Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SH210:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
H-Style Shoulder Harness
These instructions provide important information for the safe use and maintenance of all Bodypoint
H-Style Shoulder Harnesses. Give these instructions to the user or their caregiver and review them
to ensure that they are understood.
WARNING! Product should be installed and
fitted by a qualified rehab technician.
WARNING! Because of the risk of choking, it is
dangerous to use this product without stabilizing
the pelvis – always use with a properly fitted
pelvic support belt.
For installation, this product should be mounted
with:
• Flat-Mount end-fittings
• Cinch-Mount end-fittings
• Cam buckle (suitable for users up to 75kg)
Optional Bodypoint belt mounting hardware may
be used for mounting to wheelchairs and seating
systems.
USE:
WARNING! This product should only be used
for positioning a person in a wheelchair. It is NOT
intended for use as a transportation safety
device, as a personal restraint device, or in any
other application where its failure could result in
injury. Misuse of this product is unauthorized and
unsafe.
WARNING! Accidental release of this shoulder
harness can allow the user to fall forward. If the
user's movements or cognitive abilities could lead
to accidental release, a caregiver must be present
at all times during its use. Ensure that all
caregivers know how to unfasten the product.
Failure to do so may delay release in an
emergency.
558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com
© 2019 Bodypoint, Inc. All rights reserved.
A R T N O S . S H 2 1 0 , S H 2 2 0
this product may change the way a person sits.
Users must continue to practice regular pressure
relief activities and skin integrity checks, not only
where this product contacts the user, but also in
primary pressure-bearing areas such as the
sacrum, legs, and buttocks. If increased skin
redness or irritation occurs, discontinue use and
consult your physician or seating specialist.
Failure to do so may result in serious injury, such
as pressure ulcers.
MAINTENANCE: Check periodically for signs
of wear in the stitching, webbing, and pads. If
significant wear is found, contact your supplier
for qualified repair or replacement by Bodypoint.
Under no circumstance should this product be
altered or repaired by unqualified persons–health
and safety depend on it!
60°C (140°F). Do not bleach. Tumble dry, low
temperature, or drip dry. Do not iron. (Placing
the product inside a cloth bag during washing
helps prevent scratches to the product and the
machine.)
WARRANTY: This product carries a limited
lifetime warranty against defects in workmanship
and materials arising under normal use by the
original consumer. Contact your supplier or Body-
point for warranty claims.
For more information on Bodypoint products, and
a list of distributors outside the USA, go to www.
bodypoint.com
WARNING! As with any new seating support,
CLEANING: Machine wash, hot,
MDSS GmbH
Schiffgraben 41
D-30175 Hannover
Germany
en
BPI006-en 2019.11

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bodypoint SH210

  • Seite 1 USA, go to www. emergency. bodypoint.com MDSS GmbH Schiffgraben 41 D-30175 Hannover Germany 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com © 2019 Bodypoint, Inc. All rights reserved. BPI006-en 2019.11...
  • Seite 2 Ø5-6mm (3/16 - 1/4”) INSTALLATION REQUIREMENTS PACKAGE CONTENTS 1. Wheelchair with a solid backrest or strap guides set • Shoulder Harness approximately at shoulder height (adjust up/down for • Cinch-Mount™ or Flat-Mount™ End Fittings pressure distribution). • Cam Buckles (Optional –Art. No. FS032-2) 2.
  • Seite 3 Estas instrucciones proporcionan información importante para el uso seguro y el mantenimiento de todos los arneses para hombro estilo H de Bodypoint. Entregue estas instrucciones al usuario o a la persona que le atienda y revíselas para asegurarse de que se comprendan.
  • Seite 4 Ø5-6mm (3/16 - 1/4”) CONTENIDO DEL PAQUETE: REQUISITOS PARA LA INSTALACIÓN: • Arnés para hombro 1. Silla de ruedas con un respaldo sólido o guías de correa • Accesorios Cinch-Mount™ o Flat-Mount™ colocadas aproximadamente a la altura del hombro (ajuste •...
  • Seite 5 Ces consignes fournissent des informations importantes quant à l’utilisation en toute sécurité et l’entretien de tous les baudriers style H de Bodypoint. Remettre ces consignes à l’utilisateur ou à son soignant et les passer en revue avec eux pour vérifier qu’elles sont bien comprises.
  • Seite 6 Ø5-6mm (3/16 - 1/4”) CONDITIONS D’INSTALLATION : CONTENU : 1. Fauteuil roulant avec un dossier plein ou des guides de • Baudrier de sécurité sangle, réglés approximativement à hauteur d’épaule • Boucles Cinch-Mount™ ou Flat-Mount™ (ajuster la hauteur pour répartir la pression). •...
  • Seite 7 VARNING! Som alla nya positioneringshjälp- medel, kan produkten förändra sättet som en MDSS GmbH Schiffgraben 41 D-30175 Hannover Germany 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com © 2019 Bodypoint, Inc. All rights reserved. BPI006-sv 2019.11...
  • Seite 8 Ø5-6mm (3/16 - 1/4”) INSTALLATIONSKRAV: FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL: 1. Rullstol med fast ryggstöd eller Bodypoint Monterings- • Bröstsele fäste bröstselar, inställd ungefär vid axelhöjd (justera • Monteringsdelar: Bandlås med lock eller Trekant och sölja upp/ ned för tryckfördelning). • Bandlås av plast–endast för selar med åtdrag bakifrån (art 2.
  • Seite 9 VAROITUS! Kuten kaikki uudet istumatuet, tämä tuote saattaa vaikuttaa henkilön istu- MDSS GmbH Schiffgraben 41 D-30175 Hannover Germany 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com © 2019 Bodypoint, Inc. All rights reserved. BPI006-fi 2019.11...
  • Seite 10 Kiedo alahihnat selkänojan ympäri niin, etteivät ne estä muita Nämä ohjeet sisältävät tärkeää tietoa kaikkien pyörätuolin laitteita. Aseta päiden kiinnikkeet lantion yläosan päälle, Bodypoint Standard ja Trimline -olkavöiden turval- selkänojan keski- ja alakorkeuden väliin. Kiinnitä ylähihnat selkäno- lisesta käytöstä ja huollosta. Anna nämä ohjeet jaan sopivia kiinnittimillä.
  • Seite 11 Produkt die Art und MDSS GmbH Schiffgraben 41 D-30175 Hannover Germany 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com © 2019 Bodypoint, Inc. All rights reserved. BPI006-de 2019.11...
  • Seite 12 Ø5-6mm (3/16 - 1/4”) ANFORDERUNGEN FÜR DIE INSTALLATION: PACKUNGSINHALT: 1. Rollstuhl mit fester Rückenlehne oder Gurtführungen etwa auf • Schultergurt Schulterhöhe (zum Druckausgleich nach oben/unten verstellen). • Cinch-Mount™ oder Flat-Mount™ Endbeschläge 2. Befestigungsschrauben mit einer Mindestabreißkraft von • Klemmschnallen (Optional – Art. Nr. FS032-2) 90 kg /200 lbs.
  • Seite 13 MDSS GmbH Schiffgraben 41 D-30175 Hannover Germany 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com © 2019 Bodypoint, Inc. All rights reserved. BPI006-it 2019.11...
  • Seite 14 Ø5-6mm (3/16 - 1/4”) REQUISITI PER L ’INSTALLAZIONE: LA CONFEZIONE CONTIENE: 1. Carrozzina con schienale rigido o guide per cinghie im- • Cinghia a bretellaggio postate approssimativamente all’altezza delle spalle (rego- • Attacchi Cinch-Mount™ o Flat-Mount™ lare verso l’alto o verso il basso per distribuire la pressione). •...
  • Seite 15 Estas instruções fornecem informações importantes para a utilização e manutenção em segurança de todos os apoios de ombro em H da Bodypoint. Forneça estas instruções ao utilizador ou ao acompan- hante e analise-as para se assegurar de que são compreendidas.
  • Seite 16 Ø5-6mm (3/16 - 1/4”) REQUISITOS DE INSTALAÇÃO: CONTEÚDO DA EMBALAGEM: 1. Cadeira de rodas com um apoio lombar sólido ou guias de • Apoio de ombros correia instaladas aproximadamente à altura dos ombros • Extremidades de apoio Cinch-Mount™ (ajuste para cima/para baixo para distribuição da pressão) ou Flat-Mount™...
  • Seite 17 USA, gå til www.bodypoint.com. MDSS GmbH Schiffgraben 41 D-30175 Hannover Germany 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com © 2019 Bodypoint, Inc. All rights reserved. BPI006-no 2019.11...
  • Seite 18 Ø5-6mm (3/16 - 1/4”) MONTERINGSKRAV: INNHOLD I PAKKEN: 1. Rullestol med en solid ryggstøtte eller stroppførere satt • Skuldersele omtrent i skulderhøyde (juster opp/ned for trykkfordeling) • Endebeslag for Cinch-Mount™ eller Flat-Mount™ 2. Monteringsskruer med en minimum strekkstyrke på • Kamspenner (ekstrautstyr–art. nr. FS032-2) 90 kg.
  • Seite 19 ADVARSEL! Som med hvilken som helst ny MDSS GmbH Schiffgraben 41 D-30175 Hannover Germany 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com © 2019 Bodypoint, Inc. All rights reserved. BPI006-da 2019.11...
  • Seite 20 Ø5-6mm (3/16 - 1/4”) FORUDSÆTNINGER FOR PÅSÆTNING: PAKKENS INDHOLD: 1. Rollstuhl mit fester Rückenlehne oder Gurtführungen etwa • Skulderseletøj auf Schulterhöhe (zum Druckausgleich nach oben/unten • Cinch-Mount™–eller Flat-Mount™-endestykker verstellen). • Kamspænder (Ekstraudstyr–art. nr. FS032-2) 2. Monteringsskruer der mindst kan holde til et træk på 90 kg/200lbs.
  • Seite 21 MDSS GmbH Schiffgraben 41 D-30175 Hannover Germany 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com © 2019 Bodypoint, Inc. All rights reserved. BPI006-nl 2019.11...
  • Seite 22 Ø5-6mm (3/16 - 1/4”) INSTRUCTIES VOOR INSTALLERING: PAKKET BEVAT: 1. Rolstoel met een stevige rugleuning of riemgeleiders • Schoudergordel ongeveer ingesteld op schouderhoogte (omhoog/omlaag • Cinch-Mount™ of Flat-Mount™-Sluitingen afstellen voor juiste drukverdeling) • Gespen (Optioneel – artikelnummer FS032-2) 2. De bevestigingsschroeven dienen minimaal 90kg te kunnen dragen.
  • Seite 23 VAROVÁNÍ! Stejně jako každý nový prostředek k podpoře sezení může tento výrobek změnit MDSS GmbH Schiffgraben 41 D-30175 Hannover Germany 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com © 2019 Bodypoint, Inc. All rights reserved. BPI006-cs 2019.11...
  • Seite 24 Ø5-6mm (3/16 - 1/4”) POŽADAVKY PRO INSTALACI OBSAH BALENÍ 1. Kolečkové křeslo s pevnou zádovou opěrkou nebo vodítky • Ramenní postroj popruhů nastavenými přibližně ve výšce ramen (kvůli rozlo- • Koncové prvky Cinch-Mount nebo Flat-Mount žení tlaku je upravte nahoru/dolů). •...
  • Seite 25 ZDA najdete na spletni strani www. bodypoint.com. MDSS GmbH Schiffgraben 41 D-30175 Hannover Germany 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com © 2019 Bodypoint, Inc. All rights reserved. BPI006-sl 2019.11...
  • Seite 26 Ø5-6mm (3/16 - 1/4”) ZAHTEVE ZA NAMESTITEV VSEBINA KOMPLETA 1. Invalidski voziček s trdnim naslonjalom ali vodili za trak, • Ortoza za zravnanje položaja hrbtenice nameščenimi približno na višini rame (nastavitev navzgor / • Priključek Cinch-Mount ali Flat-Mount navzdol za porazdelitev pritiska) •...
  • Seite 27 代理店の一覧は、 www.bodypoint.comをご覧く す。 ださい。 警告!新しい座位保持装置と同様に、 この製品に より人の座り方が変わる可能性があります。 使用者 MDSS GmbH Schiffgraben 41 D-30175 Hannover Germany 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com © 2019 Bodypoint, Inc. All rights reserved. BPI006-ja 2019.11...
  • Seite 28 Ø5-6mm (3/16 - 1/4”) パッケージの内容 取付け要件 肩部ハーネス 1. 固体製の背もたれまたはストラッ プガイ ド付きの車椅子は、 Cinch-mountまたはflat-mountエンド フ ィ ッティング およそ肩の高さにセッ トされます。 (圧力配分のため、 上下に調 キャムバックル (オプション、 物品番号Fs032-2) 節して ください) 2. 最低90kg/200ポンドの引抜き強度のある取付けねじ。 同 梱されていません。 取付け 上部ストラップ 使用者に車椅子に座ってもらい、 骨盤支持ベルトで姿勢を正 1. 使用者の肩幅と座位に従って、 各肩ストラッ プを快適に固 します。 首部と肩関節の間に上部ストラッ プと共にハーネスを 定するよう調節します。 取付けねじに着目してこの位置を保 使用者に置きます。...
  • Seite 29 有关 Bodypoint 产品的更多信息以及美国境 解如何解开本产品。否则可能导致紧急情况 外的分销商列表,请访问 www.bodypoint. 下出现延迟松脱。 com。 MDSS GmbH Schiffgraben 41 D-30175 Hannover Germany 558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com © 2019 Bodypoint, Inc. All rights reserved. BPI006-zh 2019.11...
  • Seite 30 Ø5-6mm (3/16 - 1/4”) 安装要求 包装内容 肩带 1. 配备坚固靠背或绑带导引的轮椅设置在约肩高位置 Cinch-mount 或 Flat-mount 扣接件 (向上/向下调整压力分配)上绑带 凸轮带扣(可选,部件号 Fs032-2) 2. 安装螺钉具有至少 90kg/200lbs 的拉拔强度。未 在包装中附带 上绑带 安装 1. 根据使用者的肩宽和坐姿调整每条肩带,以获得 让使用者坐在轮椅中并使用骨盆支撑腰带保持正确的 舒适的配合。标记此位置以便使用安装螺钉固定 坐姿。将肩带放在使用者身上,上半部分位于颈部和 位置。 肩关节之间。 2. 使用合适的固定扣连接到靠背。 将胸带置于胸骨中央 直接安装 仅限后拉版本。 在侧开带扣处取 下上绑带。将织 带拉出塑料滑 槽。使用合适的 调试 固定扣将凸轮带...

Diese Anleitung auch für:

Sh220