIzANTE Utilice la estantería deslizante cuando se disponga a almace- nar botellas con formas especiales.
  • Seite 10 appendix B appEndix b - griffMontagE appEndicE b - istruZioni pEr il Montaggio dElla Maniglia appEndix b - instruction for Mounting thE handlE apêndicE b - instruçõEs dE MontagEM da pEga appéndicE b - instrucción para MontajE dEl tirador appEndix b - MontEringsanvisning handtag annExE b - instructions pour lE MontagE dE la poignéE...
  • Seite 11 appendix B Vom Innere der Tür, führen Sie die zwei ange- brachten Schrauben (M4x60) zuerst durch den Tür- rahmen hindurch (1), dann durch den Abstand Stab (2) und klopfen dann die Schraube in die Gewinde im vertikalen Handgriffstab (3). From the inside of the door, put the two attached screws (M4x60) first through the door frame (1), then through the distance bar (2) and then tap the screw into the threads in the vertical handle bar (3).
  • Seite 12 appendix B Setzen Sie die Türdichtung wieder ein, indem Sie sie per Hand zurück in den Schlitz drücken. Verge- wissern Sie sich, dass der ursprüngliche Dichtungs- zustand wieder hergestellt wird. aCHtung verwenden sie beim Einsetzen der dichtung kei- nesfalls scharfe oder spitze Werkzeuge. andernfalls kann die dichtung beschädigt werden und die Kühl- leistung des Weinklimaschranks beeinträchtigen.
  • Seite 13 appendix B glastür / glass door / puErta dE hölZErnE tür / WoodEn door / puErta cristal / portE dE vErrE / portEllo di dE MadEra / portE En bois / portEllo di vEtro / porta di vEtro / glasdörr lEgno / porta dE MadEira / trädörr Vgl Scritt 1, Tür des rostfreien Stahls See step 1, Stainless steel doors...
  • Seite 14 appendix C appEndix c - ElEKtrischEs schaltbild appEndicE c - schEMa ElEttrico appEndix c - ElEctric diagraM apêndicE c - diagraMa Eléctrico appéndicE c - diagraMa Eléctrico appEndix c - ElschEMa annExE c - schéMa élEctriquE Regler/Regulador/ Régulateur/Regolatore/ Grau/Gris/Gris/Grigio/cinzento/Grå Regulador/Regulator Weiß/ Blanco/Blanc/Bianco/Branco/Vit Schalter/ Interruptor/Interrupteur/Interruttore/ Schwarz/ Negro/Noir/Nero/Preto/Svart...

Diese Anleitung auch für:

Cs 160Cs 200